Divertis Summer Show 1998

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 12

  • @Cinefiliapunctro
    @Cinefiliapunctro 5 หลายเดือนก่อน +3

    Emoționant! Ce capsulă de amintiri!

  • @serbancretu9319
    @serbancretu9319 5 หลายเดือนก่อน +2

    Momentul cu Regele Emilear este favoritul meu din tot ce ati facut vreodata

  • @florinolaru3665
    @florinolaru3665 5 หลายเดือนก่อน +1

    Super Tare boss DUMNEZEU SA-l odihneasca

  • @iontica4216
    @iontica4216 5 หลายเดือนก่อน +2

    Respect!

  • @Silvia-t7p
    @Silvia-t7p 19 วันที่ผ่านมา

  • @mihaelamihaela2911
    @mihaelamihaela2911 5 หลายเดือนก่อน +1

    ❤❤❤❤❤

  • @victorcristianion8383
    @victorcristianion8383 5 หลายเดือนก่อน +2

    🥰😂💯✌️🙌

  • @Bermudasdinbinis
    @Bermudasdinbinis 5 หลายเดือนก่อน +3

    Multumim pentru spectacole. Vezi că în descriere ai scris 36 de ani 😂, hai că nu suntem așa de bătrâni.

    • @DivertisOficial
      @DivertisOficial  5 หลายเดือนก่อน +2

      Hahahaa...Ok, mersi de încurajare ! ...

  • @krapulax605
    @krapulax605 5 หลายเดือนก่อน +1

    1:09:14 'dar nu-mi pasă tătucă, că-s milionar de-al lui tucă'. aluzie la emisiunea milionarii de la miezul nopții a lui marius tucă. nu mai știu ce era cu emisiunea asta, știu doar că exista.

  • @teodorpantea9052
    @teodorpantea9052 5 หลายเดือนก่อน +2

    Legat de referirea ironica a lui Florin Constantin legat de sincronizarile filmelor de la televiziunile maghiare antedecembriste, vreau sa fac unele precizari. Eu ca oradean, vorbitor (si) de limba maghiara, am avut IMENSA sansa sa pot receptiona/urmari programele TV din Ungaria unde programele erau foarte bune, comparate, mai ales cu cele ale televiziunii autohtone!! Aceeasi sansa au avut-o majoritatea oradenilor, pentru multi dintre noi, televiziunea romana neexistand efectiv. Legat de sincronizarea filmelor in limba magiara, aceasta ne dadea posibilitatea sa putem viziona filme realizate in orice tara/limba. Sincronizarea era realizata de actori vestiti din Ungaria (bine platiti pentru asta...) care INTERPRETAU textele filmelor. Daca era vorba de Alain Delon sau Sofia Loren, erau alesi actori care le puteau imita cat mai bine (uneori PERFECT!!) vocile. Intonatiile, trairile, tonalitatile, starile sufletesti etc., erau perfecte incat, cu toata ironia unora, nu ne pasa ca ii auzeam peJean Paul Belmondo sau Raquel Welch vorbind ungureste!! Si, in fond, ce era daca chiar ar fi vorbit ungureste??!!
    RESPECT TELEVIZIUNILOR UNGARE DIN ANII '80!! RESPECT DIVERTIS, ''EVERESTUL'' UMORULUI ROMANESC!!!