La vita da EDITOR di MANGA | Radio Tomodachi con Dario Moccia (ft. Asuka Ozumi)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ค. 2024
- In questo episodio di Radio Tomodachi parliamo con Asuka Ozumi, traduttrice, consulente editoriale e direttrice della collana Showcase di Dynit.
🔵 ASUKA 🔵
IG ➡️ / azzuknits
-
Seguimi in live dal lunedì al venerdì alle 21:45, e la domenica alle 18:00!
▼▼LIVE E SOCIAL▼▼
Palinsesto ➡️ / schedule
Twitch ➡️ /
IG ➡️ /
Reddit ➡️ / dariomocciatwitch
▼▼LIBRI CHE HO SCRITTO O CURATO▼▼
Lore - L'artbook ufficiale ➡️ www.t.ly/94HO
Big in Japan ➡️ www.t.ly/5cQ0/
We are the Champions ➡️ www.t.ly/w8Rv/
Disegnare, disegnare a più non posso ➡️ www.t.ly/kq43/
La nuova isola del tesoro ➡️ www.t.ly/rXiQ
Montaggio video e thumbnail di Claudio "Squilibrista" ➡️ / squilibrista_yt
#dariomocciatwitch #radiotomodachi
00:00 Introduzione ospite e argomento
04:59 Kappa Edizioni
10:54 Pudore e irriverenza
15:15 Lavorare con il Giappone
25:20 Dynit
29:15 Scegliere un manga per una collana
33:10 Motivi del successo dei manga
41:22 Evoluzione del fumetto giapponese
45:00 Indie
47:10 Berserk
50:30 Traduzioni con l'IA
52:50 Adattamento grafico
58:00 Pubblico italiano
01:00:30 Critiche
01:02:00 Onorifici
01:03:30 Opportunità di lavoro
01:05:50 Opere controverse
01:07:20 Golondrina di Est Em
01:08:45 Evoluzione delle traduzioni - บันเทิง
Dario ti prego invita Adhras Art. È un nerdaccio super esperto di armature e armi del passato e un artigiano del cuoio. Sarebbe perfetto per il format
Quoto tantissimo
Quoto
quoto
Quoto anche io ahahahaha
Quoto
Una bomba a mano. Grandissimo Darione, questa è una perla assoluta. Chiama anche i Kappa una volta o La Marca/tallini di Coconino che stanno facendo un gran lavoro con Doku
Mio padre Paolo La Marca
@@angelopotenza9180 allora siamo fratelli
@@superxeno pare di si
@@angelopotenza9180 La Marca è figlio di Filosa….quindi vostro nonno Filosa 😂
@@b0o0m0b0o0 mio nonno filosa e mio bisnonno Bacilieri
Guardare questi video mi rallegra sempre. Buttata nell'astropuzzo classico! 🐹💯🔥
Grazie come sempre per questi video splendidi, sono una miniera di informazioni interessanti e un piacere da seguire.
Grandiosa ! Per fortuna abbiamo persone come lei nell'editoria - Showcase è stata veramente un passo avanti e una delle cose migliori successe in Italia
Sono completamente innamorato di Asuka, del suo modo di parlare e delle sue unghie colorate.
potentissima asuka, un puntatone
Quando ha parlato della Borsa del Fumetto sono tornato liceale. Con Akira colorato versione americana (1986/87 circa).
Mamma mia davvero.... Ricordo che prendevo il 5 da piccino con mia nonna, che inevitabilmente avrebbe sganciato qualcosa una volta arrivati
Quel posto tutto pieno di fumetti arroccati in ogni buco libero
Assurda meravigliosa fumetteria e maledetti ricordi nostalgici.
Asuka è una persona estremamente intelligente e attenta al mondo che la circonda e che ha vissuto, oltre a saperlo descrivere arrivando al punto senza giri di parole, sintomo di una persona che ha studiato e sa comunicare bene cio che conosce.
Intervista di qualità
Ospite meraviglioso, avanti così!
Dopo aver ascoltato tutta l'intervista volevo solo fare una precisazione. La mentalità "cattolica e oscurantista" è assolutamente lontana e inesistente nella realtà, nonostate sia spesso citata. Ricordo che gli anime di Go Nagai non vennero attaccate da associazioni religiose, ma bensì dai salotti intellettuali di entrambi gli schieramenti di allora. L'Italia non è un paese puritano (o dal pudore vittoriano) e non lo è mai stato. Ci sono chiese decorate con affreschi molto espliciti e statue a soggetto sacro con riferimenti ambigui ma comunque splendide (si pensi alla Estasi di Santa Teresa di Bernini). Senza parlare dei componimenti di Giuseppe Gioacchino Belli, credente ma sferzante nella critica clericale, o il Porta, fino al Boccaccio (tornando indietro nel tempo di qualche secolo). Quindi vorrei dire che il bigottismo è una cosa piuttosto recente, oserei dire di importazione (una contaminazione culturale di matrice puritano/calvinista). Ma di questo si potrebbe parlare per anni.
aspettavo solo questooo, la live me l’ero persa perchè ero in ospedale :/
Format d'oro e questa puntata lo dimostra più di altre.
un nome, una sentenza.
Asuka fortissima
Incredibile puntata❤
Che bell'intervista! Complimenti!
Grazie mille Asuka per aver nominato le quote rosa in questo format 💝
LA BORSA DEL FUMETTO istituzione milanese❤
Comunque sul discorso sottotitoli al cinema non è solo una questione di pigrizia... la dislessia, anche lieve, può completamente andare a minare la visione del film... (ne so qualcosa in prima persona)
Grande prof♡
bellissimo contributo
22:36 Anche in "La Fine del Mondo e Prima dell'Alba" di Inio Asano è presente Lucca in una delle storie brevi (per chi non conosce il suo stile lui spesso usa delle foto reali come sfondi dei suoi manga, ha proprio detto di avere usato le foto che lui stesso ha scattato a Lucca come sfondo)
Rapito da quest'intervista, ma continuavo a non ritrovarmi con le date visto che dimostra a malapena 30 anni per puzza
Ed invece ne ha quasi 50 .. pazzesco.
Grazie
🖤
40:06 Mi ricordo ancora il casino che ho dovuto fare da ragazzino (alle medie e poco dopo) per capire quale serie dei supereroi marvel comprare per essere “in pari” con le storie
Asuka portava in Italia Video Girl Ai, sono commosso!
Una delle persone più interessanti mai passate di qua..
A proposito di traduzioni, una domanda su cui non so dove cercare risposta: qualcuno mi sa spiegare il perché della traduzione in scarsissimo italiano dell'edizione anni '90 del manga di Yu degli spettri?
Questa rubrica è incredibile
la mia prof prefeeeeeeeeee
Dario, come esorcista avrebbe potuto contattare don zauker 😂
bloody bomboclat!
Deh 🙅🏻♂️💪🏻 ontiii
De senza h
@@angrymang0 da romano te ringrazio zi carcola l’avrei continuato a scrivere così a vita
@@GabrieleTiberti-wd7fn mio fratello
Chissà chi è il Dario Moccia spagnolo o francese...
Dislike, in tutto il video non ha mai detto "stupishinji".
Per ogni domanda "Ma perché in Italia non c'è X?" La risposta è sempre "Perché non c'è più industria" e l'eccezione in ogni singolo campo è sempre la Francia.
Fuori dalla Francia l'Europa è un continente senza industria e se non hai industria non hai forme di intrattenimento di massa. Non a caso i fenomeni di costume sono Americani, Giapponesi e Coreani e mai, per dirne una, Tedeschi.
Ora che hai sparato la generalizzazione qualunquista puoi tornare a riposarti. Grazie per l'impegno comunque.
@unlucky46th Fa troppo ridere la convinzione con cui spari simili assurdità. Illuminaci, dicci tutti i singoli campi in cui la Francia sarebbe un'eccezione rispetto al resto d'Europa. Sentiamole tutte le INDUSTRIE della Francia che nessun altro ha. Qualcosa mi dice che non otterremo alcuna risposta.
dynit porta titoli bellissimi peccato che abbia prezzi totalmente fuori mercato per poi edizioni non certo di pregio
e infatti vendono pochissimo rispetto a quello che potrebbero
Per molte opere se avessero messo un prezzo popolare sarebbero andati in perdita, shinzo poteva essere proposto a cifre piú basse ma deve bilanciare opere piú di nicchia con autrici femminili
@@ZioKei dynit propone qualasiasi volume a 12,90 è un prezzo ridicolo
lasciamo stare showcase che quelli sono volumi diversi
Showa genroku Rakugo
Asuka ce lo porti?
Eliminare il doppiaggio? Stai scherzando vero Dario? Perché dovrei leggere mentre GUARDO un film? Dov’è il senso?
Ho detto che a poco a poco il doppiaggio secondo me sparirà, non che va eliminato.
Comunque è questione di abitudine, io non mi concentro più di tanto sui sottotitoli ormai.
@@DarioMocciaArchives Ok in realtà pure io mi sto abituando ai sottotitoli perché nonostante paghi un abbonamento su Crunchyroll gli anime doppiati in italiano siano veramente pochi io vorrei che venisse ampliato il catalogo di anime doppiati, cioè ci sono serie doppiate in lingue del terzo mondo e non in italiano e poi perché togliere lavoro a questa gente veramente brava nel loro lavoro, semmai possiamo lavorare meglio sugli adattamenti senza cadere nel Cannarsi.
Il doppiaggio è un atto "autoriale" che cambia inevitabilmente il testo (e a volte il significato) originale dell'opera. Quindi potrai anche non essere abituato e comprendo la facilità di guardare un prodotto doppiato, ma per molti l'integrità dell'opera viene prima della facilità di fruizione. Il doppiaggio in Italia non finirà mai perchè fa parte della nostra cultura da quando è nato il cinema, ma come puoi notare dal mio commento, un senso sul "non doppiare" gli anime c'è e non è cosi trascurabile.
Speriamo che Dario non debba mai scegliere per l'intrattenimento degli Italiani 😅 figa onomatopea non tradotte e addirittura basta doppiaggio perché ha lui piace la fedeltà PURAA AHAHAHAH si salvi chi può
i robot nei commenti 😂
Ho visto anche dei mecha
ma quanti bot
Ma che c'entra i gay con maschi e femmine 🤣
Intanto metto like poi vediamo