ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
【受験生版Tigerfunding】第506回。今宵19時プレミア配信は82人目の志願者・板東さんのFULLです。板東さん「プロ野球選手の通訳者になりたい!」「君の日本語ヤバいよ」虎が苦言を呈する。是非ご視聴下さい。
😊😊😅😊😊😊😊😅😅😅😊😢😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😅😊😊😅😊😊😊😅😅😅😊😊😊😊😊😊😊😊😊😅😅😮😢😢😢😢😢😮😅😅😊😅😊😅😊😊😊😅😊😊😅😊😊😊
😢😅😢😅😅😅😮
小3から高3まで野球やらせてもらって、しかも高校は私立で、さらにアメリカにも進学させてもらってるのに援助受けられなかったを親のせいだと最初に口に出した。そこから印象がすごく悪くなった。まず親にすら感謝してない人が人に好かれる人間になれるのか、好かれない人は通訳をやれるのかそこから考えてほしい。
水原は実際に親に感謝してたかは知らんけどな😅
親に感謝しないと通訳者にはなれないけど人の金勝手に使うギャンブラーは通訳者になれるの?
@@中村凛夜 罪を憎んで人を憎まずだよ。意味が分からなかったらパパかママに聞いてね。君と違って水原氏は他人に受け入れてもらえる人だったから間違いを犯す前までは通訳の仕事ずっとやれてたんでしょ。
@@プロゴルファー犬-y9i 水原氏だって最初から金とってギャンブルやってたわけじゃないでしょ。大谷だって水原氏を受け入れてた。なのにああいうことをやったからショックを受けてるんだよ。
@@tono1997t大王製紙の井川何某にも同じことを言ってくれ🤣
英語圏30年在住のおばちゃんです。何度か通訳、翻訳の仕事をしていました。 プロを目指している25年、英語で生活していた友人が言ってた言葉を思い出しました。いくら英語で生活していても、コミュ力、日本語での表現力も必要だと学校で指摘され、40歳になってから、必死に日本語の小説を読み始めていました。岩井社長が言ってる事、とっても正解✅です。野球用語には強いアドバンテージはあると思うけど、英語できる日本人は沢山いますよ。
野球用語も日本語としてはあると思うんですが、通訳さんも色々あって専門用語って相互の専門用語を翻訳する必要があるので彼が英語の専門用語を知ってるとは思えないんですよね・・・そういう意味では知り合いが国連の通訳は凄いって言ってたのを思いだしました。
話題がタイムリーだなーw
わざと早く投稿した説ある
何かあったの?わかんないから詳しくいっぺえ聞かせてくれ!
@@Daikoku0819 狙った感満載
@@木耳海月 絶対知ってますやんw
@@木耳海月わかってるやんww
単純にアメリカで暮らしたいだけなんじゃない?野球経験あるし、メジャーで通訳やればええやんって安直に考えた感ある。若さ故の思い込みで突っ走ってるんだろうけど、それも親の理解と金銭的な支援があるから成り立つわけで。それに対して感謝や申し訳なさが全く伝わってこないのが残念だったね。
同感です
通訳ってチームメンバーより永く過ごす仕事仲間ですよキャッチボールができる通訳とかどうでもよくて、一緒にいてストレスなく落ち着けるとか他に重要な要素いっぱいあります
これに出ることで、すごい人たちのアドバイス聞けるのも良かったと思う。
その通り。ネットに晒されるリスクと見合うかは別として…
日本語が言葉足らずなんだよな。雰囲気で伝えようとしてるからなのか、何を伝えたいのかイマイチ掴めない。
先ず、日本語発音、発声、ハキハキしてない、発声練習必要と感じますね。日本語が、濁音ばかりの、発声で、本当に聴き取り難い。言葉、1つ1つ、はっきり、話す基礎が、大事と、思います!其れが、コミニーション能力が、高められて、行くのでは!
親が金持ち且つ浅い考えでアメリカ留学する人の典型例
坂田さんのおっしゃること理解できます。例えどんなに英語力があってあたりまえでその他が凄く大事でコミュニケーション能力は凄く大事だと思う。
タイムリーすぎて怖い
林さんの最後の締め凄く良かったです。勇気ありますよね!いろんな道があるから頑張って下さい。
数億稼げる仕事は色々ない
もう19歳って言うけれど19歳ってまだまだ大人が色んな道ややり方、ヒントを見せたり教えても良い年齢だと思う。特に男の子で(女の子の方が耳が良く語学習得早い印象)高校まで日本の学校教育だけでアメリカに行って、短期間でここまで臆せず話せるようになる子はなかなか居ない。話すだけではなく英検も取れているのだから、自信を持ってこれからどんどん魅力的な人達に出会い自分を磨いて行って欲しいです。 ちょっと(ちょっとじゃなかったね。)向いてないって言われただけで簡単に方向転換せず、持って生まれた語学のセンスを信じて、これからもっと表現力も身につけ、自分が生きていきたい分野の専門性を高めるために良いと思われる学校を探してプロの通訳になってください。 19歳、必死にやったら何でも出来るよ!頑張ってください!
まだ若いんだから、なんで自分が通訳になりたいのか深掘りして、自分のことを振り返って頑張ってほしい。
なんか、楽に生きたいって、思いが見えかくれしてる。通訳の仕事に対しての熱意は感じられないなー。この出演はよい経験なりましたね。経験豊富な虎達をまえに、自分なりにお話してるだけで、すごい事だと思うし、失敗がすればするほど、強くなれるチャンスがあるわけだし。
この時、彼は一平さんがあんな事になるなんて思いもしなかった…
この動画は あの犯罪が 発覚するより前に 撮影されたのですか?もうあの事件がいつだったのかさえ 忘れそうです
一平は、事件さえ起こさなければ、通訳界のレジェンドになって将来いくらでも講演とかで稼げたのになマジでもったいない人を失くしたわ
個人的に違法ギャンブルやったことは悪いけど、送金の件についてまだ不確定なことばかりだから全て一平さんが悪いとは言えないよ。俺は大谷さん怪しいなと思ってるから。そもそも話ボーヤーが1番悪いけどな。
@@ゆゆ-x6r2s根拠が「俺はそう思ってるから」ってアホすぎて草
@@ゆゆ-x6r2s大谷さんが居る州だから違法なだけでスポーツギャンブル自体は悪ではないボーヤーからしたら知らんがなって話やで
@@munenmunenスポーツギャンブルは違法やないけど違法に開かれたギャンブルをやってたんやで
@@ゆゆ-x6r2s清原とかだったら、尻尾切りしたなぁとなるかもだけどオオタニサンならしないだろ、はある
まずは英語より日本語をきちんと使えるようになるのが先。母国語もろくに話せない人がどうやって異国の言葉や文化を理解して、通訳をやるのか?大風呂敷を広げるのは自由だが、あまりにも理想と現実が乖離している。
この志願者が話す日本語に、まず、日本語の通訳が必要。
おじさん句読点
@@まる-r5w1cおじさんってこの間隔で句読点付けて気持ち悪く感じないのかな?自分やったら気になっちゃうけど。
@@s.s5777助詞の関係からいうとむしろ正しいと思うけど、なにが気持ち悪いの?
@@kyurikamome そう言われて正しいのか疑問に思ったから調べたけど、明確なルールははなくて特に正しいとかないじゃん。正しいとか以前に、シンプルにこの間隔で読点いれたら逆に読みにくいとか、不自然だなと思う感覚がないのかなと感じてのコメント。
おぢさんは息がすぐ切れるから…
早口でモゴモゴしていて、何言ってるか全然わからない。
まだ19歳! 目標や夢があるだけでもいいと思います。これから頑張ってください。まずはTOEIC満点取らなきゃですね❗️国家資格は通訳案内士かな❗️
全然これからだから、受け入れる柔軟性がこの若さであるだけでも素晴らしい👍頑張れ🎉
私も今大学生ですが自分にとってとても有意義な回でした
私も仮面4浪大学生なので危機感持ちました。
@@nnnnmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm卒業しちゃうやん
@@カネコ-j4t 休学もしたので卒業しません。
すごいなおれはベッドから起き上がるだけで精一杯なのに
起き上がれるだけ偉いで
すごい共感www
ベッドから起き上がれたら次のステップは陽の光を浴びることです!
もっと英語力低くても、少しおバカでも、声が大きく、元気なら50万円なら出たかも。あまりにも田舎の大学で退屈だったから、都会の大学に行きたくなった、っていうのが本音な気もするけど、リスクのある中、若い方が勇気出して出演してくれて嬉しかったです!日本ではまだまだ英語力がある方の需要は高いから、通訳でなくとも、仕事はたくさんある!がんばれー!
何を言ってもぼんやりとした返答しかできないうえに、「現状はそうです。しかし、今後勉強します。」で片付けてしまう。コミュニケーションとは何なのかがわかっていない自分をわかっていないまま歩んでて、自ら気づいて修正利かすのは難しそう。優秀な師匠に付いたり、通訳者が勝ちを引き寄せた場面に立ち会えたり、お手本と呼べるものにたくさん触れられたらいいと思う!
通訳ってマジで志願者持ってるやん。運良すぎ
それだけで融資する(笑)
まずは日本語に問題あり。日本で英検1級取って通訳試験取ればよいのに。
今回は木下先生のお話も聞きたかったですね。確か息子のJJ君も高校卒業後に海外留学を目指しているとのことでそのへんにお詳しそうだし。遠回りになっちゃうかもしれないけど志願者さんには頑張って素敵な通訳さんになってもらいたいです。自分を信じて頑張ってください。応援しています😊
今でもいっぺーさんの存在感は本当に大きい。
2倍速で観るとちょうどいい...
何クソという根性で、渡米しいろんなことを学んで、何年後かに、通訳として活躍してる姿を見れたらいいなと思いました、応援してます
30代後半のおばちゃんです。私も子育てしながら英語を勉強しています。坂東さん、よく勇気を出して出演されましたね。虎たちからは厳しいこと言われましたが、あなたはまだまだ若い。虎に何を言われようが、あなたの人生だから、通訳目指すのもよし、他の職業目指すのもよし、坂東さんにとって幸せな人生になるといいな。雰囲気が息子に似てて途中から息子を見ているみたいでした。応援してます。頑張ってください。
アメリカ在住です 日本の高校卒業後に渡米しました。24年たちましたがまだまだ 英語勉強中ですよ全然 通訳の仕事はしていませんが 以前 日本人知人の英語の通訳をしたことがあります難しかったですよちょっと タイムリーなのであえて 名前だしませんが大谷さんの元通訳者は 英語力 日本語力はあったと思いますが まあ志願者の方 これからですよ私も野球ライターもしくは野球関連の記者? になるのおすすめいたしますね
野球やってたし、大谷さんが話題の人だから、選手は無理だけど、通訳なら簡単になれそうだし、お金やばいから理由にしたら貰えそう感が強いイメージでした。
質問代表のくだりめちゃおもろかった😂😂
通訳や翻訳を仕事とする為に外国の大学で勉強するのはいいけど、専門を何にするか?だよね。そもそも志願者は日本の高校を卒業して渡米しているので、日本語の能力は高卒程度となる。おそらく高校時代も留学を目標としていたので、国語は注力していなかったかもしれない。結果として、敬語の使い方も変だったし、語彙も充分ではない事に気付かされていない。通訳は、外国語と日本語を使うので、日本語能力も必要です。本を読んだり、文を書くなどして日本語力を高める勉強を怠らないのも通訳にとって必要でしょう。また、せっかくアメリカの大学にいるのであれば、スポーツデータ分析などを専攻して、チームに貢献出来る人材になれば良いと思います。
吉村さんが通訳になってて草
このタイミングで一平リスペクトは草
俺はただの野球ファンだけど、プロ野球の通訳はぼちぼち採用募集があること、野球用語を正しく訳せるスキルが必須で、野球経験や運動経験があると良いこと、資格を持っていると選考に優遇があることを知ってるよ。なぜ調べてないの?
まぁ、19歳やしな。思いつきで動く歳よ
「先ほど言った通り」を多用するけど、、、、言ってたっけ?ってのが多い笑
このタイミングでプロ野球選手の通訳志望回ってすごすぎ😅
ギリギリの時期だったのですね
林さんがめちゃ言ってくれた、スカッとした、大好き
林さんはいつも優しい。
インターナショナルスクール上がりの同時通訳者志望がいっぱいいて、プロ野球で活躍する通訳者が数えるほどしかいないなか、なぜ自分よりも優秀過ぎるライバルたちを出し抜いて自分が採用されると思うのか不思議だ。
私もインターナショナルスクール育ちなので彼より長い間英語に触れてきて日本語も英語も話しますけど私ぜったい通訳にはなれないと思います😢通訳は言語話せるからだけじゃないですよね🥹
一平さんの問題が発覚したのが1週間前なんだけどその前に収録したんだろうか?それにしても志願者は持ってるな。
19歳頑張った!今の環境のなかでもっとやれることがあるかもね!
大谷の通訳の一件があった昨今、既に通訳志望をやめてそう。後、若いし口癖なんだろうけど「一応」は絶対に言っちゃ駄目だと思う。
水原さんは通訳者で年俸億稼げることを示したパイオニアだったんだよな通訳界は惜しい人を失った
30万ドル〜50万ドル(最大7500万円)と言われてますよ?真偽は不明ですが、通常の通訳に比べて4〜7倍稼いでいたものと思われます。
@@K-masato ESPNに語ったのは球団からの給与だよ大谷からも給与もらってると言われている
大谷というメジャーで活躍して何百億稼いだ人がいるから何億も水原は貰えたけど、そもそも野球選手に大谷レベルがいないとな😅
@@中村凛夜 そうなんですよね。オオタニサンレベルの逸材は100年に1人とかそういうレベルなので実際は厳しいですよね…
@@K-masato億超えてることが大谷の契約時に明らかになってましたよ。また通常プロ野球やJの通訳の年収は500万程度。1000〜1500万の求人教えてください。
個人的には、林社長が1番正論だよ。
何でもかんでも一応って言うのやめるだけでも結構違うのに勿体ないですね。
アメリカ在住。思うにこの子、この感じだと思い描いてた楽しい大学生活が送れず逃げたんだと思う。アメリカの田舎でこういうちょっとボソボソしゃべる容姿も地味目のアジア人男子って最初は全く相手にされないから。あと球団の通訳は既にアメリカで10年以上暮らしてる日本人とかたくさんいるんで今から英語を学ぶとかだとかなり険しい道のりだと思います。
確かに、虎たちの指摘は同意できるが他の志願者よりよっぽどオールになってもおかしくないくらい努力とか計画性は19歳にしては個人的に感じました。通訳者になりたいっていう困難な道を示す人との出会いがこの虎たちをきっかけにできたらいいなと思います
一平さんも帰国子女だったから、志願者が海外の大学で言語だけでなく文化も肌で学びたいという気持ちは間違ってないと思う。自信の無さや未だ迷いがあるのが…導入部分のぐだぐだに出ちゃったのではないでしょうか?ご両親との仲を取り戻したいでしょうね…こんな大人達の中で緊張したでしょう。がんばってください!
若いんだから、体力気力精神力どんどん伸びると思う。考え方も柔軟に成長できる時期だから、凹んでもすべて生かして伸びてってほしい。
皮肉なお話next一平ちゃん逆に通訳業界にスポット当たるので頑張って掴んで欲しいね
東大で語学を教えていてもちろん通訳もやる先生と頻繁に話すのですが、いまの若者の大多数はそもそも日本語を正確に話すことができていないと。そんな状態で文科省が小学校から英語をやらせたって無意味なんだと言っています。私も同感です。
受験生版なのに、人間性求めすぎ。19歳からなんて性格や人間性どんどん変わっていくのに。虎の皆さんもご自身が19歳だった時に、そんなにあれやこれや出来てたのか?を振り返りつつ、議論なり支援してあげて欲しいです。
共感
逆だよー。何一つできてないから金が出ないって分からないもんかね…
言語系に進みたい子だよ。出してあげたいと思わせる人間性にそのうち届きそうな期待、伸びしろを感じられる程度に話を伝えられる言語能力が無い時点で難しいって話では。
あまちゃんかよw
そんなん言い出したら、10代はみんな金が出るw
言語能力は努力すれば何とかなると思いますが、コミュニケーション能力は性格との兼ね合いもあるので努力だけではどうにもならないこともあると思います。彼の長所が生かされる仕事に出会えることを祈っています。アメリカの田舎より応援しています。
この志願者、掛橋と言うよりも、憧れで野球の通訳者になりたいと、思っているようだ。
素直で真面目な好青年だったと思います。10年間野球を続けた実績も、好きなことに対しての打ち込む継続力もヨシ!と。ただ、目指す道があまりにもピンポイント過ぎて、彼の可能性を狭めてるようでもったいなく感じました。もっと広く、通訳・翻訳の仕事に従事するなりしながら、夢を持ち続けて欲しいなって思いますネ😊
19歳にしては頑張ってるけど、日本のちゃんとした通訳学校にすら入れないと思う。
うーん暗いってところがやっぱり通訳は無理だと思うなーそれに声が小さいからなりたいならそこは直さないとね(人間性大事)それこそ岩井さんの言う通りこの人には頼みたくないなってなっちゃうただ英語を頑張っただけって誰もが思っちゃうよ最初から疑問なのが国語力が壊滅的だったのでなぜ国語力を付けなかったのかなって英語もそうだけど通訳の上では必要なこと何だけどね
今は翻訳ソフトも充実して 性能もアップしてきていますよね❤虎の皆さんが 伝えていたとうり、英語力だけでは 有能な通訳になるのは難しいと思います。😢
安心して観てられる😊
まだ10代でしょ。ここでの指摘は正しいかもだけど、これからの経験次第でいくらでも成長できるし気付けることもあるよ。甘さは当然あるけど、誠実さは感じたし応援したい子だったけどな。
一平さんみたいな素敵な通訳者になれるといいてすね!応援してます😊😊
今回一平の事件で気づいたことは、選手の通訳は翻訳以外の仕事も大量にあるってことよな。
通訳は、何より言葉に対する意識を持った専門家で、かつ裏方の意識をしっかり持てる人がいいと思う。彼を見てると、水原氏の二の舞いになる予感しかしない。
水原氏は通訳としては優秀だったけどね
岩井さんからの厳しくも温かい言葉の数々、早いうちに気付けてよかったですね!!
通訳の人と話してテンション下がって野球のプレイに影響出るぐらい暗いな笑明るく行こうぜー
暗いから通訳は無理でしょ聴いてると落ち込む
こんなに殴られたらまあ暗くなるのも無理ないでしょ笑面接での準備や経験が純粋に足りないだけだと思う
わりと最初からハキハキ喋れるタイプではなかったけどなぁ
タイミング素晴らしいね
'っていうところで' が口癖だなぁ
序盤からちょっとよく分からなかったです、、大学やめてまでやりたかったことって結局なんだったんですかね?就活ですか?
自分の現状をうまく伝えられないのに通訳は絶対だめ。英語が出来る人はたくさんいる。時には自分が言葉をかみ砕いて的確に伝えなきゃダメなのに何か色々問題あり。
どう意訳したらニュアンスが伝わるかって大事だと思うんだよね。ワンピースのボンクレーが「かかってこい」って言ったのを「shall we dance」って訳したのってすごいって思うけど、意訳ってすごい難しいだろうなって思ってて、ただ英語話せればいいでしょってだけじゃ無いと思うんだよね。
海外でプレーする外国人選手の場合、通訳が話した言葉がメディアに載りますからね。ただ言葉が話せる、では務まらない
なんというタイミング。それも運のうち。いつか未来になれたらいいけど。。。アメリカは特に文化も多様、そして病院とか健康保険も日本と全然違うし、そういう選択肢も覚えられたら良いんだけどね。とりあえず、日本語がんばろ。
タイムリー過ぎー!!!!!!
この年齢の子の現在で、大人が可否をきめつけるのはどうかと思いました。特に岩井さん。司会者さんが自分の意見を強めに発すのは良くないのではないでしょうか。
そら
「今の時点では(無理だと思う)」って言ってるからギリセーフ。
現実の厳しさを教えてるんだよ
19は成人です。もう大人なんです。甘い事を突きつけてこの人の人生を狂わすほうが可哀そうではないすか?今は無理、じゃあ何をすれば良いかを自分で考えるって事を教えてあげる事が1番人生の先輩として良い事ではないすかね俺個人の意見です
志願者のチャンネルを拝見させていただきました。英語は普通に話せてるのかなと思いますが……現状の声質が通報者向きのそれではないと思います。発話に説得力がありません。通訳云々の前に、発声法を学ぶなりして声を鍛えてください。英語力の前に日本語力だと思います。SVOを意識するだけでも変わります。選手付きの通訳者なので、アテンド通訳なのかなと思いますが、学ぶ技術としてはウィスパリングと逐次通訳だと思います。私見ですが、彼の声質だと鍛えれば同時通訳の方が向いてる気がします。ご参考までに。
通訳って直訳では役に立ちません。真意や意味するところを即座に理解して上手く伝えられないといけないので、分野の理解も深くないと役に立ちません。英語ができるだけでは、どんなタイプの通訳にもなれませんよ。
林さんが言い得て妙だなと思いました。自分も英語を仕事にしてますが、通訳者はハードルが高いように感じてしまいました。英検一級レベルは必須だし、まず日本語で伝える力がないと話になりません。頭の回転が早く、機転がきかなければ。
こうなると、ウィル アイアトンの経歴は申し分ないですね。通訳は言語能力以前に「会話力」が必要なんですよね。日本語でもまだ簡潔に自分の意思を伝えられない時点で、海外生活にこだわるのはなぜかと思ってしまいます。日本で英語を勉強したほうが、日本語力の向上にもなるのでは?
巧言令色鮮し仁まだ若いのに行動力あるし、尊敬します。応援してます!立派な通訳になれると思いますよ!
くっそ皮肉で面白い
@@WK4649-w いや皮肉でもなんでもなく、これだけ行動力ある日本人なんてなかなかいない。大リーグの通訳に関しては日本人大リーガーの数に依存するから簡単ではないが、通訳にはなれると思うな。
そもそも、通訳は通訳として接してほしい。個人的な感情を踏まえて話すとむしろ大きな誤解につながることもある。
神回確定
タイムリーすぎるw
そこらへんのアメリカの大学に留学しただけで通訳になるのは、地頭がよくないと無理です。
いつ注意されんだろうって思ったけど、ところって100回くらい言ってんな
まさにタイムリー
ひとつの大学すらもまともに通い遂げられない人が今回はやりたいことだからといって最後までできるとは思えないんだよな結局途中でまた別のやりたい事できて辞めますって言いそう
タイムリーな通訳というワード複雑…
思ったよりまともな志願者だった
ん?ボソボソ ボソボソ。どこが? こんな陰気な通訳やだわ笑
渡米のことしか言わないのはなんでなのでしょう。まず、通訳をするのには何が必要か1から勉強をしないと結局は通訳になれずに終わりそう。
水木先生の壊れてでも投げたいって、そこをくみ取って欲しいってのはちょっと違いそうだなって感じた(素人意見だけど)それは高校生とかの話でプロの世界では基本的にはないと思う。それに首脳陣は異変を感じてら投手の意思に関わらず止めなきゃ行けない立場だし、それを正確に伝えるのがプロの通訳の仕事だと思ったし、本人も結果を積上げてるような投手になればなるほど肘肩を大事にすると思うし。
通訳する時いちいちhesaidといるんかw水原通訳ってスピード感と短くサッと訳すの上手かった
虎の方々、岩井社長が言われてることはよくわかるんですが(暗い、コミ力など)、この年齢で通訳という職業を目標として英語を極めようとしてるだけでも立派だと思う。凄い選手の通訳になって虎を見返してほしい。
A大学を奨学金+親のサポートで卒業可能。やりたいことがみつかった(有料の就職サポート)でもお金が足りないB大学はA大学の半分のお金で行ける。50万円ください。就職サポートは受けていませんここ誰か解説してくれ。。。自分の頭だと理解できない
A大学の一年時の単位がそもそも足りたなかった為、留年するより転校or就活サポート校へ再入学したいと思った。どちらへ進むかはまだ分からないがA大学はとりあえず学費も高いので辞めた。就活サポート校ではなくB大学へ転校する方を選択した。①B大学は都会だしA大学より学費も安い😮②野球が好き!でもプレイヤーは無理だから野球選手の通訳になりたい!でも…雇ってもらえなかったら…③よし!IT系でも就職出来る様に保険残しとこう‼︎④でもB大学の学費と生活費は奨学金だけじゃ足りない…50万貸して‼︎て、感じじゃないですかね( _ ˙꒳˙ )_
@@徒然草-d3i 一流の通訳さん
野球選手も、こんな話下手で暗い人に張り付かれたらイヤでしょ自分の適性を把握しようや
暗くはないでしょ。メンタルやられてるだけだと思う
19歳でこんな状況は緊張するて
この志願者のコミュ力はたしかに低いが、誠実さは一平さんより高いのでは?博打をする人には到底思えない真っ直ぐさを感じるので応援してあげていいんじゃないかなー、と思いました!
就活に使う予定だったお金を遊びに使い込んで、その50万を虎から取りに来た印象
坂東くんと毎週あってるけど凄く純粋でいい子普段はもっと明るい
彼と、君が、友達なら、先ず、コメント読んで貰いたい、私も、コメント送りましたが、私が感じた、意見の方と、共通された意見も、多かったのは、日本語が、はっきり聴き取りにくい。 言葉1つ1つが、はっきり聴き取りにくい。先ず、発声、はっきりして無い。風邪気味だったのか、声は、低く、 野球少年なら、もっと、姿勢を、しゃんと、伸ばして、ハキハキ、会話出来たら、脳の回転も、良かったのかも。友達なら、彼に、指摘して、アドバイスして上げる事も大事ですよ。友人なら、人間は、意外と、自分自身の事は、気付いて無い、 況して、彼は、あまり、苦労してない、恵まれた人生、今迄、両親の元で、幸せに、暮して来たと、思います!今回の、虎の先生達の前で、人生の厳しさを、優しく、厳しく、指導して貰った事は、今後の彼の大きな成長に、繋がります。友達の君も、一緒に、切磋琢磨しながら、成長して下さいね。君達には、大きな財産、其れは、若さですよ。大事に若さを、失敗も有るから、前に、進んで下さいね。失敗は、財産に為ります!
令和の虎ってだいたい配信より1ヶ月前に収録してるらしいから、この頃は水原のこと世界中の誰も知る由もなかっただろうな(笑)
【受験生版Tigerfunding】第506回。
今宵19時プレミア配信は82人目の志願者・板東さんのFULLです。
板東さん「プロ野球選手の通訳者になりたい!」
「君の日本語ヤバいよ」
虎が苦言を呈する。
是非ご視聴下さい。
😊😊😅😊😊😊😊😅😅😅😊😢😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😅😊😊😅😊😊😊😅😅😅😊😊😊😊😊😊😊😊😊😅😅😮😢😢😢😢😢😮😅😅😊😅😊😅😊😊😊😅😊😊😅😊😊😊
😢😅😢😅😅😅😮
小3から高3まで野球やらせてもらって、
しかも高校は私立で、さらにアメリカにも進学させてもらってるのに
援助受けられなかったを親のせいだと最初に口に出した。
そこから印象がすごく悪くなった。
まず親にすら感謝してない人が人に好かれる人間になれるのか、好かれない人は通訳をやれるのかそこから考えてほしい。
水原は実際に親に感謝してたかは知らんけどな😅
親に感謝しないと通訳者にはなれないけど人の金勝手に使うギャンブラーは通訳者になれるの?
@@中村凛夜 罪を憎んで人を憎まずだよ。
意味が分からなかったらパパかママに聞いてね。
君と違って水原氏は他人に受け入れてもらえる人だったから間違いを犯す前までは通訳の仕事ずっとやれてたんでしょ。
@@プロゴルファー犬-y9i 水原氏だって最初から金とってギャンブルやってたわけじゃないでしょ。
大谷だって水原氏を受け入れてた。
なのにああいうことをやったからショックを受けてるんだよ。
@@tono1997t
大王製紙の井川何某にも
同じことを言ってくれ🤣
英語圏30年在住のおばちゃんです。何度か通訳、翻訳の仕事をしていました。 プロを目指している25年、英語で生活していた友人が言ってた言葉を思い出しました。いくら英語で生活していても、コミュ力、日本語での表現力も必要だと学校で指摘され、40歳になってから、必死に日本語の小説を読み始めていました。岩井社長が言ってる事、とっても正解✅です。
野球用語には強いアドバンテージはあると思うけど、英語できる日本人は沢山いますよ。
野球用語も日本語としてはあると思うんですが、通訳さんも色々あって専門用語って相互の専門用語を翻訳する必要があるので彼が英語の専門用語を知ってるとは思えないんですよね・・・そういう意味では知り合いが国連の通訳は凄いって言ってたのを思いだしました。
話題がタイムリーだなーw
わざと早く投稿した説ある
何かあったの?わかんないから詳しくいっぺえ聞かせてくれ!
@@Daikoku0819
狙った感満載
@@木耳海月
絶対知ってますやんw
@@木耳海月わかってるやんww
単純にアメリカで暮らしたいだけなんじゃない?野球経験あるし、メジャーで通訳やればええやんって安直に考えた感ある。
若さ故の思い込みで突っ走ってるんだろうけど、それも親の理解と金銭的な支援があるから成り立つわけで。それに対して感謝や申し訳なさが全く伝わってこないのが残念だったね。
同感です
通訳ってチームメンバーより永く過ごす仕事仲間ですよ
キャッチボールができる通訳とかどうでもよくて、一緒にいてストレスなく落ち着けるとか他に重要な要素いっぱいあります
これに出ることで、すごい人たちのアドバイス聞けるのも良かったと思う。
その通り。
ネットに晒されるリスクと見合うかは別として…
日本語が言葉足らずなんだよな。
雰囲気で伝えようとしてるからなのか、何を伝えたいのかイマイチ掴めない。
先ず、日本語発音、発声、ハキハキしてない、
発声練習必要と感じますね。
日本語が、濁音ばかりの、発声で、本当に聴き取り難い。
言葉、1つ1つ、はっきり、話す基礎が、大事と、思います!
其れが、コミニーション能力が、高められて、行くのでは!
親が金持ち且つ浅い考えでアメリカ留学する人の典型例
坂田さんのおっしゃること理解できます。例えどんなに英語力があってあたりまえでその他が凄く大事でコミュニケーション能力は凄く大事だと思う。
タイムリーすぎて怖い
林さんの最後の締め凄く良かったです。勇気ありますよね!
いろんな道があるから頑張って下さい。
数億稼げる仕事は色々ない
もう19歳って言うけれど19歳ってまだまだ大人が色んな道ややり方、ヒントを見せたり教えても良い年齢だと思う。特に男の子で(女の子の方が耳が良く語学習得早い印象)高校まで日本の学校教育だけでアメリカに行って、短期間でここまで臆せず話せるようになる子はなかなか居ない。話すだけではなく英検も取れているのだから、自信を持ってこれからどんどん魅力的な人達に出会い自分を磨いて行って欲しいです。 ちょっと(ちょっとじゃなかったね。)向いてないって言われただけで簡単に方向転換せず、持って生まれた語学のセンスを信じて、これからもっと表現力も身につけ、自分が生きていきたい分野の専門性を高めるために良いと思われる学校を探してプロの通訳になってください。 19歳、必死にやったら何でも出来るよ!頑張ってください!
まだ若いんだから、なんで自分が通訳になりたいのか深掘りして、自分のことを振り返って頑張ってほしい。
なんか、楽に生きたいって、思いが見えかくれしてる。
通訳の仕事に対しての熱意は感じられないなー。
この出演はよい経験なりましたね。
経験豊富な虎達をまえに、自分なりにお話してるだけで、すごい事だと思うし、失敗がすればするほど、強くなれるチャンスがあるわけだし。
この時、彼は一平さんがあんな事になるなんて思いもしなかった…
この動画は あの犯罪が 発覚するより前に 撮影されたのですか?
もうあの事件がいつだったのかさえ 忘れそうです
一平は、事件さえ起こさなければ、通訳界のレジェンドになって
将来いくらでも講演とかで稼げたのにな
マジでもったいない人を失くしたわ
個人的に違法ギャンブルやったことは悪いけど、送金の件についてまだ不確定なことばかりだから全て一平さんが悪いとは言えないよ。俺は大谷さん怪しいなと思ってるから。そもそも話ボーヤーが1番悪いけどな。
@@ゆゆ-x6r2s
根拠が「俺はそう思ってるから」ってアホすぎて草
@@ゆゆ-x6r2s
大谷さんが居る州だから違法なだけでスポーツギャンブル自体は悪ではない
ボーヤーからしたら知らんがなって話やで
@@munenmunenスポーツギャンブルは違法やないけど違法に開かれたギャンブルをやってたんやで
@@ゆゆ-x6r2s清原とかだったら、尻尾切りしたなぁとなるかもだけどオオタニサンならしないだろ、はある
まずは英語より日本語をきちんと使えるようになるのが先。母国語もろくに話せない人がどうやって異国の言葉や文化を理解して、通訳をやるのか?大風呂敷を広げるのは自由だが、あまりにも理想と現実が乖離している。
この志願者が話す日本語に、まず、日本語の通訳が必要。
おじさん句読点
@@まる-r5w1cおじさんってこの間隔で句読点付けて気持ち悪く感じないのかな?
自分やったら気になっちゃうけど。
@@s.s5777助詞の関係からいうとむしろ正しいと思うけど、なにが気持ち悪いの?
@@kyurikamome そう言われて正しいのか疑問に思ったから調べたけど、明確なルールははなくて特に正しいとかないじゃん。
正しいとか以前に、シンプルにこの間隔で読点いれたら逆に読みにくいとか、不自然だなと思う感覚がないのかなと感じてのコメント。
おぢさんは息がすぐ切れるから…
早口でモゴモゴしていて、何言ってるか全然わからない。
まだ19歳!
目標や夢があるだけでもいいと思います。
これから頑張ってください。
まずはTOEIC満点取らなきゃですね❗️
国家資格は通訳案内士かな❗️
全然これからだから、受け入れる柔軟性がこの若さであるだけでも素晴らしい👍頑張れ🎉
私も今大学生ですが自分にとってとても有意義な回でした
私も仮面4浪大学生なので危機感持ちました。
@@nnnnmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm卒業しちゃうやん
@@カネコ-j4t 休学もしたので卒業しません。
すごいなおれはベッドから起き上がるだけで精一杯なのに
起き上がれるだけ偉いで
すごい共感www
ベッドから起き上がれたら次のステップは陽の光を浴びることです!
もっと英語力低くても、少しおバカでも、声が大きく、元気なら50万円なら出たかも。
あまりにも田舎の大学で退屈だったから、都会の大学に行きたくなった、っていうのが本音な気もするけど、リスクのある中、若い方が勇気出して出演してくれて嬉しかったです!
日本ではまだまだ英語力がある方の需要は高いから、通訳でなくとも、仕事はたくさんある!がんばれー!
何を言ってもぼんやりとした返答しかできないうえに、「現状はそうです。しかし、今後勉強します。」で片付けてしまう。コミュニケーションとは何なのかがわかっていない自分をわかっていないまま歩んでて、自ら気づいて修正利かすのは難しそう。優秀な師匠に付いたり、通訳者が勝ちを引き寄せた場面に立ち会えたり、お手本と呼べるものにたくさん触れられたらいいと思う!
通訳ってマジで志願者持ってるやん。
運良すぎ
それだけで融資する(笑)
まずは日本語に問題あり。日本で英検1級取って通訳試験取ればよいのに。
今回は木下先生のお話も聞きたかったですね。確か息子のJJ君も高校卒業後に海外留学を目指しているとのことでそのへんにお詳しそうだし。
遠回りになっちゃうかもしれないけど志願者さんには頑張って素敵な通訳さんになってもらいたいです。自分を信じて頑張ってください。応援しています😊
今でもいっぺーさんの存在感は本当に大きい。
2倍速で観るとちょうどいい...
何クソという根性で、渡米しいろんなことを学んで、何年後かに、
通訳として活躍してる姿を見れたらいいなと思いました、応援してます
30代後半のおばちゃんです。私も子育てしながら英語を勉強しています。
坂東さん、よく勇気を出して出演されましたね。
虎たちからは厳しいこと言われましたが、あなたはまだまだ若い。
虎に何を言われようが、あなたの人生だから、通訳目指すのもよし、他の職業目指すのもよし、坂東さんにとって幸せな人生になるといいな。
雰囲気が息子に似てて途中から息子を見ているみたいでした。応援してます。頑張ってください。
アメリカ在住です 日本の高校卒業後に渡米しました。
24年たちましたが
まだまだ 英語勉強中ですよ
全然 通訳の仕事はしていませんが 以前 日本人知人の英語の通訳をしたことがあります
難しかったですよ
ちょっと タイムリーなのであえて 名前だしませんが
大谷さんの元通訳者は 英語力 日本語力はあったと思いますが まあ
志願者の方 これからですよ
私も野球ライターもしくは野球関連の記者? になるのおすすめいたしますね
野球やってたし、大谷さんが話題の人だから、選手は無理だけど、通訳なら簡単になれそうだし、お金やばいから理由にしたら貰えそう感が強いイメージでした。
質問代表のくだりめちゃおもろかった😂😂
通訳や翻訳を仕事とする為に外国の大学で勉強するのはいいけど、専門を何にするか?だよね。
そもそも志願者は日本の高校を卒業して渡米しているので、日本語の能力は高卒程度となる。おそらく高校時代も留学を目標としていたので、国語は注力していなかったかもしれない。
結果として、敬語の使い方も変だったし、語彙も充分ではない事に気付かされていない。
通訳は、外国語と日本語を使うので、日本語能力も必要です。
本を読んだり、文を書くなどして日本語力を高める勉強を怠らないのも通訳にとって必要でしょう。
また、せっかくアメリカの大学にいるのであれば、スポーツデータ分析などを専攻して、チームに貢献出来る人材になれば良いと思います。
吉村さんが通訳になってて草
このタイミングで一平リスペクトは草
俺はただの野球ファンだけど、プロ野球の通訳はぼちぼち採用募集があること、
野球用語を正しく訳せるスキルが必須で、野球経験や運動経験があると良いこと、
資格を持っていると選考に優遇があることを知ってるよ。なぜ調べてないの?
まぁ、19歳やしな。
思いつきで動く歳よ
「先ほど言った通り」を多用するけど、、、、言ってたっけ?ってのが多い笑
このタイミングでプロ野球選手の通訳志望回ってすごすぎ😅
ギリギリの時期だったのですね
林さんがめちゃ言ってくれた、スカッとした、大好き
林さんはいつも優しい。
インターナショナルスクール上がりの同時通訳者志望がいっぱいいて、プロ野球で活躍する通訳者が数えるほどしかいないなか、なぜ自分よりも優秀過ぎるライバルたちを出し抜いて自分が採用されると思うのか不思議だ。
私もインターナショナルスクール育ちなので彼より長い間英語に触れてきて日本語も英語も話しますけど私ぜったい通訳にはなれないと思います😢通訳は言語話せるからだけじゃないですよね🥹
一平さんの問題が発覚したのが1週間前なんだけどその前に収録したんだろうか?
それにしても志願者は持ってるな。
19歳頑張った!今の環境のなかでもっとやれることがあるかもね!
大谷の通訳の一件があった昨今、既に通訳志望をやめてそう。後、若いし口癖なんだろうけど「一応」は絶対に言っちゃ駄目だと思う。
水原さんは通訳者で年俸億稼げることを示したパイオニアだったんだよな
通訳界は惜しい人を失った
30万ドル〜50万ドル(最大7500万円)と言われてますよ?真偽は不明ですが、通常の通訳に比べて4〜7倍稼いでいたものと思われます。
@@K-masato
ESPNに語ったのは球団からの給与だよ
大谷からも給与もらってると言われている
大谷というメジャーで活躍して何百億稼いだ人がいるから何億も水原は貰えたけど、そもそも野球選手に大谷レベルがいないとな😅
@@中村凛夜
そうなんですよね。オオタニサンレベルの逸材は100年に1人とかそういうレベルなので実際は厳しいですよね…
@@K-masato億超えてることが大谷の契約時に明らかになってましたよ。
また通常プロ野球やJの通訳の年収は500万程度。1000〜1500万の求人教えてください。
個人的には、林社長が1番正論だよ。
何でもかんでも一応って言うのやめるだけでも結構違うのに勿体ないですね。
アメリカ在住。思うにこの子、この感じだと思い描いてた楽しい大学生活が送れず逃げたんだと思う。アメリカの田舎でこういうちょっとボソボソしゃべる容姿も地味目のアジア人男子って最初は全く相手にされないから。あと球団の通訳は既にアメリカで10年以上暮らしてる日本人とかたくさんいるんで今から英語を学ぶとかだとかなり険しい道のりだと思います。
確かに、虎たちの指摘は同意できるが
他の志願者よりよっぽどオールになってもおかしくないくらい努力とか計画性は19歳にしては個人的に感じました。
通訳者になりたいっていう困難な道を示す人との出会いがこの虎たちをきっかけにできたらいいなと思います
一平さんも帰国子女だったから、志願者が海外の大学で言語だけでなく文化も肌で学びたいという気持ちは間違ってないと思う。自信の無さや未だ迷いがあるのが…導入部分のぐだぐだに出ちゃったのではないでしょうか?
ご両親との仲を取り戻したいでしょうね…こんな大人達の中で緊張したでしょう。がんばってください!
若いんだから、体力気力精神力どんどん伸びると思う。
考え方も柔軟に成長できる時期だから、凹んでもすべて生かして伸びてってほしい。
皮肉なお話
next一平ちゃん
逆に通訳業界にスポット当たるので頑張って掴んで欲しいね
東大で語学を教えていてもちろん通訳もやる先生と頻繁に話すのですが、いまの
若者の大多数はそもそも日本語を正確に話すことができていないと。そんな状態で
文科省が小学校から英語をやらせたって無意味なんだと言っています。私も同感です。
受験生版なのに、人間性求めすぎ。
19歳からなんて性格や人間性どんどん変わっていくのに。
虎の皆さんもご自身が19歳だった時に、そんなにあれやこれや出来てたのか?を振り返りつつ、議論なり支援してあげて欲しいです。
共感
逆だよー。
何一つできてないから金が出ないって分からないもんかね…
言語系に進みたい子だよ。
出してあげたいと思わせる人間性にそのうち届きそうな期待、伸びしろを感じられる程度に話を伝えられる言語能力が無い時点で難しいって話では。
あまちゃんかよw
そんなん言い出したら、10代はみんな金が出るw
言語能力は努力すれば何とかなると思いますが、コミュニケーション能力は性格との兼ね合いもあるので努力だけではどうにもならないこともあると思います。彼の長所が生かされる仕事に出会えることを祈っています。アメリカの田舎より応援しています。
この志願者、掛橋と言うよりも、憧れで野球の通訳者になりたいと、思っているようだ。
素直で真面目な好青年だったと思います。
10年間野球を続けた実績も、好きなことに対しての打ち込む継続力もヨシ!と。
ただ、目指す道があまりにもピンポイント過ぎて、彼の可能性を狭めてるようでもったいなく感じました。
もっと広く、通訳・翻訳の仕事に従事するなりしながら、夢を持ち続けて欲しいなって思いますネ😊
19歳にしては頑張ってるけど、日本のちゃんとした通訳学校にすら入れないと思う。
うーん暗いってところがやっぱり通訳は無理だと思うなー
それに声が小さいから
なりたいならそこは直さないとね(人間性大事)
それこそ岩井さんの言う通りこの人には頼みたくないなってなっちゃう
ただ英語を頑張っただけって誰もが思っちゃうよ
最初から疑問なのが国語力が壊滅的だったのでなぜ国語力を付けなかったのかなって
英語もそうだけど通訳の上では必要なこと何だけどね
今は翻訳ソフトも充実して 性能もアップしてきていますよね❤
虎の皆さんが 伝えていたとうり、英語力だけでは 有能な通訳になるのは難しいと思います。😢
安心して観てられる😊
まだ10代でしょ。ここでの指摘は正しいかもだけど、これからの経験次第でいくらでも成長できるし気付けることもあるよ。甘さは当然あるけど、誠実さは感じたし応援したい子だったけどな。
一平さんみたいな素敵な通訳者になれるといいてすね!
応援してます😊😊
今回一平の事件で気づいたことは、選手の通訳は翻訳以外の仕事も大量にあるってことよな。
通訳は、何より言葉に対する意識を持った専門家で、かつ裏方の意識をしっかり持てる人がいいと思う。
彼を見てると、水原氏の二の舞いになる予感しかしない。
水原氏は通訳としては優秀だったけどね
岩井さんからの厳しくも温かい言葉の数々、早いうちに気付けてよかったですね!!
通訳の人と話してテンション下がって野球のプレイに影響出るぐらい暗いな笑
明るく行こうぜー
暗いから通訳は無理でしょ
聴いてると落ち込む
こんなに殴られたらまあ暗くなるのも無理ないでしょ笑
面接での準備や経験が純粋に足りないだけだと思う
わりと最初からハキハキ喋れるタイプではなかったけどなぁ
タイミング素晴らしいね
'っていうところで' が口癖だなぁ
序盤からちょっとよく分からなかったです、、大学やめてまでやりたかったことって結局なんだったんですかね?就活ですか?
自分の現状をうまく伝えられないのに通訳は絶対だめ。
英語が出来る人はたくさんいる。
時には自分が言葉をかみ砕いて的確に伝えなきゃダメなのに何か色々問題あり。
どう意訳したらニュアンスが伝わるかって大事だと思うんだよね。
ワンピースのボンクレーが「かかってこい」って言ったのを「shall we dance」って訳したのってすごいって思うけど、意訳ってすごい難しいだろうなって思ってて、ただ英語話せればいいでしょってだけじゃ無いと思うんだよね。
海外でプレーする外国人選手の場合、通訳が話した言葉がメディアに載りますからね。
ただ言葉が話せる、では務まらない
なんというタイミング。
それも運のうち。
いつか未来になれたらいいけど。。。
アメリカは特に文化も多様、そして病院とか健康保険も日本と全然違うし、そういう選択肢も覚えられたら良いんだけどね。とりあえず、日本語がんばろ。
タイムリー過ぎー!!!!!!
この年齢の子の現在で、大人が可否をきめつけるのはどうかと思いました。
特に岩井さん。司会者さんが自分の意見を強めに発すのは良くないのではないでしょうか。
そら
「今の時点では(無理だと思う)」って言ってるからギリセーフ。
現実の厳しさを教えてるんだよ
19は成人です。
もう大人なんです。甘い事を突きつけてこの人の人生を狂わすほうが可哀そうではないすか?今は無理、じゃあ何をすれば良いかを自分で考えるって事を教えてあげる事が1番人生の先輩として良い事ではないすかね
俺個人の意見です
志願者のチャンネルを拝見させていただきました。
英語は普通に話せてるのかなと思いますが……
現状の声質が通報者向きのそれではないと思います。
発話に説得力がありません。
通訳云々の前に、発声法を学ぶなりして声を鍛えてください。
英語力の前に日本語力だと思います。SVOを意識するだけでも変わります。
選手付きの通訳者なので、アテンド通訳なのかなと思いますが、学ぶ技術としてはウィスパリングと逐次通訳だと思います。
私見ですが、彼の声質だと鍛えれば同時通訳の方が向いてる気がします。
ご参考までに。
通訳って直訳では役に立ちません。真意や意味するところを即座に理解して上手く伝えられないといけないので、分野の理解も深くないと役に立ちません。英語ができるだけでは、どんなタイプの通訳にもなれませんよ。
林さんが言い得て妙だなと思いました。自分も英語を仕事にしてますが、通訳者はハードルが高いように感じてしまいました。英検一級レベルは必須だし、まず日本語で伝える力がないと話になりません。頭の回転が早く、機転がきかなければ。
こうなると、ウィル アイアトンの経歴は申し分ないですね。通訳は言語能力以前に「会話力」が必要なんですよね。日本語でもまだ簡潔に自分の意思を伝えられない時点で、海外生活にこだわるのはなぜかと思ってしまいます。日本で英語を勉強したほうが、日本語力の向上にもなるのでは?
巧言令色鮮し仁
まだ若いのに行動力あるし、尊敬します。応援してます!立派な通訳になれると思いますよ!
くっそ皮肉で面白い
@@WK4649-w いや皮肉でもなんでもなく、これだけ行動力ある日本人なんてなかなかいない。大リーグの通訳に関しては日本人大リーガーの数に依存するから簡単ではないが、通訳にはなれると思うな。
そもそも、通訳は通訳として接してほしい。個人的な感情を踏まえて話すとむしろ大きな誤解につながることもある。
神回確定
タイムリーすぎるw
そこらへんのアメリカの大学に留学しただけで通訳になるのは、地頭がよくないと無理です。
いつ注意されんだろうって思ったけど、ところって100回くらい言ってんな
まさにタイムリー
ひとつの大学すらもまともに通い遂げられない人が今回はやりたいことだからといって最後までできるとは思えないんだよな
結局途中でまた別のやりたい事できて辞めますって言いそう
タイムリーな通訳というワード
複雑…
思ったよりまともな志願者だった
ん?ボソボソ ボソボソ。どこが? こんな陰気な通訳やだわ笑
渡米のことしか言わないのはなんでなのでしょう。まず、通訳をするのには何が必要か1から勉強をしないと結局は通訳になれずに終わりそう。
水木先生の壊れてでも投げたいって、そこをくみ取って欲しいってのはちょっと違いそうだなって感じた(素人意見だけど)
それは高校生とかの話で
プロの世界では基本的にはないと思う。
それに首脳陣は異変を感じてら投手の意思に関わらず止めなきゃ行けない立場だし、それを正確に伝えるのがプロの通訳の仕事だと思ったし、
本人も結果を積上げてるような投手になればなるほど肘肩を大事にすると思うし。
通訳する時いちいちhesaidといるんかw水原通訳ってスピード感と短くサッと訳すの上手かった
虎の方々、岩井社長が言われてることはよくわかるんですが(暗い、コミ力など)、この年齢で通訳という職業を目標として英語を極めようとしてるだけでも立派だと思う。
凄い選手の通訳になって虎を見返してほしい。
A大学を奨学金+親のサポートで卒業可能。
やりたいことがみつかった(有料の就職サポート)でもお金が足りない
B大学はA大学の半分のお金で行ける。50万円ください。就職サポートは受けていません
ここ誰か解説してくれ。。。自分の頭だと理解できない
A大学の一年時の単位がそもそも足りたなかった為、留年するより転校or就活サポート校へ再入学したいと思った。
どちらへ進むかはまだ分からないがA大学はとりあえず学費も高いので辞めた。
就活サポート校ではなくB大学へ転校する方を選択した。
①B大学は都会だしA大学より学費も安い😮
②野球が好き!でもプレイヤーは無理だから野球選手の通訳になりたい!
でも…雇ってもらえなかったら…
③よし!IT系でも就職出来る様に保険残しとこう‼︎
④でもB大学の学費と生活費は奨学金だけじゃ足りない…
50万貸して‼︎
て、感じじゃないですかね( _ ˙꒳˙ )_
@@徒然草-d3i 一流の通訳さん
野球選手も、こんな話下手で暗い人に張り付かれたらイヤでしょ
自分の適性を把握しようや
暗くはないでしょ。メンタルやられてるだけだと思う
19歳でこんな状況は緊張するて
この志願者のコミュ力はたしかに低いが、誠実さは一平さんより高いのでは?博打をする人には到底思えない真っ直ぐさを感じるので応援してあげていいんじゃないかなー、と思いました!
就活に使う予定だったお金を遊びに使い込んで、その50万を虎から取りに来た印象
坂東くんと毎週あってるけど
凄く純粋でいい子
普段はもっと明るい
彼と、君が、友達なら、先ず、コメント読んで貰いたい、私も、コメント送りましたが、私が感じた、意見の方と、共通された意見も、多かったのは、日本語が、はっきり聴き取りにくい。
言葉1つ1つが、はっきり聴き取りにくい。
先ず、発声、はっきりして無い。
風邪気味だったのか、声は、低く、
野球少年なら、もっと、姿勢を、しゃんと、伸ばして、
ハキハキ、会話出来たら、脳の回転も、良かったのかも。
友達なら、彼に、指摘して、アドバイスして上げる事も大事ですよ。
友人なら、人間は、意外と、自分自身の事は、気付いて無い、
況して、彼は、あまり、苦労してない、
恵まれた人生、今迄、両親の元で、幸せに、暮して来たと、思います!
今回の、虎の先生達の前で、人生の厳しさを、優しく、厳しく、指導して貰った事は、今後の彼の大きな成長に、繋がります。
友達の君も、一緒に、切磋琢磨しながら、成長して下さいね。
君達には、大きな財産、
其れは、若さですよ。
大事に若さを、失敗も有るから、前に、進んで下さいね。
失敗は、財産に為ります!
令和の虎ってだいたい配信より1ヶ月前に収録してるらしいから、この頃は水原のこと世界中の誰も知る由もなかっただろうな(笑)