Original lyrics: บางครั้งฉันรู้สึกว้าเหว่ ท่ามกลางผู้คนมากมาย บางครั้งรู้สึกเศร้าเสียใจ แม้นอยู่ในงานเลี้ยงรื่นเริง บางเวลาหลุดไปในความเวิ้งว้าง เห็นทุกอย่างเป็นโทนสีซีเปีย บางทีมันอาจถึงเวลา หลายครั้งฉันรู้สึกอึดอัด กับการที่ต้องทำตามความพอใจของคนอื่น บางครั้งฉันรู้สึกขมขื่น เมื่อต้องฝืนยอมรับความเป็นจริง บางเวลาอยากอยู่เงียบ ๆ นิ่ง ๆ ไม่ข้องเกี่ยว สุงสิง กับผู้ใด บางทีมันอาจถึงเวลา ออกไปจากถ้อยคำที่สวยหรู แต่ไม่จริงใจ ไปจากช่วงเวลา ที่ต้องทำตัวให้ดูดี ในสายตาคนอื่น ออกไปจากความกังวล และหวาดกลัว ที่ปิดกั้นเรา ไปจากภาพลวงตา ที่อาจนำพาเราหลงทาง ฉันเก็บตัวอยู่เพียงลำพัง โดดเดี่ยว ทบทวนเรื่องราวที่ผ่าน คือช่วงเวลาที่มีค่าและสำคัญ ได้พูดคุยตั้งคำถามกับตัวเอง อยู่กับหนังสือ กัญชา และเสียงเพลง เหงา ๆ เงียบ ๆ ง่าย ๆ ลัดเลาะไปตาม ทุ่งหญ้า ป่าเขา นั่งมองลำธาร กรวดหินดินทราย ออกไปจากถ้อยคำที่สวยหรู แต่ไม่จริงใจ ไปจากช่วงเวลา ที่ต้องทำตัวให้ดูดี ในสายตาคนอื่น ออกไปจากความกังวล และหวาดกลัว ที่ปิดกั้นเรา ไปจากภาพลวงตา ที่อาจนำพาเราหลงทาง ฉันเก็บตัวอยู่เพียงลำพัง โดดเดี่ยว ทบทวนเรื่องราวที่ผ่าน คือช่วงเวลาที่มีค่าและสำคัญ ได้พูดคุยตั้งคำถามกับตัวเอง อยู่กับหนังสือ กาแฟ และเสียงเพลง เหงา ๆ เงียบ ๆ ง่าย ๆ ลัดเลาะไปตาม ทุ่งหญ้า ป่าเขา นั่งมองลำธาร กรวดหินดินทราย ปลีกวิเวกจากผู้คน English translation: Sometimes I feel alone, amid a sea of people Sometimes I feel sorrow, at joyful festivities Sometimes I fall into abyss, my eyes see sepia in-tone Maybe it's time... Sometimes I feel trapped, trying to please others Sometimes I feel the bitter truth Sometimes I just want to be alone in stillness Maybe it's time... To flee from words; beautiful on the outside, but full of lies To flee from times when what matters are others' eyes To flee from worries and fears that entrap us To flee from all illusions that lead us astray I hide in solitude, in my reflections of oneself Precious times they are, introspection and self-questioning In between books, marijuana, and music / Simple, lonely, a bliss Into the realms of green fields, forests, mountains, the rivers; earth. To flee from words; beautiful on the outside, but full of lies To flee from times when what matters are others' eyes To flee from worries and fears that entrap us To flee from all illusions that lead us astray I hide in solitude, in my reflections of oneself Precious times they are, introspection and self-questioning In between books, coffee, and music / Simple, lonely, a bliss Into the realms of green fields, forests, mountains, the rivers; earth. Oh dear solitude.
Original lyrics:
บางครั้งฉันรู้สึกว้าเหว่ ท่ามกลางผู้คนมากมาย
บางครั้งรู้สึกเศร้าเสียใจ แม้นอยู่ในงานเลี้ยงรื่นเริง
บางเวลาหลุดไปในความเวิ้งว้าง เห็นทุกอย่างเป็นโทนสีซีเปีย
บางทีมันอาจถึงเวลา
หลายครั้งฉันรู้สึกอึดอัด กับการที่ต้องทำตามความพอใจของคนอื่น
บางครั้งฉันรู้สึกขมขื่น เมื่อต้องฝืนยอมรับความเป็นจริง
บางเวลาอยากอยู่เงียบ ๆ นิ่ง ๆ ไม่ข้องเกี่ยว สุงสิง กับผู้ใด
บางทีมันอาจถึงเวลา
ออกไปจากถ้อยคำที่สวยหรู แต่ไม่จริงใจ
ไปจากช่วงเวลา ที่ต้องทำตัวให้ดูดี ในสายตาคนอื่น
ออกไปจากความกังวล และหวาดกลัว ที่ปิดกั้นเรา
ไปจากภาพลวงตา ที่อาจนำพาเราหลงทาง
ฉันเก็บตัวอยู่เพียงลำพัง โดดเดี่ยว ทบทวนเรื่องราวที่ผ่าน
คือช่วงเวลาที่มีค่าและสำคัญ ได้พูดคุยตั้งคำถามกับตัวเอง
อยู่กับหนังสือ กัญชา และเสียงเพลง เหงา ๆ เงียบ ๆ ง่าย ๆ
ลัดเลาะไปตาม ทุ่งหญ้า ป่าเขา นั่งมองลำธาร กรวดหินดินทราย
ออกไปจากถ้อยคำที่สวยหรู แต่ไม่จริงใจ
ไปจากช่วงเวลา ที่ต้องทำตัวให้ดูดี ในสายตาคนอื่น
ออกไปจากความกังวล และหวาดกลัว ที่ปิดกั้นเรา
ไปจากภาพลวงตา ที่อาจนำพาเราหลงทาง
ฉันเก็บตัวอยู่เพียงลำพัง โดดเดี่ยว ทบทวนเรื่องราวที่ผ่าน
คือช่วงเวลาที่มีค่าและสำคัญ ได้พูดคุยตั้งคำถามกับตัวเอง
อยู่กับหนังสือ กาแฟ และเสียงเพลง เหงา ๆ เงียบ ๆ ง่าย ๆ
ลัดเลาะไปตาม ทุ่งหญ้า ป่าเขา นั่งมองลำธาร กรวดหินดินทราย
ปลีกวิเวกจากผู้คน
English translation:
Sometimes I feel alone, amid a sea of people
Sometimes I feel sorrow, at joyful festivities
Sometimes I fall into abyss, my eyes see sepia in-tone
Maybe it's time...
Sometimes I feel trapped, trying to please others
Sometimes I feel the bitter truth
Sometimes I just want to be alone in stillness
Maybe it's time...
To flee from words; beautiful on the outside, but full of lies
To flee from times when what matters are others' eyes
To flee from worries and fears that entrap us
To flee from all illusions that lead us astray
I hide in solitude, in my reflections of oneself
Precious times they are, introspection and self-questioning
In between books, marijuana, and music / Simple, lonely, a bliss
Into the realms of green fields, forests, mountains, the rivers; earth.
To flee from words; beautiful on the outside, but full of lies
To flee from times when what matters are others' eyes
To flee from worries and fears that entrap us
To flee from all illusions that lead us astray
I hide in solitude, in my reflections of oneself
Precious times they are, introspection and self-questioning
In between books, coffee, and music / Simple, lonely, a bliss
Into the realms of green fields, forests, mountains, the rivers; earth.
Oh dear solitude.
ชอบมากครับfc.