ไหหลำ รำลึก | Spirit of Asia [Dual Language]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ก.พ. 2024
- ไหหลำ รำลึก
เรามักจะเคยได้ยินกันว่าคนจีนอพยพด้วยเสื่อผืนหมอนใบเข้ามาอยู่ในไทยตั้งแต่สมัยรุ่นปู่ย่าตาทวดหรือบรรพบุรุษ ในยุคนั้น พวกเขาคือคนจีนผู้เป็นจีนแท้ หากแต่เมื่อแต่งงานกับคนไทย สายเลือดของลูกหลานผสมผสานกับวัฒนธรรมแบบไทยที่เติบโตมา พาให้เขาพูดภาษาไทยคล่อง เสพกินวิถีไทย เพียงรุ่นสู่รุ่นก็เปลี่ยนคนจีนให้เป็นคนไทยแท้ พวกเขาถักทอเสื่อผืนหมอนใบอันเป็นทรัพย์สมบัติเพียงไม่กี่ชิ้นในวันที่มาตั้งถิ่นฐาน ถักทอด้วยความตรากตรำ ขันแข็ง จนวันหนึ่งสำเร็จเป็นธุรกิจหลากหลายกระจายอยู่ทั่วประเทศไทยซึ่งครอบครองด้วยชาวไทยเชื้อสายจีน
ราว 5 ล้านคน คือจำนวนคนไทยเชื้อสายจีนในไทยซึ่งมีมากที่สุดในโลก ส่วนใหญ่เป็นชาวจีนฮั่น มีต้นกำเนิดในมณฑลกวางตุ้ง
ถนนคนเดินเยาวราช เสียงประทัดในช่วงตรุษจีน หรือกลิ่นควันธูปจากศาลเจ้าใกล้บ้านคุณคือหลักฐานชั้นดีที่บ่งบอกว่าเราใกล้ชิดกับวัฒนธรรมจีนมากเพียงใด บรรพบุรุษเชื้อสายจีนทั้งหลายย้ายมาจากแผ่นดินหนึ่งมาเติบโตที่แผ่นดินหนึ่ง หากแต่พวกเขาไม่เคยลืมว่าตัวเองมาจากไหน และเมื่อสบโอกาส พวกเขาก็ไม่ลังเลที่จะหวนกลับไป เหมือนที่คุณวิโรจน์ โรจนสิงห์สวัสดิ์ กลับมายังบ้านเกิดของเขา
#ชาวจีนไหหลำ #คนจีนยุคก่อน #spiritofasia
----------------------------------
👉 กด Subscribe ติดตามรายการดี ๆ ของช่อง ได้ที่ : / thaipbs
🇹🇭❤🇨🇳 ภูมิใจในสายเลือดจีน รู้สำนึกคุณแผ่นดินไทย
🇹🇭🇨🇳❤️ คนไทยเชื้อสายจีน หัวใจไทยคับ
อยาดดูเพราะผมเองก็สืบเชื้อสายจากไหหลำโดยปู่มาจากไหหลำแต่เสียดายท่านเสียมานานมากตั้งแต่เตี่ยยังเล็กส่วนเตี่ยก็เสียเช่นกันในวัย84 ปี 2ปีที่ผ่านมาครับ
งานแต่งงานได้พบเจอญาติพี่น้องมีความสุขมากที่สุดครับ❤ได้เจอกันถึงแม้จะห่างไกลแต่สายสัมพันธ์ยังคงเหนียวแน่น❤
น่าเป็นช่วงมารุ่นเดียวกับปู่ทวดผม ซึ่งท่านมาอยู่ที่อ.เชียรใหญ่ ผมรุ่นที่ 4 น้องของย่าเกิดที่ไทย แต่ถูกส่งกลับไปอยู่จีน ได้กลับมาไทยครั้งเดียว ปัจจุบันเสียชีวิตไปแล้ว
เป็นเรื่องราว ที่อบอุ่นจริงๆ
ดีนะครับ.....ส่วนของผมก๋ง2คนพี่น้องแซ่ลิ่ม มาจาก เอ้เหมิง อาม่าก็จีนฮกเกี้ยนเช่นกันครับ❤❤❤❤❤❤❤
รู้ พูดได้หลายภาษาได้เปรียบครับ❤❤
เห็นแล้วก็คิดถึง ไม่ได้ไปมาหลายสิบปีแล้ว คุณตาผมก็เป็นคนไหหลำ แซ่ 梁 😊
ขอบพระคุณการทำฐานบ้านเรือน มนุษย์ รักแท้ ไหหลำ
เด แซ่เตีย มาจากไหหลำ มาจากเมือง ตำบล บ้านอะไรไม่รู้ อยากไปเยี่ยมเยียนแต่ไม่รู้อยู่ที่ใด ต้องไปสักครั้งในชีวิต
สุดยอดน้ำตาไหลเลย ครับ นี่ ครับ บ้าน ก๋ง ผม ไหหลำ
เคยคิดนะว่าสักวันจะได้กลับไปเยี่ยมไหหลำ สาธุ
นามสกุล นายโรจน์สิงห์สวัสดิ์ เป็น แซ่เฮ่ง รุ่นที่ ๒๘
ก๋ง ผมก็มาจากไหหลำ
เหน่กับกง ผม มาจากไหหลำ เหมือนกันครับ โดยเหน่ แซ่ลิ้ม ส่วนกง แซ่ตั้ง (อ่านออกเสียงตามภาษาไหหลำว่า ด่าน) ครับ
แซ่ด่าน หรือ แซ่ตั้ง(แต้จิ๋ว) ภาษาจีนกลาง คือ แซ่เฉินครับ
ก๋งผมก็มาจากไหหลำ แซ่ลิ้ม ครับ
ขอบคุณครับ
หมู่บ้านบรรบุรุษของผม ไม่ไกลจากหมู่บ้านฮุลุครับ
ตระกูล แซ่ห่าน ในไหหลำ แนะนำด้วยครับ
ก๋งผมมาจากไหหลำ.... มีโอกาสวาสนาจะกลับไปบ้านเกิดของอาก๋งสักครั้ง แต่(ไม่)รู้ด้วยว่าหมู่บ้านอะไร เพราะอาก๋งเสียตังแต่พ่อผมอายุ 9 ขวบ
ปู่ของผมก็มาจากไหหลำ แซ่ภู่ น่ะครับก่อนจะเปลี่ยนเป็นนามสกุลไทย
ภู่ เหมือนกันครับ ผมรุ่น4 ลูกผมรุ่น5 ทุกวันนี้ก็ยังพูดจีนไหหลำได้ เพราะถูกสั่งสอนมารุ่นสู่รุ่น กลับเยี่ยมญาติที่ไหหลำทุกปีอย่างน้อย1ครั้ง
ดีใจครับ
Thanks
Beautiful Folks. The rumor is true ' Grandpa came to Tailand w/ a pillow&a Mat. I LOVE Hainan Chicken/Rice!
เดเต้หลิ่ม มาเต้จิว มาจากไหหลำ แต่่เสียไปปหลายสิบปีแล้ว เจอบ้านพ่อและรูปในบ้านที่ไหเค่า ตอนไปเที่ยว เดี๋ยวนี้เยาวชนรุ่นใหม่จะพูดจีนกลาง
ดีใจที่เห็นคลิปนี้อากงกับอาม่าเราก็มาจากไหหลำเตี๋ยก็จะส่วเงินไปช่วยเหลือพี่น้องที่อยู่ไหหลำเป็นประจำแต่ตอนนั้นเราเด็กมากจนอากงอาม่าและเตี๋ยเสียไปหมดเราก็ไม่ได้ติดต่อพี่น้องเลยและไม่รู้ว่าเค๊ายังอยู่ดีไหมแต่ก็ระลึกถึงตลอดค่ะ😊😊
เด ของเรามาจากไหหลำ เสื่อผืนหมอนใบ มาแต่งงานกับแม่เรา อยู่อำเภอ เชียรใหญ่ หรือ ปากพนัง แต่เราเกิดที่ เชียรใหญ่ นครศรีธรรมราช ถ้ามีชีวิต ก็อายุประมาณ 95-100ปี นามสกุล แซ่อุ่ย ไม่แน่ใจ ไม่เอก หรือไม้โท
ผมก็ไหหลำ แต่ไม่รู้จักญาติฝั่งกงกับเน้เต้าที่ไหหลำเลย อาโพ่เคยบอกแต่ว่า บ้านบรรพบุรุษที่ไหหลำพังทลายไปหมดแล้ว เพราะน้ำท่วม
Watching from Thailand
ปู่ผมมาจากเกาะไหหลำ ทางเหนือเกาะ อ.ลกแกซุย
อ.บุนเซียง ตลาดกิมตัวซี่ ลกแกซุย
😅
ຍຸກຈີນເສື່ອຜືນໝອນໃບ ກັບ ຍຸກຈີນສີເທົາ ຫຼັງປີຄ.ສ.2000
ติดตามจากสุราษฎร์
สามเขาหลิงปิ้ง
❤❤❤👍👍👍
มีเพิ่อนอยู่ปากพนังชิ่อสากลอินทวงศ์❤🎉😮
ตอนนี้รวยแล้วส่งมาช่วยคนที่เมืองไทยบ้าง
ทุกอย่างก็จะเป็นความทรงจำว่าเราเคยมาจากไหน
🇹🇭😊😊👍👍👍❤️
สำเนียงชินชิน นะ
หราาาา
คุณปู่สนธิ ลิ้มทองกุล ไปไหว้ด้วยปะไหลหลำเหมือนกัน
ไม่รู้จักญาติในเมืองจีนเลยอากงเสียตั้งแต่เตี่ยผมยังเด็กๆ
รายการดีมากครับแต่เสียดายน่าจะหาคนบรรยายภาษาอังกฤษให้ดีกว่านี้แล้วควรจะเปลื่ยนคำอ่านและคำเขียนไหหลำเป็นไหหนานได้แล้วครับเพราะคนสมัยก่อนใช้ผิดๆมาตลอด
ไหหนาน คือออกเสียงตามภาษาจีนกลาง
ไห่หน่ำ คือออกเสียงตามภาษาถิ่นจีนไหหลำ ดังนั้น คำว่าไหหลำ น่าจะเรียกเพี้ยนมาจาก ภาษาถิ่น ไห่หน่ำ
ดูคนไหหลำรุ่นใหม่พูดภาษาจีนกลางกันแล้วต่อไปภาษาไหหลำคงจะไม่ได้ยินได้ฟังอีก