CANTO A OGGUN ( TRADUCIDO )
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 1 พ.ค. 2014
- Les comparto estos rezos que me hicieron llegar, notaran algunas pequeñas diferencias en el Canto, que como se sabe, se ajustó el Yoruba a la gramática española. Una palabra puede tener significados diferentes dependiendo de los acentos
- เพลง
Padre OGGUN GUERRERO INCANSABLE QUE NO DUERME NI DE DIA NI DE NOCHE TE PIDO HUMILDEMENTE POR LA LIBERTAD DEL CANTANTE CUBANO LENIER ⚒️ DE REGRESO A LOS EU VENCEREMOS TODO OBSTACULO EN NOMBRE DE MI ADORADA MADRECITA YALORDE ADDE MI YA 👑🌻🌻🌻🌻🌻es amor miel canela ...no permite ni perdona ofendas GUERREA en contra de las injusticias regresando de nuevo 🕊️ Humildemente SERA CONCEDIDO EN NOMBRE DE TODO LO Q NOS ACOMPANA FE AMOR HUMILDAD FIRMEZA COMPASION SABIDURIA SALUD LARGA VIDA LOGROS EXITOS MAS QUE PEDIRTE DEBO AGRADECERTE VAMOS A VENCER ASHE CON IRÉ 🔔❤️🕊️❤️
Soy niño aun tengo aun 11 años soy aleyo no hay religion mala sino malos religiosos...MAFEREFUN...Mucho asheo!!!
Ache para ti niñito asi mismo es papi estas en lo sierto
Asheeee
No HV vp cm de x
Ashe para ti chamaco ojalá sigas en buen camino, bendiciones
MAFEREFUN OGUNS GUERRERO QUE NO DUERME NI DE DIA NI DE NOCHE ..PADRE TE PIDO HUMILDEMENTE FE SALUD LARGA VIDA FIRMEZA SABIDURI ..GUERREA CONTRA TODOS MIS ENEMIGOS ⚒️DUENO DEL HIERRO ASHE CON IRE 💚💛
animo ya q nuestro padre oggun te seguira dando salud para seguir adelante
Ashe!
Son demonios
Soy hijo de Oggún ,mi padre Oggún me da fuerza,salud ,trabajo para salir adelante , excelente día
RECIBE Mi BENDICIÓN 👋ASHE CON IRE 💚
Padre oggun gracias por estar protegido gracias por tu poder maferefun por siempre oggun padre mio
0:03
Gracias por compartir tus videos :D
Al contrario Gladys, que bueno que les agrade, Saludos y bendiciones !!!
buenas letras buenos cantos sube mas amigo para poder aprender la pronunciacion y el significado felicidades.......
Que tal Daniela !! Tengo pocas traducciones, pero las que pueda poner en vídeos las subo, Saludos!!
Sencillamente hermoso
maferefun oggun chibiriki
super !! como conseguir más traducidas ? aprender y aprender. Saludos y excelente video
OMIO PAPA OGGUN ARERE MAFEREFUN PARA USTE TODOS LOS DIAS DE ESTE MUNDO BENDICIONES Y ASHE PARA TU HIJO TODOS LOS DIAS DE ESTE MUNDO BENDICIONES
Muy Buenoo espero q sigas compartiendo
Gracias Esteban !!! Saludos !!
Bello, gracias por compartirlo.
De nada Yaz, Bendiciones !!!
+Jorge M ola quiero aserme santo
@@JorgeMOggunFumire disculpa quién es el que canta ? Bendiciones abure
K bien kedo, soy omo obatala pero esta cancion me encanta solo falta k pongas asi una de mi baba dale. Mis saludos y respeto , k obatala y la te bendigan siempre
Gracias Yunier !!! Saludos y Bendiciones !!!
ashe ... papa oggun eres mi todo..
Ashe 💚🙏💚🙏💚🌠
Lo amo
hola me parece super interesante que hagan un video de los rezos con la traduccion en espanol como podria obtener la traduccion de los demas cantos para las diferentes deidades?
👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿
Ashe bendiciones
Ashee para mi padre OGGÚN
En verdad Gracias
Ashe Alejandro !!! Saludos !!
Sigue compartiendo y te seguiré apoyando. ;)
Gracias Daniel !!!
Como se llama el toque?
¡¡¡ASHÉ!!! Lo único que echo en falta son los datos del grupo de bataleros...¿Quiénes son?... ¿Quién es el que canta?... Etc... Modestamente, creo que es un aporte importante.
End la Palma frondosa❤
Muchas gracias Jorge M..asi yo entiendo...donde puedo encontrar mas de letras en espanol o ingles?
Hola Jorge,
pero no hay nada de ti en m correo...
te mando ahora hermano..gracias
Quiero ir al África
ASHEEE!!!!
Ashe hermano !!!
tremendo mejor imposible así el que no sabe aprende
Saludos Alfredo !! Pequeños aportes
Jorge M como hiciste amigo ?
Me gustó así me la aprendo bien
quiremos todos letras en espanol por favorr
Hola amigos alguien,me puede interpretar un sueño que tuve con los santos, fue Oggun,Shango y Elegua.
Ellos me estaban ayudando
Prende una veladora de las 7 potencias africanas y primero pídele a Elegua que te abra los caminos para hablar con Ogun y Shango. A Ogun pídele una cosa y a Shango pídele otra cosa diferente.
MAFEREFUN OGGUN mi padre
OGGUN programa especial th-cam.com/video/uRikO42nMYY/w-d-xo.html
Pon algo con letra si puedes para baba obatala
Que tal Yunier, ya lo estoy preparando, Saludos !!!
Jorge M ESTOY DE ACUERDO CON EL COMPAÑERO YUNIER PUEDES PONER DE OBATALA PERO ME GUSTARIA LA CANCIONDE GUALLE GUALLE LO MIO Y DE OCHUN MUCHAS GRTACIAS POR TUS VIDEOS SIGUE SUBIENDO MAS DE VERDAD GRACIAS BENDICIÓN
RUBEN DJWILLIE Gracias hermano !! Ya tengo uno de Obatala, pero no es ese, espero y te guste. Saludos y Bendiciones !!!
Jorge M gracias espero el video de verdad te agradeceria si pudieras hacer el video me gusta esa cancion gualle gualle lo mio espero subas rapido el video que dices de obatala saludos
Oshún fue la única que pudo llegar a Oggún 🤷🏼♀️🌻
Maferefun elegua ogun Ochosi ozun ASCHE los mejores y chango también
ASH!!!
En qué idioma se supone que está ese canto?
yoruba, este es uno de los dialectos que se usan en Nigeria, aunque como es un dialecto, a ido cambiando actualmente a travez de los años.
No es YORUBA de verdad.
Lukumi cubano, una descomposición fonética del Yoruba
Es YORUBA de verdad...solo que por la fonetica mal dicha y transmitida de generacion en generacion, fue cambiando en la forma de escucharse y escribirse, el yoruba vino a empezar a escribirse a final del siglo 19, en aquel Entonces nuestros ancestros en cuba no sabian leer ni escribir por lo que la lengua fue transmitida de oido a oido y lo empezaron a escribir muchos años mas adelante como entendieron o pudieron haberlo escuchado, pero si es yoruba...es un error decir que es lukumi cubano, cuando " o lukumi" es un saludo, los hacendados españoles al referirse a sus esclavos les llamaban los lukumi por que era un saludo entre ellos, pero no es ningun dialecto lukumi...hay que estudiar...
Por favor si no sabe del idioma no comente, eso no es Yoruba por mucho que tenga sus acentos o aparente escritura, su gramática esta mal, está mal realizada la traducción, esa letra fue sacada de un libro donde su autor no sabe ni yoruba, y fue interpretada de acuerdo a las anotaciones de lukumi afrocubano. Que nunca había existido una traducción hasta la salida del libro que le comento. Solo porque salio en un libro todo es correcto, y eso creen todos.
ọpẹ yoo gbọn ni kiakia = La palma frondosa se agita rápidamente
ope = palma / yóo frondoso / gbọn = por (indicación de movimiento) / ni = acción / kiakia (rápidamente)
Màrìwò ye yeje (Mariguo ye yelle) - Las hojas de palma son sometidas a prueba
Màrìwò - Hojas de palma (recién cortadas o frescas) / ye= entender / yeje= someterse a prueba.
Esta sería la traducción más lógica pues Màrìwò son esas hojas arrancadas de la palma, y es obvio que saludan a ope = palma
Màrìwò yẹ̀ yèyé - Las hojas de palma honran a su madre
Màrìwò - Hojas de palma (recién cortadas o frescas) / yẹ̀ = honrar / yèyé = madre
En el canto en la parte de Ogun aṣo alagbede, se escucha Ogun acho alaguede, no puede confundir el sonido de Alagbede por Alawede, es totalmente diferente. Para comentar se hace con bases y estudio de un idioma, no por copiar un texto de por ahí de gente que no sabe qué idioma es.
El lukumi vs yoruba es como poner como escucho el inglés:
hello tacio2602 congratulations to study the Yoruba Language
- escribirlo como me suena: Gelou Tacio2602 congratuleichios tu estudi da Yoruba Lenguaish
- y traducir como: Hola Tacio2602 vamos a comer una sopa de lengua.
Decir que la fonética, que se escribe diferente, es que el idioma, son recursos de no tener ni idea de escribir chino, pero escribimos japones porque se parecen los "dibujitos". Esto paso en Cuba se perdió el idioma y dieron en algunas palabras un significado incorrecto.
Le invito a salir de la cueva y estudiar yoruba, se dará cuenta de lo que explico, yo hace 17 años estaba en la misma posición que usted creyendo todo, al salir de esa cueva y estudiar uno realmente se da cuenta de los errores, que se van repitiendo porque nadie estudia, porque se ha creado una parábola creyendo todo , y eso es una realidad que vive mucha gente, no les importa el idioma, la cultura, ni la costumbre de un pueblo, solo quieren saber el ebo mágico para resolver todo. Y nadie quiere aprender con una buena base, por el miedo a renunciar a todo el supuesto aprendizaje obtenido de un libro lleno de errores.