Normalde şimdiki türkçe ile de anlayabilirdik sadece kelime haznemiz çok sığdır bunun sorumlusuda atatürktür. Ataturk öz türkçeyle konusma isteği ile çoğu arapça ve farsça kelimeyi türkçeden çıkardı. Atatürk 1928 den 1932 ye kadar böyle bir anlayış gütmüştür sonradan halkın kabullendiği kelimeleri çıkarmayalım anlayışına dönmüştür hatta falih rıfkıya "dili bir çıkmaza sokmuşuzdur çocuk" dediğide kayıtlarda vardır. Yani atatürk gibi zeki bir liderin böyle yapması beni şaşırttı.
@@fatihkenankaya9304 arkadaşım aç dadaloğluna, karacaoğlana fln bak var mı Farsça Arapça sözcük. bu edebiyat istanbulda arapça ve Farsça eğitimi alan yüksek zümre insanlar arasında. Yani sen anla diye değil. sivasın köyünde yaşayan Ahmet amca 1000 yıldır aynı yani. radikal kişilerin kışkırtmasına gelmeyin.
Muhteşem Süleyman'a bunu demek yürek ve cesaret ister. Ama şair Bâkî diyor; ne sen bâkî, ne ben bâkî ikimizde kalıcı değiliz ve neticede ikisi de öldüler.
Divan edebiyatı bu yalnız. Halktan kopuk, Arapça ve Farsça düzeyinde ağır mazmunlar içeren eserler bunlar. O günün halkı da anlamıyor zaten. Anlamak için eğitim almak gerekir. Bâkî de Divan'ın usta isimlerinden.
ALLAH RAZI OLSUN hayati hocam ne güzel bir insansınız MAŞAALLAH
harıka anlatıyorsun hocam agzına saglik
Zekanıza hayranım hocam. maşallah maşallah maşallah.
Harikasiniz
Maşallah hocam çok akıcı bir uslübünüz var inşallah bir gün sohbetinizde bulunmak istiyorum
Harika!!!
Çok güzel...
Şimdiki yöneticilerin (hükümet/muhalefet) edebiyattan, sanattan, felsefeden, bilimden... haberi yok.
Şiir okuduğu için hapse giren bir Cumhurbaşkanımız var hamdolsun.Yinede edebiyat ile ilişkimizi arttırmamız gerekiyor tabi.
@@osmanyavuzarat2908yaşın küçük sanırım şiir okuyan eski Rte ile şuan ki Rte arasında çok fark var
@@ansjsjs1 dün hem necip Fazıl dan hem nazım Hikmet ten okudu, haklısınız hiç bir şey aynı kalmaz
yanlız cumhurbaşkanı çok iyi şiir bilir.
Keşke sizin okuduğunuz şiirleri hepimiz anlasaydık ve siz de değerli nefesinizi günümüz Türkçesine çevirmek için harcamasaydınız sayın hocam.
Normalde şimdiki türkçe ile de anlayabilirdik sadece kelime haznemiz çok sığdır bunun sorumlusuda atatürktür. Ataturk öz türkçeyle konusma isteği ile çoğu arapça ve farsça kelimeyi türkçeden çıkardı. Atatürk 1928 den 1932 ye kadar böyle bir anlayış gütmüştür sonradan halkın kabullendiği kelimeleri çıkarmayalım anlayışına dönmüştür hatta falih rıfkıya "dili bir çıkmaza sokmuşuzdur çocuk" dediğide kayıtlarda vardır. Yani atatürk gibi zeki bir liderin böyle yapması beni şaşırttı.
@@fatihkenankaya9304 Atatürk'ü çok zeki zannediyor isen tabiikide böyle birşey yapması sana hayret verir.
@@fatihkenankaya9304 arkadaşım aç dadaloğluna, karacaoğlana fln bak var mı Farsça Arapça sözcük. bu edebiyat istanbulda arapça ve Farsça eğitimi alan yüksek zümre insanlar arasında. Yani sen anla diye değil. sivasın köyünde yaşayan Ahmet amca 1000 yıldır aynı yani. radikal kişilerin kışkırtmasına gelmeyin.
@@Barantahran yazık...
siz zannediyorsunuz ki sokaktaki adam saraydaki sultanla aynı dili konuşuyordu
Fevkalade bir anlatım
Muhteşem Süleyman'a bunu demek yürek ve cesaret ister.
Ama şair Bâkî diyor; ne sen bâkî, ne ben bâkî ikimizde kalıcı değiliz ve neticede ikisi de öldüler.
Hocam edebiyata ilgi duymaya başladım.
Tmm
Ilan-ı Aşk-ı Edebiyat... 🥰
O da sana ilgi duyuyo mu platonik mi ?
@@oguzhan6066 yani sen elmayı seviyorsun diye elmada seni sevmek zorunda mı
Bu şiirleri anlamamızın nedeni Harf inkılabının Türk halkının kurumsal hafızasını resmen sildiğinin tezahürüdür.
Alfabe ve dil ayrımını yapamayacak kadar kafan çalışmıyor. Ama harf inkilabını eleştiriyorsun. Bravo. Senin deden böyle mi konuşuyordu sanıyorsun?
Divan edebiyatı bu yalnız. Halktan kopuk, Arapça ve Farsça düzeyinde ağır mazmunlar içeren eserler bunlar. O günün halkı da anlamıyor zaten. Anlamak için eğitim almak gerekir. Bâkî de Divan'ın usta isimlerinden.
Harf inkılabını getirmeyenlere kurtarsaydı arkadaş o zaman bu toprakları
onlar fethetti zaten ne anlatıyorsun üzerine bide dedelerimiz 600 sene koruyup yaşadı@@sahsnamunhasr7090
Oren koyu