Guarda che luna, guarda che mare Da questa notte senza te dovrò restare Folle d'amore Vorrei morire Mentre la luna da lassù mi sta a guardare Resta soltanto Tutto il rimpianto Perché ho peccato nel desiderarti tanto Ora son solo a ricordare E vorrei poterti dire Guarda che luna, guarda che mare Guarda che luna guarda che mare, Da questa notte senza te dovrò restare Folle d'amore, d'amore vorrei morire Mentre la luna da lassù mi sta a guardare Guarda che luna, guarda che mare In questa notte senza te vorrei morire Perché son solo a ricordare E vorrei poterti dire Guarda che luna, guarda che mare ...che luna... ...che luna... ...guarda che mare...
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море С этой ночи без тебя мне придется остаться. Безумие любви Я хочу умереть. Пока Луна наверху смотрит на меня, Остается только Все сожаление Потому что я согрешил, желая тебя так сильно, Теперь я просто помню, И я хотел бы сказать тебе Посмотри, какая луна, посмотри, какое море Посмотри, какая луна, какая море,, С этой ночи без тебя мне придется остаться. Безумие любви, любви я хочу умереть. Пока Луна наверху смотрит на меня, Посмотри, какая луна, посмотри, какое море В эту ночь без тебя я хотел бы умереть. Потому что я просто помню, И я хотел бы сказать тебе Посмотри, какая луна, посмотри, какое море ...какая луна... ...какая луна... ...посмотри на море...
@@ЕвгенияМакеева-л9п Lo sufrí y superé el año pasado, por supuesto, puedo volver a contagiarme...esto nos enseña a valorar cada instante de cada día...sin planes futuros...y en paz...Cuídate mucho...Un abrazo fraterno.
Guarda che luna ( Ελληνικά μετάφραση) Τραγούδι: Guarda che luna Κοίτα τί φεγγάρι Κοίτα τί φεγγάρι, κοίτα τί θάλασσα... από απόψε χωρίς εσένα, θα πρέπει να μείνω. Τρελός από έρωτα, θα ήθελα να πεθάνω, ενώ το φεγγάρι από εκεί ψηλά με κοιτά.
Μένει μόνον όλη η λύπη γιατί έσφαλα ποθώντας σε πάρα πολύ. Τώρα είμαι μόνος να θυμάμαι και θα ήθελα να μπορώ να σου πώ: κοίτα τί φεγγάρι, κοίτα τί θάλασσα...
Κοίτα τί φεγγάρι, κοίτα τί θάλασσα... από απόψε χωρίς εσένα, θα ήθελα να πεθάνω γιατί είμαι μόνος να θυμάμαι και θα ήθελα να σε ακούσω και να σου πώ: κοίτα τί φεγγάρι κοίτα τί θάλασσα
@@ВераГрицук-ю4щ I didn't know that singer. Your interpretation of this song is excellent. Thanks for the information. Personally, I really like the version of the Italian ska group, Arpioni.
Хорошая версия! Без надрыва, спокойно.
Preciosa canción cuantos recuerdos😢😢😢😢😢👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏💯💯💯💯💯💯💃💔🇪🇦🙏😴
stupenda.....grande Fred Buscaglione
Vidio sam sve verzije, ali ova je najbolja ❤
Draga Jasna, otpjevala si bolje nego mnogi profesionalci...gdje su te godine kad je u ovoj zemlji bilo krenulo na bolje?
Bellissima interpretazione! Bravissima(i)!
MI PIACE ANCHE QUESTA VERSIONE, PERÒ L'ORIGINALE È BELLISSIMA. 👍👏👏👏
Guarda che luna, guarda che mare
Da questa notte senza te dovrò restare
Folle d'amore
Vorrei morire
Mentre la luna da lassù mi sta a guardare
Resta soltanto
Tutto il rimpianto
Perché ho peccato nel desiderarti tanto
Ora son solo a ricordare
E vorrei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare
Guarda che luna guarda che mare,
Da questa notte senza te dovrò restare
Folle d'amore, d'amore
vorrei morire
Mentre la luna da lassù mi sta a guardare
Guarda che luna, guarda che mare
In questa notte senza te vorrei morire
Perché son solo a ricordare
E vorrei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare
...che luna... ...che luna...
...guarda che mare...
BRAVISSIMO LAI SCRITTA BENISSIMO CIAO CIN. 👍👏👏
Divina canción
Grande canzon e+Buscaglione eterno
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море
С этой ночи без тебя мне придется остаться.
Безумие любви
Я хочу умереть.
Пока Луна наверху смотрит на меня,
Остается только
Все сожаление
Потому что я согрешил, желая тебя так сильно,
Теперь я просто помню,
И я хотел бы сказать тебе
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море
Посмотри, какая луна, какая море,,
С этой ночи без тебя мне придется остаться.
Безумие любви, любви
я хочу умереть.
Пока Луна наверху смотрит на меня,
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море
В эту ночь без тебя я хотел бы умереть.
Потому что я просто помню,
И я хотел бы сказать тебе
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море
...какая луна... ...какая луна...
...посмотри на море...
BELLÍSIMA!!!😘😘😘❣️❣️❣️
Класс!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Precioso video preciosa cancion
Awesome. Very Nice Tango.
Bardzo ładne. Pozdrawiam🌹
Chi bello....😍😘😘😘😘😘🥰🥰🥰
Precioso mi Saxo.💔💔💔💔💃🇪🇦🎷🎷🎷🎷🎷👏👏👏👏👏
Mira qué luna!!!! Y esta noche, 25.02.21, 19h25, estoy contemplando una...radiante luna!
27 июля 2022 опять ползет везде ковид...хотя очень жарко...солнце печет
@@ЕвгенияМакеева-л9п Lo sufrí y superé el año pasado, por supuesto, puedo volver a contagiarme...esto nos enseña a valorar cada instante de cada día...sin planes futuros...y en paz...Cuídate mucho...Un abrazo fraterno.
BELLA MUSICA D' AMORE.
BELLISSIMO!!
Красиво очень❤
Ненавязчиво, со вкусом, красиво. Валерий
Guarda che luna ( Ελληνικά μετάφραση)
Τραγούδι: Guarda che luna
Κοίτα τί φεγγάρι
Κοίτα τί φεγγάρι, κοίτα τί θάλασσα...
από απόψε χωρίς εσένα, θα πρέπει να μείνω.
Τρελός από έρωτα, θα ήθελα να πεθάνω,
ενώ το φεγγάρι από εκεί ψηλά με κοιτά.
Μένει μόνον όλη η λύπη
γιατί έσφαλα ποθώντας σε πάρα πολύ.
Τώρα είμαι μόνος να θυμάμαι και θα ήθελα να μπορώ να σου πώ:
κοίτα τί φεγγάρι, κοίτα τί θάλασσα...
Κοίτα τί φεγγάρι, κοίτα τί θάλασσα...
από απόψε χωρίς εσένα, θα ήθελα να πεθάνω
γιατί είμαι μόνος να θυμάμαι
και θα ήθελα να σε ακούσω και να σου πώ:
κοίτα τί φεγγάρι
κοίτα τί θάλασσα
Vasso D ❤️
koita ti feggari
Bu çok güzel şarkı 31oct2023 tarihinde Akdeniz Melodileri adlı programda Ömür Göksel tarafından TRT radyo 3'ün seçkin dinleyicilerine takdim edildi.
Bu çok güzel şarkı 31OCT2023 tarihinde Ömür Göksel tarafından Akdeniz Melodileri adlı programda TRT Radyo 3'ün seçkin dinleyicilerine takdim edildi.
Вокал, конечно, чудесный, но сопровождение выше всяческих похвал. Из советских музыкантов равноценное мог создать только Гаранян.
Класс❤
❤
🕊🌸🌸🌸💞🕊
😘💙
Лаура Дедович
M 💙
I have heard several versions of this song. Does anyone know who the original author or original performer is? Thanks.
Для меня лучший исполнитель Бедрос Киркоров
@@ВераГрицук-ю4щ I didn't know that singer. Your interpretation of this song is excellent. Thanks for the information.
Personally, I really like the version of the Italian ska group, Arpioni.
The original version is from an italian singer: Fred Buscaglione very famous in Italy in the early '60.
MANCA FRED.
Н а е н
Ужас,испортить так такой шедевр,исковеркать так итальянский язык
Боже мой!!! Какая ДУРА!!!
@@fedorhabarov8942 Боже, кокой придурок
лучшее что я слышала