오늘도 디디님의 팟캐스트를 봐사 새로운 여러 가지 표현들을 배웠어요 ! 혼자서 배우는 게 너무 힘들지만 디디님이 덕분에 한국어를 공부하는 게 더 쉬운 것 같아서 너무 감사해요 그리고 여러 가지 호칭에 대해서 많이 배웠어요 ! 디디님의 설명에 따라서 열심히 연습 할게요 ! (제 한국어는 아직 많이 부족하고 한국어 문법이 너무 어려워서 문장에 실수를 많이 있으면 죄송합니다 !! 양해 부탁드립니다 🙇🏻♀️) 진심으로 감사합니다 ❤️
thank you so much for this podcast! this is a topic that i've been very interested in because these types of 호칭 don't exist in english. thank you for explaining the differences between "씨" and "님" because lots of textbooks etc. teach that learners should add "씨" when addressing others, but when i started language exchanges with native Korean speakers they said i should use "님" and now i understand why. i'm curious about something you alluded to, like when people get closer, when do they go from "ㅇㅇ님" to "언니" for example? like i have a language exchange partner who's a few years older than me and we both agreed to use 반말 but now i'm not sure if i should continue calling her "ㅇㅇ님" or is that awkward when using 반말 😅😅
Hi 😊! I’m so happy to know you’re enjoying this episode! Regarding the term ‘언니,’ I usually start using it as soon as I decide to speak in 반말 with someone. To be more certain, sometimes I ask, ‘How would you like me to address you? May I call you 언니?’ This term, along with ‘누나,형, 오빠,’ is not considered rude, so feel free to use whichever feels right to you 😆 I hope this helps you have a great conversation with her! Thank you so much for listening to my podcast! ❣️
Isn't it a bit confusing? For example. You call your older brother oppa, but also your boyfriend. So when both are in the same room and you call "oppa" from your room, which one comes to you? Both? :) Also. When you call for "oppa" on the street, chances are people might think he is your lover, not just brother or friend.
Ah! Right! Sometimes it can be confusing So for me, to other (friend) oppa, I just call them oppa and when I talk about my brother to them I say like "오빠랑 같이 밥 먹었어, 친오빠“ 친오빠 means my brother in family. So I clarify about it :)
감사합니다. 영상 많이 올라주세요
best korean podcast channel on youtube. i can' thank enough for these videos.. it's extremely helpful!! thank you for sharing this content
🥹🥹🥹Your words mean a lot to me! Glad that I could help your language journey! 감사합니다
Thank you so much sister
디디님, 정말 정말 감사합니다 ㅠㅠ 디디님 일을 진짜 아깝당 ㅠㅠ 객년 부터는 제가 많이 배웠어요. 근데, 수업이 열어면 제가 살게요 ㅋㅋㅋㅋ
이 채널은 한국어를 공부하고 있는
분들을 위해서는 너무 유익한
채널 것 같습니다🥰🥰감사합니다
thank you so much for the korean subs and the english cc! i did both reading and listening practice together!
Hard learning ❤️🔥💪 thanks for listening to my podcast.ᐟ 한국어 공부 화이팅 ㅎㅎㅎ
누나라고 불리는 것을 동경해요🤣
감사합니다~ 정말 필요했던 이야기였어요❤
아주 재미있어요.감사합니다
오늘도 재미있게 들었어요.감사해요❤❤❤
도움이 되고 정말 감사합니다❤
언니의 팟캐스트도 언니의 목소리도 다 너무 좋아해요.
더 많이 기대할게요
언니의 영상들이 진짜 도움이 되어서 정말 감사해요 💌
안녕하세요!! 도움이 될 수 있어서 기뻐요 🥹
앞으로도 재밌는 영상 많이 준비할게요 ❣️
HELLO SHE HELP US lot work
디디언니덕분에 유익한 정보를 얻었어요. 고맙습니다
Love the switch to 반말 모드! 😆
Thank you for another wonderful and informative video!
반말모드!🎚️💥👆
Thanks for listening 😊😊
감사합니다.. 안녕히 계세요 ❤
오늘도 디디님의 팟캐스트를 봐사 새로운 여러 가지 표현들을 배웠어요 !
혼자서 배우는 게 너무 힘들지만 디디님이 덕분에 한국어를 공부하는 게 더 쉬운 것 같아서 너무 감사해요
그리고 여러 가지 호칭에 대해서 많이 배웠어요 ! 디디님의 설명에 따라서 열심히 연습 할게요 !
(제 한국어는 아직 많이 부족하고 한국어 문법이 너무 어려워서 문장에 실수를 많이 있으면 죄송합니다 !! 양해 부탁드립니다 🙇🏻♀️)
진심으로 감사합니다 ❤️
한국어 댓글 감사합니다 💌🫶🏼
혼자하시는 공부에 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다🥰 계속해서 재밌는 팟캐스트를 만들어보겠습니다! 듣고 싶은 팟캐스트가 있으면 언제든 말씀해주세요 🎶
한국어 공부 응원할게요 💪🔥 화이티이이잉❤️🔥
언니 진짜 고마워요 ㅠㅠ 저 항상 호칭을 헷갈렸거든 ! 근데 이젠 잘 이해됐어요 !!!
누나 사랑해요❤❤❤
재밌게 봤는데 이번에는 모르는 단어가 나왔을 때마다 유용한 창도 만드셔서(놓으셔서?) 정말 감사합니다 디디 님! 계속 이러셨으면 좋을 것 같아요. 제가 아는 주제라도 매번 재밌게 봐요 ~
단어를 알려주는 작은 창을 만들어봤는데 도움이 되었다니 다행이에요 😆 앞으로도 계속 저렇게 하겠습니다!! 재밌게 봐주셔서 감사해요🙇♀️🙇♀️
잘 보고 갑니다
도움이 많이 됩니다.
안녕하세요, 디디씨 ❤
안녕하세요! 반가워요 😊😊
고마워요 이번 팟캐스트도 아주 재밌게 봤어요 디디언니 ㅎㅎ
재밌게 봤다니 다행이에요 🩵
안녕하세요 누나 영상에 많이 도움이 되고 있습니다.녹음 많이 올라 주시면 좋겠습니다
Thank you.
thank you so much for this podcast! this is a topic that i've been very interested in because these types of 호칭 don't exist in english.
thank you for explaining the differences between "씨" and "님" because lots of textbooks etc. teach that learners should add "씨" when addressing others, but when i started language exchanges with native Korean speakers they said i should use "님" and now i understand why.
i'm curious about something you alluded to, like when people get closer, when do they go from "ㅇㅇ님" to "언니" for example? like i have a language exchange partner who's a few years older than me and we both agreed to use 반말 but now i'm not sure if i should continue calling her "ㅇㅇ님" or is that awkward when using 반말 😅😅
Hi 😊! I’m so happy to know you’re enjoying this episode!
Regarding the term ‘언니,’ I usually start using it as soon as I decide to speak in 반말 with someone. To be more certain, sometimes I ask, ‘How would you like me to address you? May I call you 언니?’ This term, along with ‘누나,형, 오빠,’ is not considered rude, so feel free to use whichever feels right to you 😆
I hope this helps you have a great conversation with her! Thank you so much for listening to my podcast! ❣️
Good information❤
안녕하세요,,,영상 은 very good for beginner ,,,thank you very much
My pleasure! 한국어 공부,,,fighting,,,💪
ね、ありがとうございます
와 저는 예전은 진짜 모르겠어요. (이 영상을 보기 전에) 그럼 나중에 "디디 언니~ "라는 호칭은 안되겠다. "디디님~"은 호칭해야 한다. 😳"ㅇㅇ언니" 가"ㅇㅇ님"보다 더 친절하다고 생각 했는데. 🧐😮
언니는 더 친한느낌! “님”이 가장 예의있게 이야기하는거예요 😊❤️
You are the best pls keep on going 💪😊
Thank you so much
Lanjut kan bahas eps topik pembicaraan
정말 감사합니다 샘 ❤
완전 빠르네요 ❤️🔥 고마워요 😆
@@didikoreanpodcast ㅋㅋㅋ 기다리고 있었어요
@@didikoreanpodcast아직도 듣고 있어😂
그럼 ”그쪽“ 은 어떻게 써요??
Beautiful ❤❤❤
Thanks
감사합니다 ✨✨
Isn't it a bit confusing? For example. You call your older brother oppa, but also your boyfriend. So when both are in the same room and you call "oppa" from your room, which one comes to you? Both? :) Also. When you call for "oppa" on the street, chances are people might think he is your lover, not just brother or friend.
Ah! Right! Sometimes it can be confusing
So for me, to other (friend) oppa, I just call them oppa and when I talk about my brother to them I say like "오빠랑 같이 밥 먹었어, 친오빠“
친오빠 means my brother in family. So I clarify about it :)
사랑해요 only can typing like this
me too 😭
디디님 안녕하세요.저는 우즈베기스탄에서 왔습니다.누나 저는 사랑합니다
안녕하세요❤
น้ำเสียงฟังสบายมาก เหมือนมีเพื่อน เล่าเรื่อง ให้ฟัง💓
호칭.., 외국인 입장에서는 자주 쓸 때가 없어서 그런지 진짜 외우기 어려운 영역인데요. 저 같은 경우에는 장모님이랑 장인을 먼저 배웠어요. 한국 분도 어려워하는 호칭은 외국인들에게 얼마나 어려운지 몰라요 ㅎㅎ
장모님과 장인어른! ㅋㅋㅋㅋㅋ 그건... 저도 어렵네요... 결혼하면 특히 알아둬야 하는 호칭이 많아지죠 ㅠㅠ!!
한국이랑 미얀마의 호칭이 다 똑같아요..사용하는 방법들
Kamu makin cantik
두나, 원준 ㅋㅋㅋ
팟캐스트들이 정말 도움이 되고 디디님이 예쁘고 목소리 너무 아름답습니당....아이유랑 닮아 언니>
앗ㅋㅋㅋㅋㅋ 그런 말은 처음 들었어요 🪞❕ 예쁘게 봐줘서 고맙습니다 🥰
안녕하세요 디디누나.
이번 팟캐스트 잘 봤습니다.
혹시 여자가 선배이고 어떤 한 남자가 그분을 짝사랑하고 있다면 여자 선배님한테, 선배님 이라고 불러도 이상하지않을까요? ㅋㅋ
이상하지 않아요! ㅋㅋㅋㅋ 근데 누나가 좀 더 좋을지도 몰라요 🤔 좀 더 가까운 느낌이 들잖아요 ㅎㅎ 특히 선배‘님‘은 너무 멀게 느껴져요... 누나 or 선배 추천드립니당 ㅎㅎㅎ
선생님, what about "그쪽은요?"
괜찮아요! :)
언니 가장 기억에 남는 모임은 주제에 대해 말씀해 주세용😢😢
어떤 모임에 대해 듣고 싶어요?! 😃
I like you❤
4:32 친오빠한테 저렇게 부드럽게 말한다고요?😮
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ정확히 얘기하면 저런 질문 자체를 안하죠...😌🍃
한국에서 운전면허증 땋을 수 있는지를 알려주시면 감사하겠습니다
❤
안녕하세요 디디님...
혹시 나이가 저보다 어리고 제가 짝사랑으로 좋아하는 한국인 여자에게 부르때 어떤 호칭을 쓰면 좋을까 좀 추천해주세요....😁
꺄 🩷
나이가 어리니까 이름으로 부르면 좋을것같아요 😆
받침에 따라서 지민아/민지야 이렇게 불러주면 됩니다 😊 부를때는 그냥 지민! 민지! 이렇게 부르셔도 돼요 ㅎㅎㅎ 화이팅 💌
이름도 모르고 처음 만난후 첫눈에 반한 경우에 어떻게 불러야 할까요..?😁
제가 한국어 공부 중인데 힘든 문제가 생겼어요 듣기가 가능했는데 자연스럽게 말하기가 불가능하고 있어요 ㅠ.ㅠ
말하기 어렵죠 🥲🥲🥲🥲🥲🥲
말하기를 도와줄 수 있는 프로젝트를 고민해볼게요 🫶🏼🫶🏼 힘들지만 계속 노력하면 분명 할 수 있어요 💪🔥
How on earth is it even possible to make a half-hour video on how to say “you” in a language?
😂😂😂😂
디디님은 나이가 어떻게 되세요?
나이는 비밀이에요 헤헤 🤭
우와.. 알겠어요 😄
😇😇❤️❤️
💕
Didi Sanchai hununx
❤❤❤
❤