Similarities Between Dutch and Danish

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 มิ.ย. 2020
  • How similar are Dutch and Danish, and to what extent can they understand each other? They both have many words in common which share the same root but are pronounced different in their modern form. In this video, Maria (Danish speaker) and Gerro (Dutch speaker) demonstrate some of the commonalities between the two languages through a list of words and sentences.
    Danish (dansk) is a North Germanic language mainly spoken in Denmark, Greenland and in the region of Southern Schleswig in northern Germany. Just like other North Germanic languages, Danish is a descendant of Old Norse, the common language of the Germanic peoples who lived in Scandinavia during the Viking Era.
    Dutch (Nederlands) is a West Germanic language spoken primarily in the Netherlands and Belgium. It's the third-most-widely spoken Germanic language, after English and German. Dutch is also the official language in Suriname, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. In addition, the Cape Dutch dialects of Southern Africa evolved into Afrikaans, which is mutually intelligible with Dutch and is spoken mainly in South Africa, Namibia, and to some extent Botswana and Zimbabwe.
    If you speak a language that has not been featured on our channel and would like to participate in a future video, or if you have any suggestions, please follow and message on Instagram: (@BahadorAlast): / bahadoralast
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 383

  • @BahadorAlast
    @BahadorAlast  4 ปีที่แล้ว +36

    Hope you guys enjoy this week's video! If you would like to participate in a future video, or if you have any suggestions, please reach us on Instagram:
    @BahadorAlast (instagram.com/BahadorAlast)

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +6

      Nice,Dutch and German would be awesome,since they both are West Germanic languages :)

    • @AmirYazdanian
      @AmirYazdanian 4 ปีที่แล้ว +4

      Bahador Alast
      Very nice ❤

    • @karthikeyang7673
      @karthikeyang7673 3 ปีที่แล้ว +1

      You may do the TAMIL vs ENGLISH
      It's almost 50,000 words were similar between these two languages
      PROOF : en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Dravidian_origin
      * GO TO TAMIL SECTION *
      WHY TAMIL ?
      TAMIL WAS THE ORIGIN OF DRAVDIAN LANGUAGES AND
      MANY FOREIGN RESEARCHERS TRIED TO PROVE THAT
      TAMIL WAS THE " ORIGIN OF FIRST LANGUAGE IN THE WORLD "

  • @gerryderop2479
    @gerryderop2479 4 ปีที่แล้ว +197

    As a Dutch speaker I find it hard to understand spoken Danish. The written language is easier to understand.

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +18

      Even swedes and Norwegians found Danish to be funny on their ears

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +4

      but in terms of writing,those 3 are very similar

    • @mchanel.
      @mchanel. 3 ปีที่แล้ว

      Ja

    • @bez1196
      @bez1196 3 ปีที่แล้ว +1

      It's because of how we pronounce certain letters.

    • @MachivelianBear
      @MachivelianBear 3 ปีที่แล้ว +17

      We Danes feel exactly the same when you Dutch do all the throat sounds! If you pronounced your words like Germans would pronounce Dutch it would basicly be Danish!

  • @siggy4259
    @siggy4259 4 ปีที่แล้ว +157

    I speak German I understood both languages. Danish and Dutch ❤ Germanic BROTHERS

  • @erikz1337
    @erikz1337 4 ปีที่แล้ว +64

    Would be interesting to try this with Swedish and Danish. I think Swedish speakers could have a hard time understanding the Danish pronounciation, while the Dutch guy didn't.

    • @plerpplerp5599
      @plerpplerp5599 3 ปีที่แล้ว +7

      Danish sounds like Swedish after a stroke. Just kidding. 😏

    • @clavichord
      @clavichord 3 ปีที่แล้ว +2

      I asked a Swedish family I know from Gothenburg, how well they understood (spoken) Danish, and it varies. Some had little problems, others found it harder and had to concentrate a lot... I think for Swedish and Norwegian speakers it depends at least on passive exposure to spoken Danish, also from which part of Sweden/Norway the person originates.

    • @vanefreja86
      @vanefreja86 2 ปีที่แล้ว +4

      @@clavichord yep. My friends in Skåne understands me perfectly, but people in Stockholm has a hard time. There is a better chance of being understood as a Swede in Copenhagen, than if you go to Jutland. Many swedes commute across the border 🤗

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว +3

      Did you understand the Dutch guy better? This guy is an exception if you ask me, so the second sentence there. I mean I understood all and even though I never had any lessons with a lot of exposure to Danish (and Swedish) on the Dutch television you can easily pick it up (well....to some extent). But I'd say that the two sentences Dutch would score 50% on the first one and no more than 10% of the average Dutch would be able to correctly translate the second one. So this guy gives you the wrong impression how well we understand Danes. If the Swedes I spoke to about this subject in Linköping are any indication, indeed they would not do better. They had the exact same problem I had. Otoh: when I read some Norwegian newspapers, probably with a huge accent and not too good Norsk, to my wife she also understood 90% and she has nevr been exposed to any Scandinavian language other than the series on TV. She is also capable of simply reading any Scandinavian newspaper without too much problems even though she does not share my interest at all. So...yeah...who knows. May be I am just underestimating my comptriots here or I am not that talented...

    • @gorgioarmanioso151
      @gorgioarmanioso151 ปีที่แล้ว

      @@vanefreja86 yes from Skåne not surprised hahaha I think even in Västra Götaland where I grew people have a harder time understanding the Pronunciation. I think it also goes down to the speed of the speech of the Danish speaker as many of you guys have a very guttural speech. Jag är (er) inte etnisk svensk, men svenskar brukar säga (siger) att danska är som svenska med en potatis i halsen.

  • @carlosdcardona5676
    @carlosdcardona5676 3 ปีที่แล้ว +52

    I'm neither Dutch or Danish...I'm from Argentina, however these two countries and their cultures seem very similar to me. They both are similar in size, both have tall people who love bikes and salty licorice and the Danish have Hygge and I believe the Dutch have something similar called Gezellig!!! The two countries also have very pretty women! CHEERS!!!

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว +15

      I am Dutch and have been to Denmark a coupleof times and I know some Danes over here. It is not just you, we all think we are extremely similar. Language being easily the biggest difference. May be a bit like Uruguay and Argentina (La Plata region especially)?

    • @yt-nx1qm
      @yt-nx1qm ปีที่แล้ว

      I like more your feminine Argentina women, here some women are so tall or look like men and also cloth/talk like men 🤣

  • @YvieT81
    @YvieT81 3 ปีที่แล้ว +46

    Maybe it’s typical for our cultures or something but it really made me laugh how these people just exchanged words and that was about it. No chitchat or informalities, just straight to the point and in the end it was like ok thanks, bye! 😂

    • @danielvanr.8681
      @danielvanr.8681 2 ปีที่แล้ว +10

      Germanic efficiency, mate. We don't arse around with nonsense. 😁😄😂🤣

    • @YvieT81
      @YvieT81 2 ปีที่แล้ว

      @@danielvanr.8681 mate? Oh well, you're quite right about that though lol

    • @Bolognabeef
      @Bolognabeef ปีที่แล้ว

      @@danielvanr.8681 that flag is very sus

  • @anitahlavekova8524
    @anitahlavekova8524 4 ปีที่แล้ว +73

    I love how Covid-19 is not putting your channel to a hold 👍👍

  • @stefaniezutter
    @stefaniezutter 4 ปีที่แล้ว +18

    I've been waiting for this one for so long. Thank you so much for doing it! It would be also nice to see one between German and Swedish... or even nicer to see one between German, Dutch, Swedish, Danish and Norwegian all in one video. Btw, I'm loving your videos ✨😍💕 Much love from Brazil!

  • @mistyminnie5922
    @mistyminnie5922 4 ปีที่แล้ว +37

    I've always thought Danish sounds like I should understand it but I don't. Super interesting to see / hear a comparison like this!

    • @Lost7one
      @Lost7one 4 ปีที่แล้ว +4

      its very easy if you get to read it instead of listening to it

    • @noormore7543
      @noormore7543 3 ปีที่แล้ว

      Yeah its funny cause im a filipino and when i was in Denmark as a tourist, i feel like i understand the words written lol ❤️ 🇩🇰

    • @Garden-of-Eden893
      @Garden-of-Eden893 2 ปีที่แล้ว

      Yes, i feel like danish is a dialect of dutch or the other way around

  • @Flippityflap
    @Flippityflap 2 ปีที่แล้ว +7

    When Danish football players move to the Netherlands they usually speak perfect dutch very quickly without any accent.
    There have been many danish players who learned perfect dutch without an accent: Lerby, Arnesen, Jesper Olsen, Christian Eriksen, Viktor Fischer, Kenneth Perez (he's even a pundit on dutch tv), Lasse Schone, Nicolas Boilesen, Jon Dahl Tomasson, Kasper Dolberg as well but he never spoke it on tv. Only personal life (shy guy).
    All perfect dutch speakers.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว

      Not true. Lerby and Arnesen have a distinctive Danish way of speaking Dutch. They never got rid of the accent. Tomasson is even worse. It seems he never took the trouble of talking Dutch like we do. He just speaks Danish but uses Dutch words so it becomes more comprehensible. The others I agree with and thje best of them all is Jan Heintze. He was once asked, back in the 80s why Danes are so good at Dutch. How Danes are so good at languages (we tjhought). His response: 'Dutch and Danish, there is not much of a difference is there?" So to him it s was just not much of a difference. I can't say I completely agree though.

  • @kouroshmarx8646
    @kouroshmarx8646 4 ปีที่แล้ว +81

    I'm half Iranian and half German and I live in Germany and I basically understood everything they said. If a German is aware of the consonant shift that only happened to the High-German language and no other Germanic language (for example some "t" became "z", "p" became "pf" or "f") he might be able to understand everything. A Low-German speaker should have even less problems because there was no such consonant shift in that language.
    بهادر جان، من ازت بسیار سپاسگزاری می‌کنم برای این ویدیوی جالب و کار خوبت!

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +4

      Yes,you're absolutely right!

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +5

      Dutch derived from Low German...

    • @sprachelebengermany4577
      @sprachelebengermany4577 4 ปีที่แล้ว +3

      Man ham az alman hastam.Zaban-e maderi-e man ,almanie,va man yek kam zaban-e farsi baladam.Man ham mitunestam dar farsi benevissam, vali dar finglisi,mitunam tondtar va behtar benevissam.
      Shomaha yek vaje dar zaban-e farsi darid: badgir= those windtowers in yazd,as a natural air-conditioning.badgir literally means = take wind.We have a word in german, which is Begierde (= I don't have the exact translation in English at the moment) another one is Neugier= curiosity) .So if you delete "Neu" you will have only "gier" ,a word which express something,you really want to have,or you are keen on.Age Kasi be man ,mige: man ab mikham,va man behesh migam: boro to ashpazkhane,va khodet "begir",so here the pronounciation is the same,and may find here farsi and German have a lot more in common than you might think.

    • @markomiljkovic1137
      @markomiljkovic1137 4 ปีที่แล้ว +2

      So you are half Iranian but can write in Persian. Well good for you 👏

    • @kouroshmarx8646
      @kouroshmarx8646 4 ปีที่แล้ว +1

      @@sprachelebengermany4577
      درود بر تو. خودت هم آلمانی هستی و فارسی یاد گرفتی؟
      Ich denke der Rest ist leichter auf deutsch. Der Wortteil گید kommt von گرفتن von "nehmen" oder "kriegen" ich denke da ist nicht unbedingt eine Verbindung. Was allerdings sehr interessant ist, sind zum Beispiel die Wörter دختر "Tochter", دروغ "Trug" oder بهتر "besser".
      اگر ریشه شناسی رو دوست داری حتما این ویدیوی آموزش زبان پهلوی (پارسی میانه) برای تو هم جالبه:
      th-cam.com/video/PsuBfUMmJoc/w-d-xo.html

  • @vanefreja86
    @vanefreja86 3 ปีที่แล้ว +17

    I'm Danish. When I lived in England I once attended a meal, with Germans, Swedes, Dutch guys from Friesland as well as our English hosts. We had an amazing time comparing languages. It was all sparked by me and one of the Swedes talking and thus showing the mutual intelligebillity between our languages :)

    • @clavichord
      @clavichord 3 ปีที่แล้ว

      Yes, I am a Dutch speaker myself. I know a family from Gothenburg, Sweden, and I asked them how well the could understand spoken Danish and it varied between having little problems, to having to concentrate more in following quickly spoken Danish. My impression is that despite large similarities, It does seem to vary a lot from person to person, depending on their passive exposure of the other language and which part of Sweden a person is from (and also which part of Denmark the Danish speaker is from). However, written Danish was really no problem at all for them.

    • @vanefreja86
      @vanefreja86 3 ปีที่แล้ว +1

      @@clavichord Yes - indeed. I live in Copenhagen near Sweden and I understand Swedish perfectly, even if they speak fast. The same with some of my friends right on the other side in Malmö - the understand my fast speak. When I went to Stockholm it was a different matter - to many people for my liking spoke English to me....it was so frustrating! :P ;)

    • @clavichord
      @clavichord 3 ปีที่แล้ว +1

      @@vanefreja86 Well, I've grown up in England and as a Dutch speaker have frequently come across South Africans expats who can speak Afrikaans which is highly intelligable for a Dutch speaker like me... probably similar in the mutual intelligability between Danish, Swedish and Norwegian... but even though the languages are about 90% similar in vocabulary... the differences in pronunciation and non-Dutch influences on Afrikaans... does mean we need to be prepared to make an effort to understand each other... but the more exposure you get in each other's mother tongue... the easier it gets... of course written understanding is much higher... but spoken intelligability can vary somewhat. I agree that it is frustrating to speak English to people who speak a language so close to yours... as it is special to be able to speak your mother tongue to people in a different country or even half way around the world... as is the case between some South Africans and Dutch language speakers.

    • @littlewoot
      @littlewoot 2 ปีที่แล้ว

      (West) Frisian is the closest language to English, the Frisian kingdoms reached all the way to Germany and Denmark.

    • @gorgioarmanioso151
      @gorgioarmanioso151 ปีที่แล้ว

      Yes I grew up in Västra Götaland and I am currently in Jylland. I have been struggling to understand and make myself understood. I wish I had grown up in Malmö ahaha … But now when know more words in Danish and the 2 -3 verbs that are different I find that I understand people more than they understand me… I really have to train my guttural skills.

  • @pouryaes6595
    @pouryaes6595 4 ปีที่แล้ว +41

    All the words used here have similar counterpart in German... I mean it makes sense, this languages can be categorized as "Germanic languages"

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +3

      Dutch and German are even West Germanic languages

  • @heynyquildriver
    @heynyquildriver 4 ปีที่แล้ว +12

    I’ve been learning Danish on and off for the past 2ish years and this helps lots, it was so excited when I recognized some of the words. I think i know more Danish than i give myself credit for

  • @AllanLimosin
    @AllanLimosin 4 ปีที่แล้ว +11

    I've learn Dutch, Norwegian and German so not much problem understanding Danish, I love your videos

  • @ThanhMaiOFFICIAL
    @ThanhMaiOFFICIAL 4 ปีที่แล้ว +6

    Always interesting and insightful to watch the videos on this channel. It’s by comparing and learning about other languages that we better understand and appreciate our own 🙌💯

  • @khloditv8000
    @khloditv8000 4 ปีที่แล้ว +24

    Love your channel from Yemen 🇾🇪

  • @atillaalkan9673
    @atillaalkan9673 4 ปีที่แล้ว +71

    I speak German and I understood most of the words😊.

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +4

      @Jeremy Petite Yeah,Dutch and German are both West Germanic languages

    • @sprachelebengermany4577
      @sprachelebengermany4577 4 ปีที่แล้ว +2

      Me the same.

    • @pittsburough6575
      @pittsburough6575 3 ปีที่แล้ว +11

      🇳🇱 🇩🇰 🇩🇪 🇬🇧
      ander andre anderen other
      speler spiller Spieler player
      samen sammen zusammen together
      betalen betalen bezahlen to pay
      stem stemme Stimme voice
      hoesten hoste Husten cough
      tellen tælle zählen count
      minst mindst mindestens least
      kijken kigge siehe see
      kennen kende kennen know
      hond hund Hund dog
      trap trappe Treppe stairs

    • @xaverlustig3581
      @xaverlustig3581 3 ปีที่แล้ว +1

      @@pittsburough6575 great table. If they'd chosen some different examples, English would also fall in line.

    • @mandarinablue8438
      @mandarinablue8438 3 ปีที่แล้ว +5

      I mean all three languages are germanic and share most roots...

  • @OK-ur2wy
    @OK-ur2wy 4 ปีที่แล้ว +11

    It brings a sense of relief often knowing or learning much of how far connected either these different languages or the people speaking them are; without even realising or recognising it as a mere fact. Thanks Bahador this was interesting.

  • @D_M_U
    @D_M_U 4 ปีที่แล้ว +2

    Digging the beard, man! I always love seeing these videos- keep up the good work!

  • @steffenb.jrgensen2014
    @steffenb.jrgensen2014 3 ปีที่แล้ว +8

    As a Danish speaker, I found Dutch completely uncomprehesible the first time I encountered it - in writing or in spoken word. But then very quickly the written language gave meaning, especially if knowing some English and German- and next after listening to spoken Dutch and installing a "filter" to get away all the "hizzing" sounds of Dutch - it became quite clear :-) And then I have learned, that to people not knowing Dutch or Danish - we sound quite alike - OMG! ;-)

    • @littlewoot
      @littlewoot 2 ปีที่แล้ว +2

      I am very curious about what you mean by "hizzing".

    • @cheerful_crop_circle
      @cheerful_crop_circle หลายเดือนก่อน

      😂

    • @steffenb.jrgensen2014
      @steffenb.jrgensen2014 หลายเดือนก่อน

      @@littlewoot Sounds coming from the throat and not the mouth

  • @nikolasbeckerandersen1383
    @nikolasbeckerandersen1383 3 ปีที่แล้ว +5

    Very nice video. There have been a lot of danish football players in the Netherlands and i noticed that they usually quickly learn the dutch language.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 3 ปีที่แล้ว

      It is simply amazing. they learn it so well that we cannot hear they are not Dutch! True!

  • @dmitrystarostin2814
    @dmitrystarostin2814 3 ปีที่แล้ว +2

    Great and very useful.

  • @manfredheine4703
    @manfredheine4703 2 ปีที่แล้ว +7

    I am German. I could easily understand almost every word in both languages.

  • @stevenmercado5205
    @stevenmercado5205 4 ปีที่แล้ว +19

    Shout to Denmark and Netherlands✊✊✊✊

  • @mccardrixx5289
    @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +6

    Very nice video as always!
    Really appreciate your effort tbh...
    Can you make a video next time,including a German and a Dutch speaker,since these two languages are much more similar than Dutch and Danish?

    • @Andrij_Kozak
      @Andrij_Kozak 4 ปีที่แล้ว +2

      Yes as German speaker I understand Dutch better.

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +2

      @@Andrij_Kozak Hallo,ich komme auch aus Deutschland!

    • @Andrij_Kozak
      @Andrij_Kozak 4 ปีที่แล้ว +2

      @@mccardrixx5289 aus welcher Stadt ?

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +2

      @@Andrij_Kozak München

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 3 ปีที่แล้ว

      Hmmmm...mostly because most Dutch learn German. I think that without any lesson it could be that Scanndinavian languages are as easy to understand or easier. I noticed German is many times completely off to me.

  • @roskis6493
    @roskis6493 3 ปีที่แล้ว +10

    Man, I understood much of it, and I'm Swedish. Sometimes I feel like I can read and understand some sentences written in dutch. It has many similarities to our scandinavian languages.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 3 ปีที่แล้ว +1

      As you can see in the video it works vice versa. Point is that many people in both countries don't seem to know. But than when we see a Swedish series on our telly (every week we have a couple) you clearly see the languages are very close but not mutually intelligable. Written they are easy to understand not only to me but to my GF and friends as well. We can all pretty much read Norwegian, Swedish and Danish but for some it takes a bit more effort than others.

    • @Sydebern
      @Sydebern 8 หลายเดือนก่อน +1

      Have you as a Swede ever tried to listen to Frisian? Dutch has similarities to the Scandinavian languages indeed, but i think Frisian is just a little bit more similar to Swedish, sound-wise. Frisian is softer than the much harsher sounder Dutch language and Swedish isn't harsh sounding either.
      Comparable to Swedish being the most soft and melodic sounding Scandinavian language, Frisian is softer sounding than it's neighbours Dutch and German.
      Strangely enough, i (a Frisian) chose to learn Norwegian and Danish (and now Icelandic), while now i think Swedish is the most beautiful sounding of all Scandinavian languages. I'll probably start to learn Swedish one day too. Which i predict will not be that hard, certainly not with knowledge of Danish, Norwegian and (a little) Icelandic.

    • @roskis6493
      @roskis6493 8 หลายเดือนก่อน +1

      @@Sydebern Interesting! I'll check it out (Frisian). Yea, you'd probably have no problem learning Swedish when you know Danish and Norwegian. Norwegian and Swedish are very similar languages. We Swedes understand Norwegian people just fine if we concentrate a bit, and vice versa. (They might understand us a bit better. Don't know for sure, though.) Danish, on the other hand, is a bit harder to understand for us. But when written, it's fully understandable.

  • @tigger7719
    @tigger7719 ปีที่แล้ว

    Never know this language was so similar as my languages. Thanks for sharing. Was aangenaam ernaar te luisteren.ik heb ook gemerkt dat het accent wat anders is maar als je goed luisterd hoor je het wel

  • @zarafaruki4818
    @zarafaruki4818 4 ปีที่แล้ว +2

    Really interesting!

  • @giorgi2702
    @giorgi2702 4 ปีที่แล้ว +8

    Wow this is really interesting, thank you!

  • @msartorius
    @msartorius 3 ปีที่แล้ว

    Heel goed Bahador, dank je wel!

  • @douglasug73
    @douglasug73 4 ปีที่แล้ว +5

    Nice video. I got all the words except for hoesten because I guessed that it meant autumn (höst) even though the Swedish Word for cough is hosta. And I got all of the sentences yay. Danish is so similar to Swedish so that's not a surprise but it was a nice surprise that I could understand the Dutch parts as well

    • @BaffoBronese
      @BaffoBronese 3 ปีที่แล้ว +1

      Samma för mig, jag tänkte också på "hösten" för de första 😂

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 3 ปีที่แล้ว

      I think this has to do with the very strong connection between DK, N and S. There are no connections with NL. No Dutch I knows feels connected to Scandinavia and I guess it is vice versa. So as we have no interest in eachother we simply know very little about eachothers languages as well even though geographically we are so close. So it comes as a surprise when we can read eachothers languages with ease. It is more a surprise when you find out that for some reason the culture is very similar too and the people look very similar too. I expected that with Germans but personally I find Scandinavians a lot closer to us Dutch than we are to Germans. Germany feels abroad, Denmark in particular does not. It is a very strange experience actually.

    • @omega1231
      @omega1231 2 ปีที่แล้ว

      @@Serenoj69 Low German, which is kind of the medieval version of Dutch, had quite a bit of influence on all the Scandinavian languages, because of the Hanseatic trade league, but also because of the Hanseatic trade league, relationships between the Dutch and the Scandinavians were a bit up and down. For the most part though very friendly, which is also why low German influenced our languages, like in Danish we have the gutteral 'R' sound from low German, and a few words, while Swedish f.ex. generally speaking adopted more words than phonetics.
      The gutteral 'R' though originally came from early medieval Frankish, so French, which had quite an impact on the Germanic languages, because of Charlemagne and the Frankish empire, Frankish had no direct impact on the Scandinavian languages though, that influence came much later in the renaissance, because French was, well, the lingua Franca.

  • @dextervandendowe8329
    @dextervandendowe8329 3 ปีที่แล้ว +12

    Bahador, it's time for Dutch - Afrikaans!

  • @ole7146
    @ole7146 3 ปีที่แล้ว +18

    If you compare north frisian with Danish you’ll have even more similarities.

  • @jelenaivanovic4216
    @jelenaivanovic4216 4 ปีที่แล้ว +11

    Very nice! Although they are both Germanic languages and closely related to English, I like the fact that the words here are not used in English 👍

    • @radiant6573
      @radiant6573 3 ปีที่แล้ว

      @Your Mom's Creepy Uncle Maybe that's how your mom's creepy uncles talks

  • @Cod4Wii
    @Cod4Wii 3 ปีที่แล้ว +6

    More Scandinavian languages please

  • @SenaChalishqan
    @SenaChalishqan 4 ปีที่แล้ว +2

    چقدر کیف میده وقتی ویدیو های شما رو تماشا میکنم❤👍

  • @RK-xl1od
    @RK-xl1od 4 ปีที่แล้ว +7

    Nice Video!
    I'm from Switzerland (Lucerne) and I understood everything... Even the sentences 😁
    Other - Ander, Player - Spiler, together - zämme, to pay - zahle, voice - Stimm, to cough - hueste, to know - könne, dog - Hond, stairs - Stäge ( there are a fiew people who'd say Träppe/Treppe) but it's not that common in Swiss-German.

    • @pittsburough6575
      @pittsburough6575 3 ปีที่แล้ว +2

      🇳🇱 🇩🇰 🇩🇪 🇬🇧
      ander andre anderen other
      speler spiller Spieler player
      samen sammen zusammen together
      betalen betalen bezahlen to pay
      stem stemme Stimme voice
      hoesten hoste Husten cough
      tellen tælle zählen count
      minst mindst mindestens least
      kijken kigge siehe see
      kennen kende kennen know
      hond hund Hund dog
      trap trappe Treppe stairs

    • @keedt
      @keedt 3 ปีที่แล้ว +1

      @@pittsburough6575 German has kucken (apart from siehen) too, and English has the very rare to keek

    • @Delzaan
      @Delzaan 2 ปีที่แล้ว

      @@pittsburough6575 also 'zie' in dutch for see. Kijken means to look and not see

    • @davidkasquare
      @davidkasquare ปีที่แล้ว

      I speak Swedish and I’ve always felt Swiss German is much closer to Scandinavian languages than “normal” German.

  • @sergeyloktev3249
    @sergeyloktev3249 4 ปีที่แล้ว +11

    Noice, Germanic languages! You listened to my advice, thanks

  • @oBenjGo
    @oBenjGo 3 ปีที่แล้ว +2

    I see that you have not done alot of similarities between germanic languages. Would be fun to see more of those

  • @gris186
    @gris186 ปีที่แล้ว +3

    This is the day Dutch and Danes found out they're the same living in two different locations

    • @jaysimoes3705
      @jaysimoes3705 11 หลายเดือนก่อน

      Danmark is not really foreign to us. It is in virtually every sense extremly similar to NL, language being by far the biggest difference and it is still pretty close. Danes that live in NL are indistinguishable from Dutch. Most have no accent, they look the same, their behaviour is the same etcetc. There are no people more similar to Dutch than Danes are and from what I gathered vice versa.

    • @cheerful_crop_circle
      @cheerful_crop_circle หลายเดือนก่อน

      ​@@jaysimoes3705 lol

  • @thomasegbers8191
    @thomasegbers8191 2 ปีที่แล้ว +1

    Hi, I've been looking for a video about Dutch and Lithuanian words that are somewhat the same and there is none. My girlfriend is from Lithuania and I am from The Netherlands and we do share some words that are more or less the same.
    For example "roken" in Dutch is "rukymas" in Lithuanian, which means "smoking" in English. Or the word "deur" in Dutch is in Lithuanian "Duris" and "door" in English.
    I'd love to see a video about that!

  • @eurovisionsongcontestSWZ
    @eurovisionsongcontestSWZ 4 ปีที่แล้ว +5

    Love your channel from Greece 🇬🇷

  • @josepharbash9264
    @josepharbash9264 4 ปีที่แล้ว +2

    Nice 🕺 I've understood a lot 😍

  • @satcha203
    @satcha203 หลายเดือนก่อน

    This was very interesting with many of the words mentioned used in North Eastern Scottish dialect called doric with of course a difference in pronunciations and phonetic.

  • @thelthrythquezada8397
    @thelthrythquezada8397 4 ปีที่แล้ว +1

    Bomb as always!

  • @avneetkaur122
    @avneetkaur122 4 ปีที่แล้ว +2

    Amazing

  • @buriednavid
    @buriednavid 4 ปีที่แล้ว +16

    oh this is my language!!!! so good to finally see danish on here :D

  • @user-ul9wv1xv4i
    @user-ul9wv1xv4i 4 ปีที่แล้ว +13

    Make somthing rare like akadian vs Assyrian or somthing related to the old samitic Laungages!!...

  • @cvdm9663
    @cvdm9663 3 ปีที่แล้ว +5

    understandable for an Afrikaans speaker as well :)

    • @xXTheoLinuxXx
      @xXTheoLinuxXx 3 ปีที่แล้ว +4

      Dutch and Afrikaans are sister languages. I'm Dutch but love Afrikaans.

  • @aagenielsen8791
    @aagenielsen8791 3 ปีที่แล้ว +1

    I speak Danish and Dutch, but not German. I found Dutch to be quite difficult for my first several years of study, but now I enjoy it quite a lot.

  • @ff_crafter
    @ff_crafter 4 ปีที่แล้ว +1

    Nice

  • @computerjantje
    @computerjantje 3 ปีที่แล้ว +1

    I am dutch. I don't understand danish but it sounds so familiar that I think that I would understand it very soon when I would stay there for a while

  • @ringerheringa3052
    @ringerheringa3052 3 ปีที่แล้ว +1

    You should do a video on Frysk and Dansk.

    • @computerjantje
      @computerjantje 3 ปีที่แล้ว

      Nope. Only in Friesland they consider Friesh a language. In the rest of the Netherlands we consider it an accent (we just do not want to go to war about it so we just leave it) Comparing Fries to Danish is comparing a language to an accent of a language.

  • @homosapien.a6364
    @homosapien.a6364 3 ปีที่แล้ว +2

    Im learning Esperanto and just find out that the word hund "a dog" in Esperanto hundo
    It has origins from dutch and danish 🥺

  • @jiros00
    @jiros00 2 ปีที่แล้ว +3

    Similar but I feel these were easy ones. In terms of my general experience, sometimes (via my Norwegian) it's easy to understand Dutch but sometimes it's baffling and most of the time I can only pick up the general sense. I'd like to see this again but with slightly more challenging sentences.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว

      As a Dutch spoken I have the same with Norwegian. But written to me it is pretty easy. I don't think I ever came across a Norwegian article I did not understand. So is written Dutch difficult for you or is it just the spoken language? It also depends on the subject. So with sports 9Icespeedskating in particular) I fully understood the Norwegian commentators. In other cases I understood a lot less.

  • @Frahamen
    @Frahamen 2 ปีที่แล้ว +2

    dutch, german and scandinavian languages, etc are a lot easier for english speakers in written form than in spoken form.

  • @glennextics
    @glennextics 3 ปีที่แล้ว +2

    Definitely try similarities between German and Dutch

  • @eugeneimbangyorteza
    @eugeneimbangyorteza 4 ปีที่แล้ว +5

    Old English, a Low German language heavily influenced by Old Norse: Welcome to the reunion!

  • @kevinward3088
    @kevinward3088 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    There are very strong similarities between Denmark and Nederland , both countries are similar in size , architecture, culture and language. My friend from Hengelo OV , called Denmark , " De Tweede Nederland " , when we visited Aarhus. The Twente dialect sounds the most similar to Danish , from the strong Low Saxon influence. Dutch has a Scandinavian style lilt compared to neighbouring Deutsch, Danish & Swedish Vikings did colonise large parts of NL , esp along the Rijn.

  • @sobertowelie3267
    @sobertowelie3267 4 ปีที่แล้ว +4

    Funny how many of the Danish words were more similar to the German ones than the Dutch ones to the German ones. I expected Dutch to be more similar with the spelling to German than Danish. :.D

  • @axisboss1654
    @axisboss1654 3 ปีที่แล้ว +5

    Speakers of other Germanic languages: Seeing how much we can understand

    • @AnnieB8844
      @AnnieB8844 3 ปีที่แล้ว

      and realizing that we actually understand more than we thought.

    • @hannahwalmer1124
      @hannahwalmer1124 2 ปีที่แล้ว

      Then there's English who would understand more French than any other Germanic language :(.

  • @makpazon11
    @makpazon11 3 ปีที่แล้ว +3

    Nice Job! Dutch and Danish!

  • @larlecchinoallegro495
    @larlecchinoallegro495 4 ปีที่แล้ว +1

    Ich verstehe sie beide. Bahadoor du hast beste Videos im TH-cam

  • @darkuser9992
    @darkuser9992 4 ปีที่แล้ว +7

    My German is still quite bad but i can guess many of these :) i wonder if many of these examples have an older proto-germanc connection

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +1

      Hallo,magst du Deutsch?

    • @pittsburough6575
      @pittsburough6575 3 ปีที่แล้ว +2

      🇳🇱 🇩🇰 🇩🇪 🇬🇧
      ander andre anderen other
      speler spiller Spieler player
      samen sammen zusammen together
      betalen betalen bezahlen to pay
      stem stemme Stimme voice
      hoesten hoste Husten cough
      tellen tælle zählen count
      minst mindst mindestens least
      kijken kigge siehe see
      kennen kende kennen know
      hond hund Hund dog
      trap trappe Treppe stairs

    • @cheerful_crop_circle
      @cheerful_crop_circle หลายเดือนก่อน

      ​@@pittsburough6575😂

  • @bez1196
    @bez1196 3 ปีที่แล้ว +2

    I'm a Danish speaker and I can understand Dutch if I read the words. All these Germanic languages are quite similar.

  • @axisboss1654
    @axisboss1654 4 ปีที่แล้ว +2

    I speak German and I was able to understand quite a bit of both.

  • @FenceThis
    @FenceThis 2 ปีที่แล้ว +2

    Sayings, wordings and phrases are often more alike between Dutch/ Danish than between German and both. Also a lot of words in common which aren't shared with German for some reason. Maybe some Frisian mutual influx, platt deutsch and the shared maritime background

    • @kevinward3088
      @kevinward3088 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Viking influence on NL as well

  • @Joricardes
    @Joricardes 4 ปีที่แล้ว +5

    I'm native Dutch and I speak Low Saxon (Gronings) as well (I actually grew up with only Low Saxon, Gronings, learned Dutch at school).
    Would be interesting to do this with a Danish person and check how much we can actually understand if we speak in Low Saxon / Dutch and Danish.
    I understood pretty much everything of the Danish girl and that was really interesting because I thought Danish was much harder.

    • @vanefreja86
      @vanefreja86 3 ปีที่แล้ว

      I'm Danish. When I lived in England I once attended a meal, with Germans, Swedes, Dutch guys from Friesland as well as our English hosts. We had an amazing time comparing languages. It was all sparked by me and one of the Swedes talking and thus showing the mutual intelligebillity between our languages :)

  • @luancardoso3060
    @luancardoso3060 4 ปีที่แล้ว +3

    Between Italian and Portuguese please

  • @asilethemdemir7495
    @asilethemdemir7495 4 ปีที่แล้ว +7

    Wow, I'm surprised how he got the dog sentence, I know both German and Dutch fluently and even after hearing it a few times I still don't understand the sentence. 😅 Great to see some variation Bahador!

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 3 ปีที่แล้ว

      I understood it mostly, just not the very last part. I think he guessed it out of context. I think she said "Jeg gik paa en tur med min hund i gar". Ik ging op een toer met mijn hond gisteren.

  • @Eddi.M.
    @Eddi.M. 2 ปีที่แล้ว +1

    These are two neighbours of us North Germans and of course German is connecting these languages so that all of the similarities are also with German. Just the pronunciation of the two is very different from each other and each from us.

  • @jasminjaz6920
    @jasminjaz6920 4 ปีที่แล้ว +2

    Aawwhh the Girl is Soooo cuutee... GuuuDddddd Workkkk... ❤❤❤❤❤

  • @amosamwig8394
    @amosamwig8394 3 ปีที่แล้ว

    ooh to count...

  • @osmanacmiyun6023
    @osmanacmiyun6023 3 ปีที่แล้ว +2

    i speak german and i understood everthing both of them said, exept that one sentence about walking with the dog in danish. Im sure if i read it in letters i would also unterstand it right away but the swallowed pronounciation made it hard. Ps: Dutch is easier to understand than danish

  • @AjitJoshi686
    @AjitJoshi686 4 ปีที่แล้ว

    Similar to German words as well spiel is play, Husten is cough so some vocabulary Is common

  • @lornamarie5544
    @lornamarie5544 3 ปีที่แล้ว

    Geez you should try and make this a drinking game or something, everyone looked like they were falling asleep. I needed some coffee myself to get through the video.

  • @isabellabosch148
    @isabellabosch148 ปีที่แล้ว +1

    I am Afrikaans but understood the Dutch more than the Danish, but the written word in Danish was easy to understand

    • @yt-nx1qm
      @yt-nx1qm ปีที่แล้ว

      Of course as Afrikaans is a dialect of Dutch (95% comes from Dutch)....

  • @salsaalbamiyani7293
    @salsaalbamiyani7293 4 ปีที่แล้ว +2

    salam Bahador jan yk video drost koo az chand lache farsi ki farsizabanha ham digara motauje mesha ya khaier from Iran and Afghanistan, Salsaal from Bamiyan, AFG.

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  4 ปีที่แล้ว +1

      Salam, kheili fekre khubieye, hatman hamchin kari ro mikham bokonam dar ayande!

    • @salsaalbamiyani7293
      @salsaalbamiyani7293 4 ปีที่แล้ว +1

      dostet darm Bahadore aziz va hamesha mufagh o sabz bashi

  • @Ama-hi5kn
    @Ama-hi5kn ปีที่แล้ว

    Being a learner of Afrikaans and knowing quite bit of Dutch beforehand. (but those two go pretty much hand in hand). Plus being a Norwegian speaker . This was was pretty much a cakewalk. 🤣

  • @SionTJobbins
    @SionTJobbins 3 ปีที่แล้ว

    it's difficult to understand the Dutch guy because his sound is not so clear. Think if Gerro's sound was better Maria would understand more. Is it possible for the people on this excellent channel to have clear sound (maybe wear headphones with mics)? People also need to have soft furnishing in their rooms so there isn't a hard echo (like yours Bahador). Great idea - think Norwegian or Swedish would be easier for Dutch speakers to understand.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว

      Gerro talked just fine. I am Dutch. It is just how Dutch is pronounced. Swedish and Norwegian are not easier per se. It depends. Norwegian and Danish words are almost always identical. But Swedish is different and a little more off. Also Swedish has its own peculiar pronounciation like words with (I think) "sj" or "sk" that throws Dutch off. So in genera Swedish has clearer rponounciation but the words are more different, Norwegian sits nicely in between the two. I guess Norwegian is the easiest, but what I noted with Swedish was that I could understand whole sentences which were almost identical to Dutch only to be completely riddled by the next one....I am unsure who this all would add up.

  • @dadada486
    @dadada486 2 ปีที่แล้ว

    I wonder how the Dutch guy guy guessed the Danish word "i gar"..meaning yesterday which is from Old Norse

    • @weetikissa
      @weetikissa 2 ปีที่แล้ว

      He must have studied some Scandinavian language at some point. There is no similar word in Dutch. Yesterday would be "gisteren."

  • @im0rtalpunk
    @im0rtalpunk 4 ปีที่แล้ว +3

    Hey Bahador. If you want to compare Dutch to anything else, I sure am a candidate :)

  • @frisian2680
    @frisian2680 3 ปีที่แล้ว

    You should do frysian vs denisch its more simular

    • @computerjantje
      @computerjantje 3 ปีที่แล้ว

      yeah but only in Friesland they consider Friesh a language. In the rest of the Netherlands we consider it an accent (we just do not want to go to war about it so we just leave it) Comparing Fries to Danish is comparing a language to an accent of a language.

  • @melvern946
    @melvern946 2 ปีที่แล้ว

    Did these kids see the word spellings or can WE only see it? Then it might become clear from the start. So is Dutch and Danish more similar or German and Dutch more similar??

    • @thistlebites2167
      @thistlebites2167 2 ปีที่แล้ว

      For Dutch the German language is the most similar and visa versa.

  • @marshallstevie7954
    @marshallstevie7954 2 ปีที่แล้ว

    3 germanic language, English, Dutch, Danish

  • @SingleButHappy
    @SingleButHappy ปีที่แล้ว +1

    The most important thing that is similar in both countries is using bicycles to go to work. I wish if this were applicable in my country. 😊

    • @davidkasquare
      @davidkasquare ปีที่แล้ว

      That’s a nice observation, and I think it has to do with that the heartland of Germany has never been at the coast, but rather inland, down south. Just like you’re saying, the Low German of the North will be more of the same. There is a continuum between Dutch, Frisian, Low German and Danish, but Middle and High German will be something different.

  • @RicoLee27
    @RicoLee27 3 ปีที่แล้ว

    4:38 i didnt understand that. Can someone put that in words?

  • @abdullabintalib4118
    @abdullabintalib4118 4 ปีที่แล้ว +5

    If you speak German you'll pretty much understand everything they say

    • @pittsburough6575
      @pittsburough6575 3 ปีที่แล้ว +1

      🇳🇱 🇩🇰 🇩🇪 🇬🇧
      ander andre anderen other
      speler spiller Spieler player
      samen sammen zusammen together
      betalen betalen bezahlen to pay
      stem stemme Stimme voice
      hoesten hoste Husten cough
      tellen tælle zählen count
      minst mindst mindestens least
      kijken kigge siehe see
      kennen kende kennen know
      hond hund Hund dog
      trap trappe Treppe stairs

    • @mandarinablue8438
      @mandarinablue8438 3 ปีที่แล้ว

      Ja genau

    • @zetazieta2061
      @zetazieta2061 3 ปีที่แล้ว

      @@pittsburough6575 nicht siehe sonder kuck

  • @tamasmarcuis4455
    @tamasmarcuis4455 3 ปีที่แล้ว +2

    Modern Scots.
    aneidder = andre ( also=aneithir/anidder/ane'er/ither )
    hoastin = hoesten
    tell = taelle
    keik = kijk ( A keik threuch ra windae/winneuk )
    ken = kennen ( wi'r kenin ra steid guid )(steid=place or any group of buildings)

    • @raindropsneverfall
      @raindropsneverfall 3 ปีที่แล้ว

      _Sted_ in Danish means place; _stad_ means city, but it is not that common. We use the word _by._ Some Danish dialects will say _a_ instead of _jeg_ which means I.

    • @ole7146
      @ole7146 3 ปีที่แล้ว

      Here you go, thought you might find it interesting.
      SCOTS DIALECTS / STANDARD DANISH
      forstaw/forstå, maist/mest, bairn/barn, flit/flyt, flittin/flytte, kirk/kirke, lang/lang, efter/efter, speir/spørg, aff/af, alane/alene, blad/blad, brent/brændt, coo/ko, grund/grund, ken/kende, smaa/små, du/du, tang/tang, hairit/håret, forbye/forbi, gang/gang, cruik/kryk, hals/hals, saip/sæbe, fremmit/fremmed, gavel/gavl, moose/mus, hoose/hus, oot/ud, het/hed, smit/smitte, broon/brun, gavel/gavl, siccar/sikker, stane/sten, greet/græd, loos/lus, kilt/kilt, sang/sang, mair/mer, skaith/skade, grue/gru, blae/bleg, frae/fra, kist/kiste, big/byg, noo/nu, steid/sted, keek/kig, kam/kam, bink/bænk, reek/røg, smool/smugle, ligg/lig, soor/syr, lirk/lirke, claith/klæde skelly/skele, lope/løbe, een/en.
      SCOTS DIALECTS / DANISH DIALECTS (Jutish)
      Yen/jen(jæn), oor/voor, lowe/lowe, blaff/blaf, blaw/blaw, dafte/daft, hunner/hunner, quine/quin, nae/nae, A (Ah) /A (Æ), mi/mi, ma/ma.

  • @AndreUtrecht
    @AndreUtrecht 3 ปีที่แล้ว +2

    words like BANG (afraid), STRAKS (in a moment, later on) MISSCHIEN (perhaps) (Dutch written here) are also words the Danish and The Dutch share. Those are not words which appear in German or English, with the same meaning. That's very interesting to me as a Dutch person. Because, how? We are not direct neighbours. The countries are not too far from each other but... Probably because of the sea trade in the past? The fishermen? The boatsmen interacting with each other?

    • @ole7146
      @ole7146 3 ปีที่แล้ว +1

      Maybe the words entered Dutch through Frisian as frisian, in particular North Frisian, has been heavily influenced by Danish, in particular south Jutish. I speak east jutish and I’ve mistaken spoken Dutch for Danish on a couple of ocassions, holidays, festivals etc. heard from a distance. There’s just something with the whole soundscape that makes certain Danish dialects sounds alike Dutch.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ole7146 No it is not Frisian I think, it is mostly due to lowgerman. SO why is German more off? Because after that German inthe north 9Low German) got replaced by high German. Which did not happen in NL nor DK. So we have more in common. Also a route via fisherman is possible and in some dialects (very very few though) we have Danish words. Like "hjeure" pronounced by you as "gør" which means "to do". In standard dutch it is "doen".

    • @millerman7799
      @millerman7799 2 ปีที่แล้ว +1

      I once saw an interview with actor, Rutger Hauer, on a dutch TV show.
      He answered a question with: "Ik ben toch niet bang voor de camera".
      I instantly heard it as the danish sentence: "Jeg er jo ikke bange for kameraet" :D

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว +1

      @@millerman7799 Which is correct. You could also say: "Ik ben ja niet bang voor de camera". But that is more in dialects. Long time ago I was looking for sun-earth physics (research) and how solar influences possibly influenced our climate, seasons etc. Danes were ahead here. So I went to the Danish DMI site. I never read anything Danish (bar in 1986 when an exchange students from Korsør came into our class) before and the site said something like "Dansk sol-Jord Fysik har vind i silene" or something pretty similar. I immediately read it as "Deens zonne-aarde fysica heeft de wind in de zeilen." So I never minded the English option and just proceeded reading all the research in Danish. It really took me no effort at all. I did not even have a vocabulairy nor was there any google translate back then. It was quite amazing. Then I went on to some climatology related fora. I just wrote a mix of Dutch and Danish, where I tried to anticipate what Dutch words they could understand. Many just thought it was great and noted: you write in a mix of our languages, it is very funny most of the time but we all understand you very well! So no I never learned Danish certainly not spoken, but reading was always pretty easy. Now we have a lot of Danish on our TVs here due to the many series (now it is a bit less btw). My wife and I for the life of us cannot figure out a lot. Since on many occassions the Danes are mixed with Swedes, we do note we can understand the Swedes a lot better. Norwegians are the easiest for us, some programms of theirs on NRK i can mostly understand but it depends on the subject. Have a good weekend, may be snow where you live too?

  • @marcusfranconium3392
    @marcusfranconium3392 3 ปีที่แล้ว

    Ahh the danish dutch question , is an easy one to explain , the frissians they had an empire from denmark to the southern dutch coast of the province of zeeland.
    So the the old frisian language is not that much different from the older danish and dutch languages .but over time they changed a little and are different enough to get 2 different languages with both a simular source.

    • @computerjantje
      @computerjantje 3 ปีที่แล้ว +1

      aha thank you for this explaination.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว

      Nice but not correct. The reason is Low german which spread out to NL and DK since it originated in NW GErmany close to DK and NL. From there on it mixed with the local languages and influencing them heavily. Low German became High German in Gfermany but not in NL or DK. Look it up.

  • @blackpearl5834
    @blackpearl5834 4 ปีที่แล้ว +3

    luv ur channel from 🇮🇳.
    hope u remember me🙏😀

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  4 ปีที่แล้ว +1

      Of course I do! There is going to be a video coming in a few weeks that I think you'll really enjoy!

    • @blackpearl5834
      @blackpearl5834 4 ปีที่แล้ว +1

      @@BahadorAlast please tell bro ,,...please 😅
      i dont like surprises😭

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  4 ปีที่แล้ว +2

      @@blackpearl5834 A video with Tamil :)

    • @blackpearl5834
      @blackpearl5834 4 ปีที่แล้ว +2

      @@BahadorAlast .
      i am the first person to know this ...😤
      thanku bahador Alast ,bro

  • @isolatiecellencomplexdevri2632
    @isolatiecellencomplexdevri2632 3 ปีที่แล้ว +4

    Not saying this is a bad thing, but I'm pretty sure the Dutch guy has some basic knowdledge of Scandinavian languages. This became apparent during the sentences.
    First of all, he knew that the "-en" suffix is the same as placing the article "the" before a word.
    Secondly, he knew that "i går" meant "yesterday", while there is no word even remotely like that in Dutch.
    I speak Dutch and Norwegian, so I'm pretty sure this is the case.

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 2 ปีที่แล้ว +1

      Could be but how is it possible that he then did not get "tælle" correct? Which is almost identical. If he had prior knowledge of Danish he would have guessed it without any problems. Also the sentence is close to Dutch with the exception of "i går". Ik ging op een toer met mijn hond gisteren....Jeg gik en tur med min hund i går....He only needed to guess yesterday. SInce "gik" is very close to "ging" he could also deduce it was in the past. So "yesterday" is a guess but moreless an educated guess.

    • @landsgevaer
      @landsgevaer 7 หลายเดือนก่อน

      Igår and the shortened dutch "gister" are not that far apart, I think...
      But I agree he might have known a bit of some nordic language.

  • @SmileTOBY
    @SmileTOBY ปีที่แล้ว

    Ive noticed Danish and Dutch's "English" accent are very familiar.

  • @renevw5812
    @renevw5812 3 ปีที่แล้ว

    Maybe in the near future we are emigrate to Denmark. I always find the People from Denmark qua look and be a bit simulair as the people in The Netherlands, Province Zeeland. Sober, willing to help, bit on your own (in a good way), hard working. If some People of Denmark want to come to The Netherlands, Go to the province Zeeland. Not in high season but just after or before. English is no problem and the road signs are also simulair and easy to read. Dont forget, its 100km per hour driving on the highway :)

  • @klausfriman8768
    @klausfriman8768 2 ปีที่แล้ว

    I speak swedisk and I could understand almost all. Hoesten I guessed wrong. I thought it meant fall. In swedish hösten is fall and hosta is to cough.

  • @AllanLimosin
    @AllanLimosin 4 ปีที่แล้ว +2

    It would be nice one day to see similarities between Yakut and Uyghur

  • @mccardrixx5289
    @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +5

    Dutch sounds pretty funny to me,since I'm from Germany 😎😎😎

    • @kouroshmarx8646
      @kouroshmarx8646 4 ปีที่แล้ว +2

      Man kann auch eigentlich alles im Video verstehen, würde ich jetzt sagen. 🤔

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 4 ปีที่แล้ว +2

      @@kouroshmarx8646 Joa

    • @pittsburough6575
      @pittsburough6575 3 ปีที่แล้ว

      🇳🇱 🇩🇰 🇩🇪 🇬🇧
      ander andre anderen other
      speler spiller Spieler player
      samen sammen zusammen together
      betalen betalen bezahlen to pay
      stem stemme Stimme voice
      hoesten hoste Husten cough
      tellen tælle zählen count
      minst mindst mindestens least
      kijken kigge siehe see
      kennen kende kennen know
      hond hund Hund dog
      trap trappe Treppe stairs

  • @henningbartels6245
    @henningbartels6245 2 ปีที่แล้ว

    Here Low German is clearly the missing link. Dutch is very similar to Low German and Danish heavily borrowed vocabulary from Low German.