How Chinese characters evolved | The Origin of Chinese characters | EXPLORE MODE

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 มิ.ย. 2024
  • Chinese characters are beautifully designed and have an air of wisdom to them. But there’s more to Chinese characters than aesthetics - they’re a reflection of 3,000 years of cultural evolution.
    In this Explore Mode, we dive into the history behind Chinese characters. We’ll also teach you how they are formed and how they developed into the logograms we see nowadays.
    01:02 How Chinese characters work / How to read Chinese characters
    01:54 Chinese Oracle Bone Script, explained
    04:07 Chinese Seal Script, explained
    04:44 Qin dynasty accomplishments
    06:12 Chinese Clerical Script, explained
    06:41 Traditional vs Simplified Chinese explained
    Music:
    All The Tea In China by Shane Ivers
    www.silvermansound.com
    Promoted by BreakingCopyright
    bit.ly/Savfk-TheGrid
    Imperial China Cinematic by Shane Ivers
    www.silvermansound.com
    Bumba Crossing by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0
    creativecommons.org/licenses/b...
    Ceremonial Dance by Darren-Curtis
    / desperate-measurez
    Music promoted by www.free-stock-music.com
    Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
    creativecommons.org/licenses/...
    The Plan’s Working by Cooper Cannell
    Free Download: bit.ly/2LUL6e9
    Sources:
    Oracle Bone Scripts
    www.omniglot.com/chinese/jiag...
    en.wikipedia.org/wiki/Oracle_...
    • Oracle Bone, Shang Dyn...
    Traditional Chinese Characters vs. Simplified Chinese Characters
    en.wikipedia.org/wiki/Debate_...
    en.wikipedia.org/wiki/Chinese...
    pinyin.info/readings/defrancis...
    Seal Scripts
    en.wikipedia.org/wiki/Seal_sc...
    en.chinaculture.org/library/20...
    Produced by Sofia K.
    Edited by Amanda Lee
    Keywords:
    Chinese characters, history of Chinese characters, how to read Chinese, how to write Chinese

ความคิดเห็น • 1.5K

  • @annamorning
    @annamorning 3 ปีที่แล้ว +565

    I think one important thing you missed to mention about qin dynasty related to this topic is that Chinese writing script was unified by qin. Before that, there are many different ways to write same characters, hundreds even.

    • @morganma3038
      @morganma3038 3 ปีที่แล้ว +23

      Yes
      He United a lot of things

    • @Kickass101
      @Kickass101 3 ปีที่แล้ว +6

      Yes you are right ! And you look at the history of China 🤣you will find there is at least 20 dozens versions about every single Dynasty🤣🤣 for example the Yuan Dynasty🤣🤣 it said Genghis Khan was Chinese and the facts only being discovered that he was not , he was actually half Russian after we all have Internet because they could no longer hide the facts 🤣🤣🤣And I‘m curious how many percentage of the China history are real 🤣🤣🤣🤣

    • @Kickass101
      @Kickass101 3 ปีที่แล้ว +1

      @Soulwalker Young how old are you little kiddo? did you know where to get any knowledge or information before the internet is invented ? have you read any books since ? or simply you are the one who knows nothing but siting at home imagining you are the pariah of the king ? oh wait , I see 🤣🤣another mainlander who doesn't know its history of the nation 🤣🤣🤣🤣typical ignorance 🙄

    • @Kickass101
      @Kickass101 3 ปีที่แล้ว +3

      @Soulwalker Youngso why are you mainlanders still speaking the Qing s language ? is Qing also Chinese ? 🤣🤣🤣and do you know the ancestors of ccp ? were they Chinese as well ? 🤣🤣🤣🤣🤣Marx is Chinese if internet had not been invented 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣can't stop laughing

    • @junpan6823
      @junpan6823 3 ปีที่แล้ว +4

      书同文车同轨 还有度量衡

  • @serena-yu
    @serena-yu ปีที่แล้ว +42

    The "oracle bone scripts" are too mature as an initial form a script. There are likely a more preliminary form before it. However, since people at that time wrote on pieces of wood and bamboo, it's extremely difficult to find any of them preserved over 4-5 millennia.

  • @182-7
    @182-7 3 ปีที่แล้ว +136

    Oracle bone scripts are probably invented even earlier. Because by the Shang dynasty, it is already a very mature system, with far more characters than modern Chinese.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the death

    • @cheng-tsohsieh9990
      @cheng-tsohsieh9990 2 ปีที่แล้ว +4

      Another theory is that they were imported from a foreign culture. There is absolutely no archeological evidence that suggests the characters developed inside China from an earlier stage.
      And less than 2K have been identified. Modern Chinese has roughly 4-5K commonly used characters.

    • @crypty9365
      @crypty9365 ปีที่แล้ว +1

      @@cheng-tsohsieh9990 import from where? China is one of the oldest civilizations in the world. Please stop fantasizing stuff out of a fart air.

    • @humansarecrazybeing5730
      @humansarecrazybeing5730 ปีที่แล้ว

      @@cheng-tsohsieh9990 lol where you from white countries slave 😂

    • @markchan8110
      @markchan8110 ปีที่แล้ว +1

      @@cocoram8156 By using fake chinese name he is scamming those gullible chinese to believe his lie. The U$ anti-china and smearing campaign is now on high gear.

  • @africasteel1515
    @africasteel1515 3 ปีที่แล้ว +26

    I am from mainland China. I have never ever officially learn tranditional chinese, but I can read tranditional chinese no any problem. So, I should say that simplify chinese even not perfect but wonderful enough

    • @rickr9435
      @rickr9435 3 ปีที่แล้ว

      @JJ 88 as a mainland chinese, i reject your wish.

    • @dwaynethewokjohnson6646
      @dwaynethewokjohnson6646 3 ปีที่แล้ว

      @JJ 88 I reject your wish

    • @lividbutton2813
      @lividbutton2813 3 ปีที่แล้ว

      @JJ 88 Just because its written form doesnt tell a tale doesnt mean the meaning behind the picture is any different. The ideas that people have with these words are no less than any other

    • @alanchen8272
      @alanchen8272 3 ปีที่แล้ว +3

      恢复一部分繁体本来也不是什么问题,只不过现在是个政治问题,所以不好进行

    • @alanchen8272
      @alanchen8272 3 ปีที่แล้ว +4

      但是完全罗马化,变成和越南一样的文字,或者类似韩文的只能表音的文字,不能接受

  • @Hstat910
    @Hstat910 4 ปีที่แล้ว +225

    This was an add on my feed. Congratulations TH-cam, you caught my attention

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 ปีที่แล้ว +13

      Congratulations Hstat310, you made us real happy with your comment. Thank you for watching!

    • @Destroytion
      @Destroytion 4 ปีที่แล้ว +2

      same

    • @Hstat910
      @Hstat910 4 ปีที่แล้ว +2

      Explore Mode no prob! Love the vid

    • @chrismason6857
      @chrismason6857 4 ปีที่แล้ว +3

      You mean the algorithm got something right? Hold my beer!

    • @user-quacc
      @user-quacc 3 ปีที่แล้ว

      @1 4 3 Chinaem evils?

  • @TiffanyMaschek
    @TiffanyMaschek 5 หลายเดือนก่อน +7

    This is why I fell in love with Chinese calligraphy. Each word is describing exactly what the person is talking about. If you stick to the traditional meaning then you will fully understand the philosophy of the wisdom of the word. English is so boring because its like; Student "Why is the A an A." Teacher "Because the man decided that's what it was." where when a child had a question they would explain it that way on paper and become part of their writing system. I have never seen another writing system like it before and it always throws a few surprises at me the more I learn about it. There is a philosophical lesson in each character.

  • @JoseRodriguez-jb5pd
    @JoseRodriguez-jb5pd 11 หลายเดือนก่อน

    Wow that was a great video. Thank you so much ❤

  • @JIANGTG
    @JIANGTG 3 ปีที่แล้ว

    THANK YOU VERY MUCH FOR UPLOADING THIS VIDEO ....

  • @Jokomanopo
    @Jokomanopo 3 ปีที่แล้ว +9

    Absolutely amazing video! Well researched and gives me a simple to follow yet informative look into information that I otherwise wouldn't be exposed to. Thank you!

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the

  • @leafdragon94
    @leafdragon94 3 ปีที่แล้ว +19

    That was awesome. Finally YT's algorithm is sending me some interesting stuff.

  • @vipighuynh
    @vipighuynh 11 หลายเดือนก่อน +2

    Great video! It helped me understand much more about the development of Chinese characters and why many forms have been used throughout history.

    • @dr.gaosclassroom
      @dr.gaosclassroom 11 หลายเดือนก่อน

      Totally agree with you. Here is a video clip about another character: th-cam.com/video/iiH85bctmZk/w-d-xo.html😀😀

  • @ajayrap29
    @ajayrap29 3 ปีที่แล้ว +1

    I like how she narrated each story. Nice work.

  • @alfong8279
    @alfong8279 3 ปีที่แล้ว +9

    Very concise and clear description of how Chinese characters evolved, thanks!

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Great job 👏 go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from 4

  • @Janicenah
    @Janicenah 3 ปีที่แล้ว +53

    Omg this video is perfect especially when you mentioned Wang Yirong! It surprises me sooo much. Well done!!(Btw my first language is Chinese and I major in Chinese language and literature in College.😂) This video is amazing I have to say.

    • @Janicenah
      @Janicenah 3 ปีที่แล้ว +4

      Btw again my hometown is Xi'an, capital of Qin, Han and Tang😄

    • @bahadireneser2924
      @bahadireneser2924 3 ปีที่แล้ว

      This is really 寒 here

  • @nastyakublik5538
    @nastyakublik5538 3 ปีที่แล้ว

    It's a very good video, thank you!

  • @jimotingxuan
    @jimotingxuan 3 ปีที่แล้ว +53

    Most people in China can read both traditional and simplified characters. When it comes to writing the simplified version is more popular while traditional characters are only used in certain situations.

    • @jimotingxuan
      @jimotingxuan 3 ปีที่แล้ว +2

      @Einstien e what are you trying to say? Only you can understand yourself?

    • @jimotingxuan
      @jimotingxuan 3 ปีที่แล้ว +1

      @Einstien e they are all China’s territory, haha! Xinjiang and Tibet local people hate stupid brainwashed bot like you, while let me remind you Taiwan’s full name is “Taiwan, Republic of China”. Go get educated before speak up on the internet, Kid!

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 ปีที่แล้ว

      And I respect that.

    • @user-kk1iv3xq1i
      @user-kk1iv3xq1i 5 หลายเดือนก่อน

      比如油管字幕

    • @BlueSevenXZ
      @BlueSevenXZ 2 หลายเดือนก่อน

      我完全同意😂​@@user-kk1iv3xq1i

  • @jimmyli9853
    @jimmyli9853 3 ปีที่แล้ว +35

    We were the first overseas Chinese to use the simplified characters, when it was introduced outside of mainland China, in the 70s. We still use them now, and we are slowly seeing other overseas Chinese communities using them, like the Malaysian Chinese.
    Quoted from a Singaporean.

    • @weloveyoona693
      @weloveyoona693 3 ปีที่แล้ว +4

      That's really bad. Dont understand why the other overseas chinese community would want to adopt such simplified nonsensical forms of writing. Almost like loosing our integrity. The chinese schools here in australia is also doing that. So sad. I love traditional chinese writing.

    • @ChinaAnt01
      @ChinaAnt01 3 ปีที่แล้ว +8

      从甲骨文到金文到篆书到隶书到楷书,汉字一直在简化,符号化,为了方便书写。即使现在的繁体字也完全不像图画啊!我们现在看的只是一个符号而已。

    • @ianneo4155
      @ianneo4155 3 ปีที่แล้ว +13

      @@weloveyoona693 keeping Chinese alive in Singapore is already a challenge. Traditional Chinese character would made it even more difficult.

    • @billyyap10
      @billyyap10 3 ปีที่แล้ว +14

      @@weloveyoona693 then you should learn to write in oracle bone script if you want to be 'original'

    • @jivvyjack7723
      @jivvyjack7723 3 ปีที่แล้ว +13

      @@weloveyoona693 Simplified Chinese writing is no more nonsensical than the original oracle bone script. It is just another one of the many evolutionary changes since the oracle bone script. All are validly Chinese. Nothing to stop you loving and preferring the traditional form. But don't throw mud on the simplified writing just because you don't prefer it. There are millions who do prefer the simplified version and they have not lost their Chinese traditions and culture because of it.

  • @OsakaJoe01
    @OsakaJoe01 3 ปีที่แล้ว +194

    The “radical”, or “bùshǒu” (部首) of a character doesn’t necessarily imbue a character with meaning, as much as it says what section (部, bù) it belongs to in the Kāngxī (康熙) dictionary. Sometimes it imbues meaning, sometimes it imbues sound, or sometimes it’s there as a visual element, depicting a literal drawing of something, but it’s main purpose is to categorize the character it’s found in in a dictionary.

    • @Mike-bt3ki
      @Mike-bt3ki 3 ปีที่แล้ว +16

      When a non Chinese person knows more about Chinese language than a Chinese person

    • @pijn2370
      @pijn2370 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Mike-bt3ki It's amazing really, happy to see it.

    • @fenixwb8612
      @fenixwb8612 3 ปีที่แล้ว +2

      This is true, I heard that yesterday by a chinese youtuber, thank you for sharing that info, it seems you have studied chinese, I'm just starting, greetings from Mexico

    • @dan339dan
      @dan339dan 3 ปีที่แล้ว +3

      @@Mike-bt3ki That's often the case when it comes to people with a passion learning a language academically and not just picking the language up from their parents. I would like to believe many people who learn English as their second language might do better than British/Americans on grammar and etymology.

    • @ozone8897
      @ozone8897 3 ปีที่แล้ว +3

      I'll trust the chinese person

  • @jeffreyc9509
    @jeffreyc9509 2 ปีที่แล้ว +2

    Very well explained. 😊

  • @sunnychowdary7506
    @sunnychowdary7506 4 ปีที่แล้ว +83

    It’s tough man , I’ve been learning chinese for around 3 years now ! Done with HSK 四

    • @twinoferos
      @twinoferos 3 ปีที่แล้ว +2

      That's impressive. I'm stuck at hsk3-ish

    • @no-rq7fp
      @no-rq7fp 3 ปีที่แล้ว +1

      @@amaanbakhsh8708 Poo in the loo

    • @assassinaria
      @assassinaria 2 ปีที่แล้ว

      About a few months for me so far. The hardest part of the language is the characters for sure.

  • @KuanHJ
    @KuanHJ 2 ปีที่แล้ว +21

    說到底文字是一種工具,有群眾基礎,有延續的條件,有穩定的形體結構,有一脈相承的涵義,那就是好的文字,不管簡化字還是繁體字,從結果來看,並未因為簡化而造成所謂文化斷層,想要尋求漢字起源,通過網絡或是文獻索引依然能夠準確無障礙地理解,兼顧實用性,經濟性,簡化字是最大公約數了,的確不甚完美,但繁體字也存在相同的問題,經歷了數千年的歷史的演變,很多漢字已去原字甚遠,最重要的是這個成熟的體系還在,簡繁之爭可以休矣,執著於繁體而不學文化,那和拿著玉箸而不取餐食有什麼區別呢?

    • @user-ui1sv1tk4y
      @user-ui1sv1tk4y ปีที่แล้ว +1

      非常认同你的观点!

    • @Exp-se9rs
      @Exp-se9rs 8 หลายเดือนก่อน +1

      很多简体比繁体还古老。

    • @Exp-se9rs
      @Exp-se9rs 8 หลายเดือนก่อน

      追求会意,只能画画……

    • @upocf8904
      @upocf8904 6 หลายเดือนก่อน +2

      繁简通用就好,各有各的优点,谁都认识谁,不可能因为简化出现文化断层

    • @MasonTheFurryCat
      @MasonTheFurryCat 5 หลายเดือนก่อน

      @@Exp-se9rs 但也有比簡體字更古老的繁體字

  • @RedDragonVideos
    @RedDragonVideos 3 ปีที่แล้ว +3

    Good information. Listen to your heart 💟

  • @isaacchewyeexuan6129
    @isaacchewyeexuan6129 3 ปีที่แล้ว +12

    I am a Chinese calligrapher. Actually simplified chinese is taken from calligraphy or making new simplified style by following the theory of Chinese calligraphy (六书 liù shū). During the ancient time, that is no an official style of writing, as you can see the word 群 in calligraphy always be written as 羣, actually there are same meaning, but now we call the non official characters as 异体字(yì tǐ zì, means different styles characters). Thus, no need to argue traditional or simplified which is the most accurate Chinese characters, both are them are just Chinese characters.
    If someone always said simplified is not accurate, use 甲骨文 lah, that's most accurate loh!

    • @winters4960
      @winters4960 3 ปีที่แล้ว +1

      I see lah and loh, i click like

    • @aman-hl9re
      @aman-hl9re 3 ปีที่แล้ว +2

      If you have a lot of time and want some accuracy, thus just use Traditional writing

    • @burentori9620
      @burentori9620 2 ปีที่แล้ว +1

      I see a fellow Malaysian/Singaporean

  • @kevtherev8194
    @kevtherev8194 3 ปีที่แล้ว

    Quite good info

  • @micmac_billyjack
    @micmac_billyjack 3 ปีที่แล้ว +7

    Very informative ! Chinese script is beautiful.

  • @andreweden8041
    @andreweden8041 4 ปีที่แล้ว +13

    wow! this is fantastic thank you.

  • @andreiv92
    @andreiv92 2 ปีที่แล้ว +51

    Great video! I have but one thing to add. The simplified version of 聽 actually comes directly from the bronze script. The Seal Script imposed by the First Emperor was arguably the direct descendant of the bronze script, but it was also the most complicated/lavished of the contemporary scripts used in the neighboring kingdoms. Many simplified forms of traditional characters have existed since the development of the Clerical Script into Regular and Cursive script, which would be right around the end of the Later Han Dynasty, and the beginning of the Three Kingdoms period. Not all characters were mindlessly hacked and trimmed down. Some have existed since ancient times, for roughly the same reasons - to expedite writing and thereby ensure a faster flow of information. I remember our Chinese calligraphy teacher telling us that, during the First Emperor’s reign, Clerical Script was already in use, and it was used by calligraphers for common documents/books etc. The Seal Script was used for more important documents. However, according to our teacher, another distinction was made between the two, particularly when it came to the Emperor’s decrees or orders: if the order was written in Seal Script, it meant a good thing. If it was written in Clerical Script, it was the exact opposite.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the

  • @tien7742
    @tien7742 ปีที่แล้ว +3

    💐Thank you for your 👍 information..👌..

  • @lifeoffayevlogs971
    @lifeoffayevlogs971 4 ปีที่แล้ว +16

    Wow! Such a rich culture! so informative lots of research done, yet explained in simple terms to reach all ages! great job! Subbed!

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 ปีที่แล้ว +3

      Thanks so much Faye! We try our best!

    • @lifeoffayevlogs971
      @lifeoffayevlogs971 4 ปีที่แล้ว

      @@ExploreMode Thanks would appreciate if you view my last video and sub, growing my channel! Thanks for your support!

    • @steffen5121
      @steffen5121 4 ปีที่แล้ว

      *insert Shiba inu*

    • @lsxu149
      @lsxu149 3 ปีที่แล้ว +1

      However, there is a lot of incorrect political bias in the video

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat 3 ปีที่แล้ว +2

      @@lsxu149 like wat?

  • @user-mc7sz5nm8o
    @user-mc7sz5nm8o ปีที่แล้ว +9

    For clarification, the calligraphic work at 0:30 is a Tang dynasty COPY of Wang Xianzhi's 王獻之 (344-386) "Dihuang Soup Letter" (地黃湯帖). Thus, the style reflects that of the Eastern Jin (317-420) and not the Tang.

  • @stus7870
    @stus7870 ปีที่แล้ว +3

    Wow! Before this video I was never Interested in chinese before, as I found it very intimidating, but after seeing the wisdom behind the form of many characters I think that chinese for me could become a candidate laanguage to study at university.

    • @spongebobharden6265
      @spongebobharden6265 ปีที่แล้ว

      Yes it’s an absolute another from of human language.

  • @KuraSourTakanHour
    @KuraSourTakanHour 2 ปีที่แล้ว +2

    There are many ways to imbue characters with meaning, you can view them as a picture, combine the meaning of the parts, or think of them metaphorically and not literally. Sometimes a large character with many strokes does not convey meaning more easily or elegantly than a simple character

  • @healthynfit
    @healthynfit 4 ปีที่แล้ว +3

    Informative presentation. The simplified version is ironically an evolution from a complex version of 草书, that only those well versed will retain its original depiction, otherwise its just simplified

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 ปีที่แล้ว

      Thanks for that interesting factoid and thanks for watching!

  • @user-sw3ro6hh3j
    @user-sw3ro6hh3j 3 ปีที่แล้ว +4

    your pronounciation is spot on!

  • @elmersbalm5219
    @elmersbalm5219 3 ปีที่แล้ว +3

    Damn this is good!

  • @thehappysuma3067
    @thehappysuma3067 4 ปีที่แล้ว +16

    I’ve studied Chinese for more than 6 years,but I never really thought of them having a meaning that deep.

    • @jincolin7545
      @jincolin7545 3 ปีที่แล้ว +1

      Because you never really wanted to learn it, very simple. Just spend your time on something else.因为你从没真正想学明白中文,所以学点别的吧😄

    • @ozone8897
      @ozone8897 3 ปีที่แล้ว +4

      @@jincolin7545 he's been studying it for 6 years he clearly wants to learn it

    • @jincolin7545
      @jincolin7545 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ozone8897 😄I was trying to say every single Chinese charactor has got very deep and various meaning, and it's even much more complicated when the caractors combine together as sentences or even articles, so he needs to go deeper, otherwise just waste of time.

    • @quah1220
      @quah1220 ปีที่แล้ว +7

      @@jincolin7545 Shame on you, you should encourage and instruct or to give some hints of learning, but not asking people to stop.

    • @cooliipie
      @cooliipie ปีที่แล้ว +5

      @@jincolin7545
      What a stupid thing to say

  • @PitsTasteGood
    @PitsTasteGood 4 ปีที่แล้ว +34

    is the ticking really necessary?

  • @nappanop320
    @nappanop320 3 ปีที่แล้ว +3

    Yang yang Chen- possibly the best Chinese teacher to foreigners!

  • @chinweyang1077
    @chinweyang1077 ปีที่แล้ว

    i miss ur vid explore mode😭😭
    😭😭

  • @eveleung8855
    @eveleung8855 3 ปีที่แล้ว +14

    The only few pictographic type of writing system still in used today, many had perished like those of Egyptian hierographic etc., The ancient Chinese character often associated with people's everyday life, like the word Abandon 棄 in early form, this word has two figures represent two grow up person side by side, they carry a basket, on top of the basket sits a child, this word not just represent a meaning, it also tells a very sad story, due to poverty, parents had to abandon their child, a word that helps us look into our reflection and emotion, it also reminds us, do not give up easily.

  • @suyashjain607
    @suyashjain607 ปีที่แล้ว +6

    As an Indian, I have huge respect for Chinese culture. India influenced chinese society by spreading Buddhism. Although, we have territorial disputes with China, we have worked together with our bretherly people since 5000 years.
    We want an Asian Millenium and it is possible only if Russia, India and China join hands together.

    • @WS-yo7iy
      @WS-yo7iy ปีที่แล้ว +2

      All humans including animals have the same colour of red blood.

    • @user-wm4kx8sr5m
      @user-wm4kx8sr5m ปีที่แล้ว

      烦恼,涅槃,不可思议,自在,须臾,瞬间。。。。。。
      All these kind of adjective words is translated from Sanskrit. Primarily the monks who has translated them into Chinese was only for delivering the Dharma to any people whose native language is Classical Chinese. But as the time has gone over thousands of years, most of these words eventually have been already been admitted(meaning that all have been the Chinese vocabulary), and also been used in Chinese culture.
      NAMO AMITABHA BUDDHA南无阿弥陀佛

    • @markchan8110
      @markchan8110 2 หลายเดือนก่อน +1

      Influence what?? There are zero indian culture in chinese society. Chinese don't eat with hands. We eat with chopsticks with beautiful porcelain ware, not on banana leaf.

  • @ryotakus.1560
    @ryotakus.1560 3 ปีที่แล้ว +65

    In Japan, the seal script (篆書) is still in use mainly for official stamps. Typically, the emperor still uses the imperial seal written by this script. You can find the same script on every Japanese passport cover which says "日本国 旅券" (Japanese passport).

    • @bbutterlovers
      @bbutterlovers 3 ปีที่แล้ว +20

      Seal script is still used in making seals (marble stamps) in China. I have such a seal with my name written in seal script. However mine is made in Singapore.

    • @SenkoKitsune
      @SenkoKitsune 3 ปีที่แล้ว

      And I'm here trying to learn it

    • @larshofler8298
      @larshofler8298 ปีที่แล้ว

      @@bbutterlovers Those stamps are usually made of jade, but I guess there are marble stamps as well...

    • @Abeturk
      @Abeturk 9 หลายเดือนก่อน

      Yeğ / Yüğ = upper, superior
      Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, to include in one's essence,
      Yeğ-im> Yem= provender, fodder -Yemiş= fruit
      Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep on top, to make relatively superior, ~to prefer
      Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is on top) = Up
      Yüğ-ce > yüce = superior in level
      Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level
      Yüğ-sü-ek > yüksek = high
      Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative
      Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to go up levels
      Yüğ-sük > yüzük = jewelry worn on the finger top
      Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to take offense
      Yüğ-ük > yük =(load)> taken on, carried over
      Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep
      Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character
      Yüğ-gen > yüğen /yeğen =(nephew)> which is kept superior, valued, appreciated (yüen > yen 元)
      Yüğengi >yengi> yeni =(new)> it's coming on top, coming after
      Yüğenge > yenge =(brother's wife)> who's coming after, added to the family later (new bride)
      Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /as a repeat
      Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue
      Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcome, to be subdued, to show weakness
      Yüğengil > yengil =remaining on top, light, weak
      Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious
      Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto
      (Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to wrap around, to weave on top
      (Yörümek)> Yürümek= to go on (over something) to roam around
      (yöre=precincts) (yörük=nomad)
      Yürümek= to walk (yürü=go on)
      Yülümek=to go by slipping over something
      Yalamak= to give a lick >~to take by scraping something off
      Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top)
      Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star)
      Yurmak= to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt)
      Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other)
      (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear= to get inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, to get rid of)
      Yarmak= to split=go vertically from top to bottom, separate by cutting off
      Yermek=to pull down ,pull to the ground
      Germek=to tense= pull it in all four directions Sermek= spread it in all four directions
      Yıkmak= to demolish= overthrow , take down from top to bottom, turn upside down
      Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over)
      Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above
      Yakmak= to burn out=purify by heating and removing matter , reduce its volume
      Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of volume (~get dead)
      Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency
      (Yogurt= thickened milk)
      Yuğmak=squeezing purify, clean (Yuğamak>yıkamak= to wash)
      Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip)
      Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate)
      Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub )
      Yummak=to close=shut by squeezing, close tightly (Yumurmak=to close tight ) (yumruk=fist) (yumurta= egg)

    • @cherrymab4193
      @cherrymab4193 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@Abeturkwhich language is it?

  • @lubnajafar
    @lubnajafar ปีที่แล้ว

    interesting history......thanks.....

  • @titan146
    @titan146 24 วันที่ผ่านมา

    Would you have any sources you recommend for further research in this topic? I'm looking into doing my dissertation on the history and influence of the Chinese language.

  • @lauragolian3945
    @lauragolian3945 3 ปีที่แล้ว +7

    At 7:57 the character for ting1 (listen) is shown, but the traditional character is 聽 with 王 under 耳. Is it an alternative version of the traditional character?

    • @tetleydidley
      @tetleydidley 3 ปีที่แล้ว +1

      Good catch, I saw that too. Nope they just got it wrong. That says a lot about the merits of using simplified Chinese I think. You simply need to give your mouth the axe or halve the weight of your mouth when you write "listen" in simplified Chinese.

    • @Weeping-Angel
      @Weeping-Angel 3 ปีที่แล้ว

      聼 is also 听, but in Old Chinese 文言文。

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 ปีที่แล้ว

      聴 is still "Hear" in Japanese.

  • @fadyfarouk8635
    @fadyfarouk8635 3 ปีที่แล้ว +4

    I wish I could've found this sooner

  • @thebluriam
    @thebluriam 2 ปีที่แล้ว +3

    Hell yes, I'm up to the challenge! I had no idea I could want to learn traditional Chinese written form so badly. 我学汉语!

  • @rayverngo4894
    @rayverngo4894 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for helping me in my chinese school

  • @Geneolgia
    @Geneolgia 3 ปีที่แล้ว +5

    I read that some of the simplified characters are older or ancient forms that fell in disuse which were simpler and were adopted during the process.

    • @peterfireflylund
      @peterfireflylund 3 ปีที่แล้ว

      Many of them were common in (fast) handwriting long before the last Emperor. Traditional characters are still sometimes used in Mainland China when it has to look really nice and official.

    • @vincentsong1355
      @vincentsong1355 3 ปีที่แล้ว +1

      Simplified Chinese characters were developed long before Mao around 600 AD. These characters were used for unofficial occasions or in particular calligraphic styles. After 1949, the Chinese government modified the existing simplified characters and started to use them for official functions.

  • @tonox0
    @tonox0 4 ปีที่แล้ว +6

    Hope this channel had thousands and thousands of subs. Awesome job!

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 ปีที่แล้ว

      Thanks a lot, Antonio! Please share the video if you liked it!

  • @sanandhi4197
    @sanandhi4197 ปีที่แล้ว +1

    Good video.....

    • @Henry-teach-Chinese-in-jokes
      @Henry-teach-Chinese-in-jokes ปีที่แล้ว

      I’ve spent about 100,000 hours studying English humor and Western culture. My native language is Chinese. I’m teaching Chinese language in jokes and pictures. It makes learning Chinese funny and much easier. Laughter can help us reduce tensions.

  • @zhubajie6940
    @zhubajie6940 3 ปีที่แล้ว +7

    The earliest true writing (that having sentences) appeared at the Yin Ruins, c. 1350 BCE, near Anyang, China although earlier single unconnected characters (Neolithic signs or proto-writing) have been found in Henan province at Jiahu as far back as c. 6600 BCE. These were inscribed mostly on cow shoulder blades and turtle shells.
    I've seen some of the Jiahu writing at the Henan Museum in Zhengzhou, Henan. Also, I've been to the Yin Ruins and the Chinese Character Museum in Anyang. All I highly recommend for a visit if you want to learn about the origins of Chinese writing.
    Note there is no written evidence for the legendary Xia dynasty known until about 1600 years later and most probably a folk legend.

    • @natureaiaiai880
      @natureaiaiai880 3 ปีที่แล้ว

      oracle bones of xia dynasty were found.upgrade ur knowlege

  • @narayana8249
    @narayana8249 3 ปีที่แล้ว +97

    Many of the changes undergone during the process of character simplification were merely adoptions of existing simpler forms already in use, often from the cursive character form. Both character sets have their own strengths and weaknesses but personally, I prefer traditional characters just because they look nicer.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the

    • @luckyelfo8280
      @luckyelfo8280 2 ปีที่แล้ว +4

      Lol, me too.
      Simplified Chinese can be a bit cleaner for sight, however I do prefer to use the traditional one. Not only because it's nicer but, it holds the original meaning and essence. Even though it is quite hard to memorize and write it.

    • @ngenglee149
      @ngenglee149 2 ปีที่แล้ว +7

      @@luckyelfo8280 But some of the simplification are okay for me. Some. While others just oversimplified. I mainly used Tradiotional mix it with a bit of simplified or other variants that faster and easy to write.

    • @cathys2307
      @cathys2307 ปีที่แล้ว +4

      Simplification is the trend (a must). Consider how simplification has progressed from 3000+ yr ago. Many simplified written words do have a reason/origin how they were simplified in that way (from CaoShu, a type of calligraphy).

    • @cathys2307
      @cathys2307 ปีที่แล้ว +2

      They were not randomly simplified in that way a few decades ago.

  • @hygog
    @hygog 4 ปีที่แล้ว +444

    simplification was suggested and initiated BEFORE the communist regime.

    • @rockerdrake
      @rockerdrake 3 ปีที่แล้ว +112

      Same as censorship, a phenomenon that many people credit as a Communist Party's invention, while in fact most of the practices today were already established with surprising accuracy during the Qing dynasty, and even earlier. Some people just lack perspective.

    • @user-sw3ro6hh3j
      @user-sw3ro6hh3j 3 ปีที่แล้ว +11

      this is true hehe. many confucians died for it

    • @antonov621
      @antonov621 3 ปีที่แล้ว +8

      but not by some committee whose members were humiliated and prosecuted just by protecting the orthodox characters

    • @minhtung91
      @minhtung91 3 ปีที่แล้ว +3

      cope

    • @tinypenguinhk
      @tinypenguinhk 3 ปีที่แล้ว +3

      It indeed is, but that does not make it right

  • @reneeday5348
    @reneeday5348 ปีที่แล้ว +1

    I am mainlander and I like reading and using traditional Chinese

  • @kueichenglee7583
    @kueichenglee7583 ปีที่แล้ว

    thank you

  • @rockerdrake
    @rockerdrake 3 ปีที่แล้ว +61

    I also used to think simplified was some kind of offense to beauty and history. But in fact, after getting myself deeper into the history of simplification of Chinese characters, now I think It's very reasonable. Earlier forms of simplification had been going on for centuries, standarization of the many divergent variants etc was necessary. In fact, the cursive script or Caoshu upon which modern simplification is largely based, was one of the most widespread examples. Other East Asian countries traditionally using Chinese characters did also simplify their scripture and even to a greater extent. The Japanese simplified their old Kanji forms into Shinjitai (新字体) and substituted a lot of Kanji for the much easier kana, so did Koreans with Hangul. The simplification did serve its purpose of helping in the alfabetization of many people and moreover it's more practical in many ways. I'm glad that there are places where Traditional Chinese has remained the official script though, and I think it should be a mandatory requisite to some point in the PRC for higher education as well.

    • @ruibai434
      @ruibai434 3 ปีที่แล้ว +15

      Simplification of Chinese characters was also a key to eliminate illiteracy in modern China for the simple reason that the traditional Chinese writing takes more time to learn because they’re more complex.

    • @thescholar-general5975
      @thescholar-general5975 3 ปีที่แล้ว +2

      Yes, certainly not all characters are a historical, but some of them are entirely modern creations which I am not the biggest fan of, but yes. I think that at a certian level all chinese speakers both native and foreign need to learn both traditional and simplified. Adding on cursive and some seal script wouldn’t be a bad idea either.

    • @ugetsu2093
      @ugetsu2093 3 ปีที่แล้ว

      I think people learning Chinese characters do need to familiarise themselves with the different forms as they will encounter them and may need to look them up. Even in Japan, you will encounter all of these forms occasionally. It would be useful if there was a phone app you could use to check ancient, older and newer forms. In Taiwan, while traditional forms preponderate, simplified forms are increasingly common - to cater to mainland tourists, I suppose.

    • @panzhou2803
      @panzhou2803 3 ปีที่แล้ว

      没啥,复杂的语言系统就是必死无疑,代码还在想着怎么简单呢,语言文字如果还想着搞个原教旨主义来把其他的异端化,那秦始皇书同文的事情白干了。

    • @thescholar-general5975
      @thescholar-general5975 3 ปีที่แล้ว +4

      @@panzhou2803 那,你會支持七十年代的二簡子動畫嗎?或者要直接用拼音?學繁體子和篆書一定不是高校的,你也許會說我有點落後,可是我覺得學以前的文字會讓我們更好理解歷史和社會,這是不是人類學的核心?科學明顯非常重要,但是別要忽略其他的專業的價值。生活的意義來自它們。

  • @shilanaisilang
    @shilanaisilang 3 ปีที่แล้ว +16

    Simplified Chinese was promoted by modern China mainly simply because the illiteracy rate was so high back in the 1950s, and learning simplified Chinese is much easier for most Chinese people especially the poverty.
    Taking some characters of simplified and traditional Chinese for example:

    -乐 (happiness)
    籲-吁 (sigh)
    舊-旧 (old)
    憂鬱-忧郁 (depressed)
    Which character do you think is easier to learn and write?

    • @yuantian838
      @yuantian838 2 ปีที่แล้ว

      华妃娘娘真是后宫状元。

    • @onnyy537
      @onnyy537 2 ปีที่แล้ว

      Simplified Chinese is easier to learn but I still like the traditional Chinese. Much more meaning into it and looks much better. But it doesn’t really now because most of us type.

  • @AlexanderaPopova
    @AlexanderaPopova 3 ปีที่แล้ว

    说得很好

  • @chrismason6857
    @chrismason6857 4 ปีที่แล้ว +5

    Listen = Talk and wait for an answer. Simple. Hence simplified. That’s how I remember it anyway.

    • @steffen5121
      @steffen5121 4 ปีที่แล้ว +3

      Or WEIGHTING the words coming through the speakers MOUTH.

    • @qijiechen6432
      @qijiechen6432 3 ปีที่แล้ว

      As I understand, in the simplified characters with 2 parts, one part is usually for the meaning and the other is for the pronunciation. In 听, 口 is for the meaning and 斤 (jin) refers to the pronunciation. There is a word '聆听' -- listen carefully maybe. 聆 (ling) has similar meaning with 听 but is used more formerly. It has 耳(er)-- ear for the meaning and 令 (ling) for the pronunciation.

  • @norawallberg1345
    @norawallberg1345 3 ปีที่แล้ว +17

    The word for hit: 打 Dǎ, whose radical, to the left of the character, is 手 Shǒu, the word for “hand” 👌🏼
    喝hē “to drink”
    Its radical is 口kǒu, meaning “mouth” 🥛☕️
    “To sing” 唱chàng has 口 as radical as well 🎶
    田tián means “field” and many words that has some connection to fields use tián as a radical. For example:
    畜chù “livestock”
    界jiè”border”
    蕾léi “thunder”
    Also, every stroke in Chinese characters has a direction to which they should be drawn. For example, all vertical strokes, called shù, should be drawn from top to bottom.
    All horizontal strokes, called héng, should be drawn from left to right. Furthermore, horizontal strokes should always be drawn before vertical strokes if they cross each other, like in the character for ten, shí 十。
    But why? Because the stroke order is a way to locate characters in dictionaries.
    Piě are falling diagonal strokes, which should be drawn from right to left. Example: to hit, dǎ;打. Here, piě is the stroke in the middle of its radical, shǒu, which I wrote about in the beginning.
    Languages are fun☺️

    • @user-cw3yj8jv1s
      @user-cw3yj8jv1s 3 ปีที่แล้ว +2

      Yeah I noticed that a lot when learning Japanese Kanji 漢字

    • @fumfig3262
      @fumfig3262 3 ปีที่แล้ว +6

      The best chinese characters are 凹 and 凸 : "concave" and "convex"

    • @user-cw3yj8jv1s
      @user-cw3yj8jv1s 3 ปีที่แล้ว +2

      @@fumfig3262 looks cool

    • @norawallberg1345
      @norawallberg1345 3 ปีที่แล้ว +1

      @@user-cw3yj8jv1s I see!

    • @norawallberg1345
      @norawallberg1345 3 ปีที่แล้ว +2

      @@fumfig3262 it sure does!

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet 3 ปีที่แล้ว +8

    In the beginning at first I thought she said Horus but she actually said horse. :'D

  • @kylewood303
    @kylewood303 3 ปีที่แล้ว +5

    The oralce bone characters is about divining, killing and sacrificing. They have so many specific characters of each unique way of killing people, ox, hog, deer, sheep and other lives, that you certainly don’t want to think about the life styles of the Shang rulers. They were monsters.

    • @kylewood303
      @kylewood303 3 ปีที่แล้ว

      @marie sandal Shang(商)is also called Yin(殷), and the character Yin(殷)is the portrait of killing human sacrifice with a hammer. The character 卯 is a way of killing sacrifice which could be human, ox, pig or something, giving it looks like “db” in oracle many scholars speculate that it’s a portrait of cutting the sacrifice into half vertically, and you can see lots of records on the bones of the King of Shang 卯 some human or ox or pig sacrifices to honor his ancestors.

    • @kylewood303
      @kylewood303 3 ปีที่แล้ว

      @marie sandal Beheading human sacrifice is called 伐, which means chopping today. Striking the head of a human sacrifice with a stick to kill him is called 攸, which means water flow and quickly today. Striking the head of a sacrifice to kill it is called 它攵, and the sacrifice would be human or ox. Burying the sacrifice alive is called 臽, which means to trap today, and each kind of sacrifice has its unique writing, that specifically portraits what kind of sacrifice is trapped, could be human, ox, sheep, dog, pig, deer.

    • @davidjacobs8558
      @davidjacobs8558 ปีที่แล้ว

      @@kylewood303 Chinese classic mentions that Xia Dynasty valued black color, Shang Dynasty valued white color, and Zhou Dynasty valued Red.
      clearly, not yellow.
      Yellow become important when Northern Nomadic people took over China. Nomadic people valued gold, because that's something they can carry around.
      Ming Dynasty Emperors wore Yellow robes during normal functions, but Black dress (Mianfu) when they perform rituals, which was the Xia tradition.

  • @bedrock6443
    @bedrock6443 หลายเดือนก่อน

    This is why I belive Orwell's proposal in 1984 that language can influence people. Because the way we interpret a charicter says a lot about what the society saying we should do when doing that act. Especially logographic languages like Chinese wherein the charicters show a message when interpreted.

  • @yanjunjin2647
    @yanjunjin2647 4 ปีที่แล้ว +7

    8:18 on the right it represents the pronunciation after simplification, so it is actually easier to remember

    • @Weeping-Angel
      @Weeping-Angel 2 ปีที่แล้ว +1

      If only it was that easy

  • @tubeyou89119
    @tubeyou89119 3 ปีที่แล้ว +26

    Personally, I think the simple form was a great idea and served its purpose well... We should keep both forms and let them serve different audiences and usage.

    • @littledonkey8901
      @littledonkey8901 3 ปีที่แล้ว +3

      Very intelligent comment.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Great job 👏 go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from 4

    • @zee446
      @zee446 2 ปีที่แล้ว +3

      Yeah, I personally think that the traditional version look better in calligraphy but I wouldn't like to read it on a phone screen

    • @KuraSourTakanHour
      @KuraSourTakanHour 2 ปีที่แล้ว +1

      @@zee446 the problem in digitising traditional character is they suffer "block death". They are so dense it gets in the way of reading, I find character with less strokes are more elegant

    • @minitetourou8744
      @minitetourou8744 ปีที่แล้ว +3

      Simplified characters are very effective for communication, especially for beginners, seeing traditional characters will discourage many foreigners. Having said that, traditional Chinese characters have more ancient meaning and culture than simplified Chinese characters. If you want to deepen Chinese culture, you must learn traditional Chinese characters. For foreigners, simplified Chinese characters can be used as a springboard

  • @MasonTheFurryCat
    @MasonTheFurryCat 5 หลายเดือนก่อน +1

    I totally dont mind Simplified chinese as a Traditional chinese learner. But the thing is simplified chinese is spread A LOT more globally than Traditional chinese, to the fact that some people dont even know traditional chinese is a thing, and when it simplified SO much that I cant even regocnise it. I have small struggles reading simplified chinese due to OVERSIMPLIFYING of words.

  • @Alkis05
    @Alkis05 3 ปีที่แล้ว

    that is why the character for turtle is the same as fortune (as in fortune telling). I never understood that until now.

  • @steffen5121
    @steffen5121 4 ปีที่แล้ว +17

    I already learned a bit. I enjoy this language very much, because it's so old and exotic.

    • @fenrirgg
      @fenrirgg 3 ปีที่แล้ว

      The fk, now you can have your nickname in runes!? Great 😅

    • @steffen5121
      @steffen5121 3 ปีที่แล้ว

      @@fenrirgg I used an online text-to-rune converter. Luckily it's now part of the UTF or what it's called.

  • @wangqi1387
    @wangqi1387 3 ปีที่แล้ว +3

    3600 years ago, Chinese oracle bone inscriptions (characters carved on tortoise shells and bones, specially used for the emperor’s sacrificial and divination purposes) were not the earliest Chinese scripts. Although no earlier carriers have been found, it can be inferred that Before Oracle, China had written characters in an earlier era. It must have undergone a very long development, or 1,000 years or more.
    The two most important inferences,
    One: Oracle is a very mature text that can express content concisely and accurately (this is also a characteristic of Chinese).
    Two: Chinese is a pictograph, which is a text that creates and expresses meaning according to the shape of things. Some of the text can infer what things are like, such as the"水"(water)"火"(fire)"木"(wood) in the video are all mimicry of things. There are also the words "册“(Book) and”典“ (Dian=Encyclopedia Masterpiece) in Oracle bone inscriptions. "册“(Book)are Chinese books, written with a carrier connected by split bamboo pieces. And ”典“ (Dian=Encyclopedia Masterpiece) is a large number of "books" gathered together to complete the"册“(Book). It can be proved that bamboo slips are the main writing vehicle. In 106 AD, Cai Lun in the Han Dynasty of China improved papermaking and was able to produce paper in large quantities, which changed the writing vehicle. However, writing vehicles made of bamboo cannot be preserved for a long time. The longest preserved bamboo slips in China were found in the tomb of a prince and king 2500 years ago.

    • @peterfireflylund
      @peterfireflylund 3 ปีที่แล้ว

      > It must have undergone a very long development, or 1,000 years or more.
      No, it must not. We know from the history of cuneiform and hieroglyphs that the development from nothing at all to a complete script can happen in a few hundred years (perhaps even as fast as 50 years).
      We also know something about the spread of the writing system to other nearby states. We can infer from that that there was absolutely not 1000 years or more of development before the Oracle Bones.
      (And your 3600 is several hundred years too generous. 3200-3300 is more like it for the Oracle Bones.)

  • @wanyanajige1864
    @wanyanajige1864 2 ปีที่แล้ว

    非常有趣。

  • @silverbubble1037
    @silverbubble1037 3 ปีที่แล้ว

    what is the name of the painting in the osaka museum

  • @zhao784
    @zhao784 3 ปีที่แล้ว +32

    simplification wasn’t random; most simplified characters already existed although rarely used. There was a romanization movement but that had stopped before Mao. Pinyin wasn’t invented for globalising the language but helping to standardize pronunciation

    • @MrGod47
      @MrGod47 3 ปีที่แล้ว +1

      Mao was a zealous supporter of Romanization movement and abolishment of Chinese characters(漢字廢除運動), so did most CCP members (and some KMT members), the original purpose of Chinese Simplification was to pave the way of Romanization movement, such “goal” to destroy Chinese characters didn’t stop until 1980s after the catastrophic failure of Cultural Revolution, and thank goodness it fucking failed!
      This is even recorded by CCP’s own official records, you can’t hide it. cpc.people.com.cn/BIG5/218984/218997/219022/14818462.html
      But unfortunately the damages caused by Chinese Simplification movement stay till today, many simplified Chinese characters are not historically inherited but artificial newly made by CCP themselves which make NO sense at all. I’ve also made videos about this topic.

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll 3 ปีที่แล้ว +2

      @@MrGod47 At least, I agree with you.
      They claimed that simplified Chinese is nothing more than the recover the ancient characters, but in fact, the continuity of Chinese civilization is based on traditional Chinese.

    • @Exp-se9rs
      @Exp-se9rs 8 หลายเดือนก่อน

      岛上的人写那么多有心的愛,也没妨碍它成为世界有名的诈骗岛……别谈那么多civilization。况且又没人限制个人不能写繁体…… @@kiloPhyll

  • @capitainebonhomme1609
    @capitainebonhomme1609 3 ปีที่แล้ว +4

    Chinese writing would have to be the most beautiful language

  • @patriciapalmer4215
    @patriciapalmer4215 ปีที่แล้ว

    Learning of the rewrite of their symbols, an anguished Chinese woman sobbed they stole our love.. never forget it.

  • @randombanana640
    @randombanana640 2 ปีที่แล้ว

    8:29 he could not refuse, *LITERALLY* 😂

  • @Denilsonortiz1989
    @Denilsonortiz1989 3 ปีที่แล้ว +49

    I love the Chinese Language, specially the characters, story and culture , 爱 中国

    • @toucancheney9091
      @toucancheney9091 3 ปีที่แล้ว +4

      “我” 爱 中国

    • @TalaySeedam
      @TalaySeedam 3 ปีที่แล้ว +11

      @@toucancheney9091 "我愛中華民國"

    • @toucancheney9091
      @toucancheney9091 3 ปีที่แล้ว +12

      @@TalaySeedam 你爱什么关我屁事

    • @jonathanlee5520
      @jonathanlee5520 3 ปีที่แล้ว +1

      @@TalaySeedam
      俺愛《大中華中式社會主义民共國》!2038

    • @majortom4922
      @majortom4922 3 ปีที่แล้ว +6

      @@TalaySeedam 中华民国简称台湾国吗?不是吧,中华民国还是简称中国,井蛙整天就在这玩文字游戏

  • @rrralpop157
    @rrralpop157 3 ปีที่แล้ว +16

    As a Malaysian born Chinese who studied in Taiwan, I actually preferred to write in Traditional Chinese, although Simplified version is faster to write. Each of the characters presenting so much meaning, and I love the beauty in it

    • @taipeistp5660
      @taipeistp5660 2 ปีที่แล้ว

      在台湾没被洗脑吧,大部分去台湾留学的大马华人都被洗脑成反华分子了,注意。

    • @rrralpop157
      @rrralpop157 2 ปีที่แล้ว +4

      @@taipeistp5660 我不反華也不反台,但我反的是那些到處都散播反這反那整天埋怨別人對不起你們的人。陸台港都一大堆,就是每天閒著對著熒幕拼命爭吵有的沒的。

    • @taipeistp5660
      @taipeistp5660 2 ปีที่แล้ว +1

      @@rrralpop157 对最好别关注这些,台湾1450这两年很猖獗的,我们的微博现在都有很多1450网军。别被带节奏。

    • @taipeistp5660
      @taipeistp5660 2 ปีที่แล้ว

      @@rrralpop157 还有那个黄明志就是被民进党收买了,带坏了好多大马华人。

    • @ggsdhgznj9134
      @ggsdhgznj9134 ปีที่แล้ว

      @@taipeistp5660 1450會用微博? 說甚麼笑話

  • @fenrirgg
    @fenrirgg 3 ปีที่แล้ว +1

    Communication is full of small hints, and tones, and hidden meanings also history and context. So maybe to the ancient Chinese all that had to be engraved even when writing a single word. Meanwhile in the rest of the world we just want to draw sounds, easy haha (but of course everything gets overcomplicated with time, like the English and French forgot that a letter should be a sound).

  • @ravikurup8350
    @ravikurup8350 ปีที่แล้ว +1

    Chinese is cryptic and characters are related to a meaning. Crazy stuff

  • @blueki9264
    @blueki9264 3 ปีที่แล้ว +5

    "the bones never lie"
    if u know where this si from you're my homie

  • @Hamsters831
    @Hamsters831 3 ปีที่แล้ว +5

    7:25 it's nice and all to keep the word form with its meaning within each ideogram. But I wonder how a language like mandarin compares to a romanized language in terms of adaptability to new ideas and words and time and effort required for attaining average literacy. The Chinese language is not a museum to showcase the history of item but is also a tool that allows its users to communicate and record their learned knowledge. Studies have also shown that by using softwares to key in words, native Chinese citizens even quickly forget how to write Chinese words. Why not evolve the language further to address that. The history will always still be in the books for reference

  • @zhinagoodcountry
    @zhinagoodcountry ปีที่แล้ว

    7:51 this is definitely far fetched : there was no such “line” in the oracle bone script or the glyphs before the small seal script.

  • @terastarship2
    @terastarship2 3 ปีที่แล้ว +14

    laughs at myself, I can read, listen and talk about it but I just simply couldn't write chinese characters! lol

  • @DityaSangGita
    @DityaSangGita 4 ปีที่แล้ว +11

    I love the many strokes yet beautiful looking than less strokes but kind of tacky (this is my opinion only, okay). Take a look at my Chinese name 溫瑞龍 (trad characters) vs 温瑞龙.

    • @mingliu1330
      @mingliu1330 3 ปีที่แล้ว +2

      I'm Chinese and I prefer the many strokes one too.

    • @omnomnom5359
      @omnomnom5359 3 ปีที่แล้ว +2

      nice name

    • @majortom4922
      @majortom4922 3 ปีที่แล้ว +1

      when you write it,you will like 温瑞龙

    • @SenkoKitsune
      @SenkoKitsune 3 ปีที่แล้ว +1

      haha, my family name is 齐, but traditional it's: 齊. Not fun to write but looks awesome

  • @kwanck4684
    @kwanck4684 3 ปีที่แล้ว +2

    The earliest Chinese character is discovered at 陶寺,which is believed to be 堯都。as old as 2500 BC

  • @FairyKid64
    @FairyKid64 10 หลายเดือนก่อน +1

    It's also worth noting that Japanese also uses (mostly) traditional Chinese characters.

  • @densizdebiz3079
    @densizdebiz3079 3 ปีที่แล้ว +10

    00:06 eye is kinda sus

    • @tantejunko
      @tantejunko 3 ปีที่แล้ว

      GET OUT FROM MY HEAD

    • @ksorabbit
      @ksorabbit 3 ปีที่แล้ว

      OMG IM DEAD

  • @polarbear6794
    @polarbear6794 3 ปีที่แล้ว +12

    Mao, a calligrapher that argued the opposite of Hu shi's proposal to Romanized Chinese character, did not eliminated Chinese character within mainland.🤦🏿‍♂️

  • @kyarailumi
    @kyarailumi ปีที่แล้ว

    so thats how they made these character huh, very creative

  • @idtyu
    @idtyu 3 ปีที่แล้ว +7

    Simplified Chinese is created from cao shu script and xing shu script, they are simpler to write, but you will still be able to understand traditional characters. Some simplified characters you can already see from artifacts and buildings from as early as Tang dynasty

    • @geofferychang8713
      @geofferychang8713 3 ปีที่แล้ว

      Yes, simplification of Chinese characters had a long history before PRC's intervention in the mid 20th century, BUT those simplified characters only appeared on special occasions, the characters themselves were not changed, same writer might even write the same characters differently depending on the visual effect he/she liked for the piece. Simplified then make them standard? This is not the same as paying hommage to any other ancient script, this is creating a new language.

  • @CESkootchy
    @CESkootchy 3 ปีที่แล้ว +3

    It should also be noted that Japanese kanji are quite similar to traditional Chinese characters. They have, of course, been modified over time, but not nearly as drastically as simplified Chinese

    • @cheungchingtong
      @cheungchingtong ปีที่แล้ว +2

      You know why they are similar as long as you understand what does Kanji mean, buddy.

    • @2oqh
      @2oqh 9 หลายเดือนก่อน +1

      The kanji are not identical to traditional Chinese anymore, they have some differences. The point was that they’re more similar to traditional than simplified. Everyone knows kanji directly means Chinese characters, that’s not the gotcha you think it is

  • @AdvosArt
    @AdvosArt 4 ปีที่แล้ว +43

    0:17 Fun fact, that is the Japanese varient of the character 恶/惡 (悪), which means bad

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 ปีที่แล้ว +4

      hahaha thanks for that fun fact!

    • @colonelblair7958
      @colonelblair7958 4 ปีที่แล้ว +6

      你是中國人嗎?

    • @colonelblair7958
      @colonelblair7958 4 ปีที่แล้ว +1

      Are you a Chinese person?

    • @AdvosArt
      @AdvosArt 4 ปีที่แล้ว +1

      colonel blair Ye

    • @WeldonWen
      @WeldonWen 3 ปีที่แล้ว

      We spotted a wild Mafia/Yakuza

  • @IsaacChoo88
    @IsaacChoo88 9 หลายเดือนก่อน

    I am southeast Asia Chinese, I studied simplified Chinese writing in school, but now I prefer traditional Chinese, the characters are more appealing

  • @Heresheis0818
    @Heresheis0818 ปีที่แล้ว

    Whoever becomes the Ultimate winner as the Emperor is really really really intelligent

  • @YY-ks9di
    @YY-ks9di 3 ปีที่แล้ว +17

    Traditional or simplified version? Doesn't matter, I learn both of them lol

    • @Adrenaline_chaser
      @Adrenaline_chaser 3 ปีที่แล้ว +3

      You sure have dedication.👍 My lazy self would never😪😂

    • @ViolaGMidi
      @ViolaGMidi 3 ปีที่แล้ว +2

      I only learnt the simplified. But I can read both.

    • @jivvyjack7723
      @jivvyjack7723 3 ปีที่แล้ว +5

      True. Both are correct and accepted by all Chinese. Just another ongoing evolutionary step from the the original turtle shell script.

    • @oiawoo9168
      @oiawoo9168 3 ปีที่แล้ว +1

      I like the traditional version more than simplified, but i don't mind using simplified

    • @helenahung1945
      @helenahung1945 3 ปีที่แล้ว

      Simplified characters ruin the beauty of the Chinese characters. Traditional characters carry the meaning that is easy to understand as in the good example she gave in the word listen 聴 .

  • @ayszhang
    @ayszhang 3 ปีที่แล้ว +27

    The theory that the "heart" was removed is inaccurate. Almost all simplified characters existed as a 異體字 which was used in calligraphy as an artistic variation, or was used by other nations in the Sinosphere. For instance, Japanese kanji prefers 国 to 國. In the extreme case of 听, this character was originally an onomatopoeia (as its "mouth" radical shows) meaning smile. It was also used as a variation to 聽 to save time when copying manuscripts and writing. It began as 口厅 which makes sense phonologically, but eventually scribes made a mistake by writing 斤 instead. If one person does it, it's a mistake. But when it becomes the norm, it is classified as a variation.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 ปีที่แล้ว

      Great job 👏 go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the 4

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 ปีที่แล้ว

      Brother. Just because it was cursive and used informally, doesn't mean it should be the official system. A lot of them are just downright horrendous and ugly with no actual meaning in them. Sure, they're associated with a meaning but they're not any different from a question mark. The original characters are actual Ideograms with several radicals that can tell you a lot about its meaning. Something simplified characters don't have.

    • @yourcj5734
      @yourcj5734 ปีที่แล้ว +1

      @@danielantony1882 could it be uglier than English alphabet?

    • @minsekfau3218
      @minsekfau3218 ปีที่แล้ว +3

      @@yourcj5734 Yes it could. In fact, it is much uglier than the 'English' alphabet, which is actually called the Latin alphabet 🤡

    • @yourcj5734
      @yourcj5734 ปีที่แล้ว

      @@minsekfau3218 Although you may think the word Latin sounds more high end😏, but unfortunately English using Latin script doesn't make it a Latin alphabet; it's still an English alphabet, not Latin. Otherwise English and Vietnamese would be using the same alphabet. Try something else. By the way, the way you spell your ID is pretty ugly. Even Vietnamese words look better than it. Perhaps that's why you wanted to chime in because you are really pissed? 🤔🤔 😆😆

  • @suwarnachoudhary8591
    @suwarnachoudhary8591 3 ปีที่แล้ว

    If someone can advice, plz guide me on which form of Chinese I should learn to understand c- dramas and understand their literature..

    • @Weeping-Angel
      @Weeping-Angel 3 ปีที่แล้ว +2

      For c dramas, since they’re from Mainland, they use simplified Chinese mandarin

    • @user-lg1zz4yd3k
      @user-lg1zz4yd3k 8 หลายเดือนก่อน

      简体字,繁体字,没有什么区别,先学简体字吧,有利于你学习,中国戏剧,有很多种,第一位:昆曲,第二位, 京剧,每个省都有自已的戏剧,都不一样,

  • @zevil89
    @zevil89 9 หลายเดือนก่อน +1

    The simplification of hanzi and the abolition of Hanja in Korea devastated a millenia of linguistic harmony between Japan, China and Korea. An old Chinese scholar once said “There came a man in an exotic dress. I did not understand him but when we began writing its as it we have been friends for a long time”. Chinese Japanese and Korean scholars used to be able to freely communicate with each other since ancient Japanese and Korean were ENTIRELY written in Hanzi.

    • @prasanth2601
      @prasanth2601 9 หลายเดือนก่อน +2

      They used to communicate in classical Chinese not in vernacular Chinese.Even today's Chinese struggle to learn it. I don't expect Korea or Vietnam to use character based script in that case

    • @user-lg1zz4yd3k
      @user-lg1zz4yd3k 8 หลายเดือนก่อน

      @@prasanth2601 谁告诉你,中国人很难学会文言文?? 日本学生都要学习文言文,中国更加要学,并不难学,学校都要考试的,中国到了明朝清朝,写的小说,中国人直接阅读了,已经跟现代白话文相差不大了,

    • @prasanth2601
      @prasanth2601 8 หลายเดือนก่อน

      @@user-lg1zz4yd3k 嗯,我在网上遇到的中国人说,如果没有任何训练,要理解什么是文言文是不容易的。
      就像你说的,清代古典相对容易理解,但越到唐汉古典就越复杂。

    • @user-lg1zz4yd3k
      @user-lg1zz4yd3k 8 หลายเดือนก่อน

      @@prasanth2601 唐朝文章也好阅读,我们中国学习的圣贤之书,古典书籍,都是秦朝以前的,春秋战国时代的书籍,远古时代的书籍。

    • @prasanth2601
      @prasanth2601 8 หลายเดือนก่อน

      @@user-lg1zz4yd3k 一般来说,春秋时期或者整个汉代的经典著作都有现代汉语抄本,这样更容易理解吧?
      我的意思是,人们可以理解中国古典文学中的汉体文字,但你一定无法理解特定诗歌或文本的含义。
      对于没有任何文言知识的普通中国人来说,汉代著作等词汇是难以理解的。我认为语法规则和名词-动词变化与现代汉语有很大不同。
      我不是中国人,但我(在互联网上)交谈过的许多中国人都说他们很难通过文言文科目。

  • @johnrogers527
    @johnrogers527 4 ปีที่แล้ว +10

    I’m Chinese,