Aaaaamen...am forgive all of my past for free.....He is the reason ,the basis of our faith..This song is as strong as it was in 80's...a strong message of salvage.....Silver wind .......where are you all❤
Now this at least makes sense and means something specific Holy words long preserved for our walk in this world, Let the ancient words impart. Resounding love from God’s own heart Words of Life, words of Hope Give us strength, help us cope In this world, where e'er we roam Ancient words will guide us Home. Ancient words ever true Changing me, and changing you. let the ancient words impart the grace to open up our hearts
It's nice musically, but the words don't actually make grammatical sense 'O let the ancient words impart' Impart what? Michael could revise the lyrics easily to give them actual meaning.
Nope, still doesn't make sense. Impart our lives etc with what. That is what impart means. So, you could have, 'O let the ancient words impart truth to my inner being' for example. Try looking up 'impart in a dictionary along with examples of usage.
With the help of the Holy Spirit, the ancient words impart(communicate, reveal, tell us, proclaim, announce, spread etc..) to us the Truth of God! They reveal to us who exactly God is. The ancient words! This is my favourite for some good years now and it's message is very clear to us.
@@IamMUZEYI I agree, it makes sense, despite the fact of sentences left in the air so to speak. What you and others are not addressing is that you can only end a sentence with the word impart, if the sentence contains what is being impart, such as Ancient words have been given your truth to impart.
Not all Christian songs have good grammar. I often find that the songs we sing in church are ungrammatical, and I’m a professional writer in English by training. But if you read the NIV( New International Version) you can see the translators were so technical about the grammar that they made Jesus sound like Data in Star Trek. People don’t always speak English with perfect grammar, and songs are not necessarily meant to be perfect grammatically. The late Pierre Elliott Trudeau, one of our prime ministers here in Canada, had as his purpose to speak English like a book, but that’s artificial. We don’t speak the same way we write, and that’s normal.
I agree with you. But, I do hope you know that you're being disingenuous. This does not pretend to be vernacular speech, it has been constructed as a meaningful lyric and yet the meaning has to be inferred in spite of the text. I think that the author wants us to mentally substitute a word such as inspire for his stated word. As it stands, the actual sentences that end in the word impart have no real meaning and we have to infer that the author means inspire or something like that. It's sloppy and rather typical of the kind of ambiguous language of many worship songs. We have a God who cares for us, and we should take care when we pen words that we wish others to use in worship.
@@andrewhague1521. True. I think the author was looking for a word to rhyme with heart and didn’t bother with the fact that it needed a predicate. Thus my point about sloppy grammar. If the only thing you got out of my comment was the part about vernacular you’re pretty selective yourself.
Aaaaamen...am forgive all of my past for free.....He is the reason ,the basis of our faith..This song is as strong as it was in 80's...a strong message of salvage.....Silver wind .......where are you all❤
The song makes me feel God's presence around me. Glory be to God ❤
Life changing song, restoring broken heart and giving hope and courage. So inspiring 🙏
Glory be to the lord Amen ❤️🙏🙏🙏🙏🙏
Respect for this song,🙏🙏🙏
Ancient words that still speak to us in this corrupt immoral world. May the words of Christ remain in our hearts to guide us through
A life changing song. Its really touches the heart and soul. May God helps us
So beautiful!! 🙏🙏🙏
He is the same God yesterday today and forever.
this word humbles hearts.
Speak to me, Lord, my God🎉
God is really God
Glory and Hossana in the highest
Amen
I love this song
Awesome words
I love this song so much
Powerful song
Never changes.The ten commandments is still significant.His words wll not return to Him void.
Hallelujah Amen
Amen🙏
Amen
I love this song. The third Bible quote should be 2 Peter 3:9, instead of 2:9.
❤❤❤❤❤❤
❤
Now this at least makes sense and means something specific
Holy words long preserved
for our walk in this world,
Let the ancient words impart.
Resounding love from God’s own heart
Words of Life, words of Hope
Give us strength, help us cope
In this world, where e'er we roam
Ancient words will guide us Home.
Ancient words ever true
Changing me, and changing you.
let the ancient words impart
the grace to open up our hearts
It's nice musically, but the words don't actually make grammatical sense 'O let the ancient words impart' Impart what? Michael could revise the lyrics easily to give them actual meaning.
Impart our lives,our innerman ,our walk in this fading world, our relationship with our maker in Christ Jesus and power of the holy spirit
@@esthernakaye4241
Nope, still doesn't make sense. Impart our lives etc with what. That is what impart means. So, you could have, 'O let the ancient words impart truth to my inner being' for example. Try looking up 'impart in a dictionary along with examples of usage.
With the help of the Holy Spirit, the ancient words impart(communicate, reveal, tell us, proclaim, announce, spread etc..) to us the Truth of God!
They reveal to us who exactly God is. The ancient words!
This is my favourite for some good years now and it's message is very clear to us.
@@IamMUZEYI I agree, it makes sense, despite the fact of sentences left in the air so to speak. What you and others are not addressing is that you can only end a sentence with the word impart, if the sentence contains what is being impart, such as Ancient words have been given your truth to impart.
Not all Christian songs have good grammar. I often find that the songs we sing in church are ungrammatical, and I’m a professional writer in English by training. But if you read the NIV( New International Version) you can see the translators were so technical about the grammar that they made Jesus sound like Data in Star Trek. People don’t always speak English with perfect grammar, and songs are not necessarily meant to be perfect grammatically. The late Pierre Elliott Trudeau, one of our prime ministers here in Canada, had as his purpose to speak English like a book, but that’s artificial. We don’t speak the same way we write, and that’s normal.
I agree with you. But, I do hope you know that you're being disingenuous. This does not pretend to be vernacular speech, it has been constructed as a meaningful lyric and yet the meaning has to be inferred in spite of the text. I think that the author wants us to mentally substitute a word such as inspire for his stated word. As it stands, the actual sentences that end in the word impart have no real meaning and we have to infer that the author means inspire or something like that. It's sloppy and rather typical of the kind of ambiguous language of many worship songs. We have a God who cares for us, and we should take care when we pen words that we wish others to use in worship.
@@andrewhague1521. True. I think the author was looking for a word to rhyme with heart and didn’t bother with the fact that it needed a predicate. Thus my point about sloppy grammar. If the only thing you got out of my comment was the part about vernacular you’re pretty selective yourself.
Hallelujah Amen
Amen
Amen