Hola a todos los que admiramos a esta bella y cautivadora mujer Dalida, un ser humano que compartio lo mas bello de su interior a traves de sus canciones, un abrazo y un saludo desde Mexico. CESAR
Soy de Guadalajara México soy mega fan de la eterna diva Egipcia-francesa-italiana Dalida logre meter su musica a una USB y actualmente tengo como 200 canciones de ella en 9 idiomas .. Fue, es y sera la verdadera reina del Pop
Es increíble que esta dama de hierro haya cantado con una naturalidad tan serena, a sabiendas de que esta canción formó parte de su vida sentimental, tuvo un amorío con un chico de 18 años del que salió embarazada, pero quizás los prejuicios o la carrera pudieron más y tomó una decisión muy fuerte y poco acertada de abortar, sin saber que eso la dejaría estéril de por vida. Acabo de dedicar esta canción a ese amor tan especial… que vino sin querer de pronto
Adoro a Dalida y no sabía que esta canción la tenía en español!! Si la versión en francés es preciosa, en español esta magnificamente adaptada e interpretada. Domo Arigatou fran 25!!
Un joven me preguntó si sólo me gustaba la música en castellano, si no me gustaba "la música en inglés". Le dije que hay más de un idioma en el mundo: le presenté las grabaciones de Dalida para "Los niños del Pireo", en griego, en español, en italiano, en francés; sus canciones en árabe, en alemán... Dalida hizo mucho por propiciar el conocimiento de otros pueblos. Era una hija del Mediterráneo, amiga de todas las culturas, por eso amaba a su Egipto, a su Francia, a su Italia.
Amael Vizzuett Olvera Muy cierto lo que usted dice, pero yo prefiero cuando canta en francés con ese acento que la caracterizaba, el sol en su garganta hacia una melodía maravillosa de su voz magnífica.
Si una gran cantante que aparte de amar varias culturas , amaba estar rodeada de gente como su público, sus fans , solo el amor le falló porque tenía lo demás , la música une a la gente...
Me gustó mucho también la versión en Italiano de todos modos con su voz y personalidad en cualquier idioma cantaba divinamente grandísima Dalida siempre en nuestros recuerdos.
Chapó, chapó, chapó por quien tradujo tan magistralmente este tema; supo transmitir todo el sentido de la original con los pesadísimos grilletes de la poética. Simplemente genial.
Solo por verlo reír me sentiría tan feliz sin saber que moriría en un sueño de alegría que me seduciría en la historia de un amor que del valor escribiría cada día de mi vida... ese día que el temor se iría para siempre y aquellas noches silentes dejaron de ser un presente que me volvía ausente y del llanto penitente... hoy el sol esta pendiente de aquel joven valiente que me amó para siempre una noche tan ardiente con un amor que se siente ayer, hoy y siempre... Que tremendo gusto que me he dado. Que tremendo honor. Un orgullo para mi poder dar unos versos tan simples a esta Gran Cantante y a esta letra de la canción que interpreta. La poesía no sabe de géneros ni roles y por eso puedo dar con facilidad estos versos, que no serán la gran cosa, pero no busco en ellos nada más que mi propia satisfacción personal. Muchas Gracias. atte: un aprendiz de poeta...mario rodolfo poblete brezzo.
@@siravles Gracias a ti Amigo Mío, de verdad que me siento muy feliz, emocionado, orgulloso, honrado por la vida los principios los valores el amor y los versos de poesía por supuesto Gran TALENTO, los que me han permitido cruzar mi senda contigo y ser tu amigo, y te digo todo esto aquí ante todos los que lo leerán, para darme el gusto y la gran satisfacción personal al expresar mi gran admiración mi cariño mi amistad y mi eterno apoyo para ti, de quien en ningún momento tuve la más mínima duda de que estaba ante un niño, un genio, un GRANDE, en la poesía en cuanto leí tus versos por primera vez Poeta. Lo que pase en tu vida en adelante, solo tu lo forjarás solo depende de ti, pero quiero dejar registro de ya estas en la historia poética mundial por tus publicaciones en el portal, las que han dejado mudos a todos los que se creen y a los que son eruditos de verdad. Eres un orgullo para tu País, para América para la Poesía para tu Familia tus Compañeros tus Amigos y para mí ... que algo bueno hice en mi vida para que la poesía sea siempre tan generosa conmigo y me de tanto siempre, como es la amistad de un niño genio, que es mejor Poeta que yo y muchos. Y lo digo con mucha propiedad porqué yo soy un Grande. Un gran abrazo querido Amigo. Mis saludos mis respetos y siempre cuenta con mi apoyo y mi aliento y mi cariño. Mario Rodolfo Poblete Brezzo. Poeta y Escritor Italo-Chileno :)
Dalida hermosa por dentro y por fuera no te olvidare nunca ojala te hubiese conocido y te hubiese convencido que vivir es lo que importa a pesar de todo
yo callé lo que sentí, cuando él se me acercó por la magia por la vida, me cuesta aún creer que exista tal poder, que hace iguales las edades superando las distancias ...que en la nada se transforman la verdad quiero decir...que hasta el tiempo se paró aplaudiendo solo a dos, que tuvieron que crecer superando todo y más, de las vanas sociedades ya que ante un amor tan grande...los planetas se forman... si lo hicieron antes, lo harán hoy, o en el futuro... las estrellas sonrojadas delatan que un suceso fusionó dos sentimientos... tan traviesos, tan pequeños... cómo grandes sus talentos... somos viento, somos mar, somos tormenta somos brisa que refresca... estaciones misteriosas, del calor con el infierno con el frío congelado en mi verso enamorado de sus cicatrices juveniles y ese chico en mis candiles por el que tanto he llorado, seguro como el lo hizo simplemente porqué quiso un amor eternamente el que es suyo para siempre...
hay cantantes unicos e irrepetibles,,,,ella es uno de ellos, y son tan contados los que quedan, todo hoy es producto de la publicidad, artistas al vapor, que realmente no dejan huella., felicidades por este video...
"... ERES IGUAL QUE LA MUJER DE EL GRADUADO..." la mejor parte de la canción, es genial como para la versión en español pusieron como referencia esta gran película que mucho se le parece a la historia de la canción .
Que canción extraordinaria, y en la interpretación de Dalida resulta maravillosa, gracias por subir este video, cada una de sus interpretaciones resultan muy agradables de escuchar, tanto en frances, en italiano o castellano que son los idiomas que prefiero...
Ella era y siempre sera para mi una gran Cantante en cualquier idioma, como casi todos de los cantanted Europeos, que hablan varios lenguajes,. She was fantastika, ausgezeichnet (RIP) /andy el Cubano-Americano NYC.
Qué dificil traducir!! Por eso quién ha hecho esta traducion ha hecho un trabajo sublime..ha intentado respetar el mensaje sin quitarle poesia a la letra tan solo variando unas palabras...yo prefiero estas traducciones a aquellas literales que se quedan más vacias en pos de que se conserve el significado.....Dalida no pierde sentimiento con la traduccion!!!
Totalmente de acuerdo. Conozco las versiones francesa e italiana, y son también estupendas ( sin traducción literal y con detalles y modismos propios del idioma). La interpretación insuperable.
Maravillosa, ahora entiendo por qué los que aman a Lana Del Rey (yo incluído) la comparan muchísimo con este amor de señora. Una artista bella por fuera y por dentro; con una vida trágica. ❤️😔
una canción de 1974 interpretada de manera conmovedora por Dalida porque remite a una historia de amor personal de la cantante en sus treinta años con un joven estudiante del que estuvo embarazada y de la que abortó al niño, lo que le impidió posteriormente tener hijos. Una decisión de la que se arrepentirá toda su vida. Una vida célebre pero también trágica marcada por el suicidio del primer marido y mentor Lucien Meurise que la lanzó, luego de una joven cantante italiana Luigi Tenco que encontró ella misma suicidado de una bala en su habitación de hotel y finalmente de su último compañero el conde de Saint Germain. Después de un primer intento de suicidio fallido después de la muerte de Tenco, se suicidará el 2 de mayo de 1987 a los 53 años.Las letras de su canción "Mourrir sur scène" en 1983 parecen premonitorias. Dalida era una interpeta excepcional capaz de magnificar una canción por sí sola; Así la cantante griega Nana Mouskouri que debía interpretar inicialmente la canción los niños del Pireo compuesta por su compañero de la época fue privada por los productores que vendieron la canción a Lucien Meurisse para Dalida que la hizo adaptar en francés.Nana Mouskouri asistir al concierto de Dalida en el"Olympia en París en 1960 donde interpretó la canción los niños del Pireo Impresionada por la interpretación de Dalida de la canción, rindió el mejor homenaje a esta última diciendo: "Es finalmente feliz que esta canción haya podido ser interpretada por Dalida porque nunca podría haberla interpretado de una manera tan mágica como lo hizo."
Dalida era magnífica proana Germán ganó el Festival y además era absolutamente modesta y magnífica y una belleza natural pero me encanta escuchar a Dalida y a otros que estuvieron en aquel festival de San Remo aunque tengo 58 años😂 quizá lo llevo de otra vida pero me encanta me parecían unos cantantes magníficos magníficos y no me gustan los de ahora
@pontedupre009 Dalida is forever and her songs still are very actual to these very days. What she sings about in this song still happens to many women who have a little adventure with young men twice younger than them. And so many of her other songs are talking about true life stories, loves, disappointments, many many things. That's why Dalida is eternal!!!!!
fran25 merci pour la chason...pero no se si tu tienes esta experiencia jajaaja seria muy interesante saber tue edad, pero si muy genial y maravillosa cancion de una gran experiencia quizas yo pasare por la misma situacion ,,,, ti saluto da l'italia mia bracci e baci, e buona fortuna!!! merci mon petite...
La tarde que le conocí, él acababa de cumplir 18 años. Era verano claro está, y yo empezaba ya a soñar con mi pasado. Ante un espejo le fingí que maquillaba mi nariz para mirarle. Cuando me vi tan cerca de él habría dado no sé qué por conquistarle. Me sonrió con intención y fue su edad la explicación de su victoria. No quiso hablarme del amor, pues según él esa cuestión es otra historia. Me dijo: "Tú me vas muy bien, eres igual que la mujer de 'El Graduado'." Yo no le pude resistir y entre sus brazos descubrí un sol dorado. Dieciocho años nada más eso le hizo ser audaz mas que insolente. Cuando llegué a despertar solo sentí la soledad indiferente. Por un momento pretendí en retenerlo junto a mí, pero no quise. Me dijo: "No has estado mal" con un candor tan infernal, antes de irse. Entonces tuve que fingir que maquillaba mi nariz, para no verle y estuve a punto de olvidar que yo le doblaba la edad.
Ciertamente, lamentablemente al cambiar a otro idioma para buscarle rima y que suene bien pierde detalles que solo en su idioma original se pueden decir y expresar
bella historia de iolanda gigliotti... la gran dalida , una cancion que para esos tiempos , casi s censuraba.. ahora eso es natural ...y nadie se maquilla la nariz...
Lyrics: La tarde que le conocí, él acababa de cumplir 18 años. Era verano claro está, y yo empezaba ya a soñar con mi pasado. Ante un espejo le fingí que maquillaba mi nariz para mirarle. Cuando me vi tan cerca de él habría dado no sé qué por conquistarle. Me sonrió con intención y fue su edad la explicación de su victoria. No quiso hablarme del amor, pues según él esa cuestión es otra historia. Me dijo: "Tú me vas muy bien, eres igual que la mujer de 'El Graduado'." Yo no le pude resistir y entre sus brazos descubrí un sol dorado. Dieciocho años nada más eso le hizo ser audaz mas que insolente. Cuando llegué a despertar solo sentí la soledad indiferente. Por un momento pretendí en retenerlo junto a mí, pero no quise. Me dijo: "No has estado mal" con un candor tan infernal, antes de irse. Entonces tuve que fingir que maquillaba mi nariz, para no verle y estuve a punto de olvidar que yo le doblaba la edad.
Y la traducción no es textual, es lógico hay q adaptar le letra a la música, igualmente bella canción! Pero más aún bella interpretacion de Dalida... Q en paz descanse
Hola a todos los que admiramos a esta bella y cautivadora mujer Dalida, un ser humano que compartio lo mas bello de su interior a traves de sus canciones, un abrazo y un saludo desde Mexico.
CESAR
Soy de Guadalajara México soy mega fan de la eterna diva Egipcia-francesa-italiana Dalida logre meter su musica a una USB y actualmente tengo como 200 canciones de ella en 9 idiomas .. Fue, es y sera la verdadera reina del Pop
Wow yo también vivo en Guadalajara y soy fan! Que gusto saber que somos muchos
Por qué meterla en algo banal como el pop? Por cierto, convidadme algo de esa compilación por favaor, pues apenas conozco un puñado de temas de ella
Si tienes las Canción Chiquillo es su canción representativa de su vida
Y como le hacemos para contactarnos
Será Bambino
Magnifica cantante
La canción me trasmite tantas emociones.....
No puedo evitar que mis ojos se llenan de lágrimas. Gracias
Es increíble que esta dama de hierro haya cantado con una naturalidad tan serena, a sabiendas de que esta canción formó parte de su vida sentimental, tuvo un amorío con un chico de 18 años del que salió embarazada, pero quizás los prejuicios o la carrera pudieron más y tomó una decisión muy fuerte y poco acertada de abortar, sin saber que eso la dejaría estéril de por vida. Acabo de dedicar esta canción a ese amor tan especial… que vino sin querer de pronto
Adoro a Dalida y no sabía que esta canción la tenía en español!! Si la versión en francés es preciosa, en español esta magnificamente adaptada e interpretada.
Domo Arigatou fran 25!!
Una de las mejores canciones francesas, con la mejor cantante de Francia
Un joven me preguntó si sólo me gustaba la música en castellano, si no me gustaba "la música en inglés". Le dije que hay más de un idioma en el mundo: le presenté las grabaciones de Dalida para "Los niños del Pireo", en griego, en español, en italiano, en francés; sus canciones en árabe, en alemán... Dalida hizo mucho por propiciar el conocimiento de otros pueblos. Era una hija del Mediterráneo, amiga de todas las culturas, por eso amaba a su Egipto, a su Francia, a su Italia.
Amael Vizzuett Olvera Muy cierto lo que usted dice, pero yo prefiero cuando canta en francés con ese acento que la caracterizaba, el sol en su garganta hacia una melodía maravillosa de su voz magnífica.
Amael Vizzuett Olvera y que acaso ella no es francesa?
Si una gran cantante que aparte de amar varias culturas , amaba estar rodeada de gente como su público, sus fans , solo el amor le falló porque tenía lo demás , la música une a la gente...
@@Soto48425Era italiana
Uno a veces queda sin palabras para poder elogiar esta interpretacion de un verdadera estrella de la cancion como lo fue, lo és y lo será Dalida
Absolutamente maravillosa. Qué figura, qué pelo, qué gesto.
Carajo ! que ‘s esto !
3/Mayo/2020 otro aniversario de tu triste partida,bellísima Dálida.Vives aun en el corazón y el pensamiento de quienes te recordamos.
Hermosa y dulce voz de esta extinta Cantante,su interpretación denota un sentir especial y un exacerbado sentimiento.Grande ella.
Dalida, la mejor cantante de todos los tiempos, inolvidable, hermosa........
Gracias por compartir este video.
Me gustó mucho también la versión en Italiano de todos modos con su voz y personalidad en cualquier idioma cantaba divinamente grandísima Dalida siempre en nuestros recuerdos.
Qué hermosa mujer y qué gran voz! Sigue viva por siempre para nosotros💐 un saludo desde el sur de Chile.
Fuiste una diva, triste pero genial. Has entrado en la eternidad
Oír
Chapó, chapó, chapó por quien tradujo tan magistralmente este tema; supo transmitir todo el sentido de la original con los pesadísimos grilletes de la poética. Simplemente genial.
Solo por verlo reír
me sentiría tan feliz
sin saber que moriría
en un sueño de alegría
que me seduciría
en la historia de un amor
que del valor escribiría
cada día de mi vida...
ese día que el temor
se iría para siempre
y aquellas noches silentes
dejaron de ser un presente
que me volvía ausente
y del llanto penitente...
hoy el sol esta pendiente
de aquel joven valiente
que me amó para siempre
una noche tan ardiente
con un amor que se siente
ayer, hoy y siempre...
Que tremendo gusto que me he dado. Que tremendo honor. Un orgullo para mi poder dar unos versos tan simples a esta Gran Cantante y a esta letra de la canción que interpreta. La poesía no sabe de géneros ni roles y por eso puedo dar con facilidad estos versos, que no serán la gran cosa, pero no busco en ellos nada más que mi propia satisfacción personal.
Muchas Gracias. atte: un aprendiz de poeta...mario rodolfo poblete brezzo.
Gracias sr. Marius 😂😂😂
Att: Deyri Isai Mena Selva (SA)
@@siravles Gracias a ti Amigo Mío, de verdad que me siento muy feliz, emocionado, orgulloso, honrado por la vida los principios los valores el amor y los versos de poesía por supuesto Gran TALENTO, los que me han permitido cruzar mi senda contigo y ser tu amigo, y te digo todo esto aquí ante todos los que lo leerán, para darme el gusto y la gran satisfacción personal al expresar mi gran admiración mi cariño mi amistad y mi eterno apoyo para ti, de quien en ningún momento tuve la más mínima duda de que estaba ante un niño, un genio, un GRANDE, en la poesía en cuanto leí tus versos por primera vez Poeta. Lo que pase en tu vida en adelante, solo tu lo forjarás solo depende de ti, pero quiero dejar registro de ya estas en la historia poética mundial por tus publicaciones en el portal, las que han dejado mudos a todos los que se creen y a los que son eruditos de verdad. Eres un orgullo para tu País, para América para la Poesía para tu Familia tus Compañeros tus Amigos y para mí ... que algo bueno hice en mi vida para que la poesía sea siempre tan generosa conmigo y me de tanto siempre, como es la amistad de un niño genio, que es mejor Poeta que yo y muchos. Y lo digo con mucha propiedad porqué yo soy un Grande.
Un gran abrazo querido Amigo.
Mis saludos mis respetos y siempre cuenta con mi apoyo y mi aliento y mi cariño.
Mario Rodolfo Poblete Brezzo.
Poeta y Escritor Italo-Chileno :)
Que maravilla por favor 🙏🏼👏🏼👏🏼👏🏼💞
@@Leoma22 Muchas gracias por tu comentario.
Un abrazo.
Alli esta el Secreto..
Simplemente unica!!! Vivirá cada vez que escuchemos sus canciones....
En español siente y le sale del corazón lo que canta
Dalida hermosa por dentro y por fuera no te olvidare nunca ojala te hubiese conocido y te hubiese convencido que vivir es lo que importa a pesar de todo
yo callé lo que sentí, cuando él se me acercó
por la magia por la vida, me cuesta aún creer
que exista tal poder, que hace iguales las edades
superando las distancias ...que en la nada se transforman
la verdad quiero decir...que hasta el tiempo se paró
aplaudiendo solo a dos, que tuvieron que crecer
superando todo y más, de las vanas sociedades
ya que ante un amor tan grande...los planetas se forman...
si lo hicieron antes, lo harán hoy, o en el futuro...
las estrellas sonrojadas
delatan que un suceso
fusionó dos sentimientos...
tan traviesos, tan pequeños...
cómo grandes sus talentos...
somos viento, somos mar, somos tormenta
somos brisa que refresca...
estaciones misteriosas,
del calor con el infierno
con el frío congelado
en mi verso enamorado
de sus cicatrices juveniles
y ese chico en mis candiles
por el que tanto he llorado,
seguro como el lo hizo
simplemente porqué quiso
un amor eternamente
el que es suyo para siempre...
Por casualidad me encontré con este vídeo no conocia a Dalida, y quede facinado lo he visto 20 veces, es una artista extraordinaria.
Y en francés es sublime
Hace 10 años, yo cumplí 18 años un día domingo 29 de Julio de 2012 y era invierno en el hemisferio sur y verano en el hemisferio norte. Soy chileno.
Una mujer admirable,,talentosa ...única, sublime,,elegante,,u que grandiosa Voz.....tu fans #1
hay cantantes unicos e irrepetibles,,,,ella es uno de ellos, y son tan contados los que quedan, todo hoy es producto de la publicidad, artistas al vapor, que realmente no dejan huella., felicidades por este video...
No me canso de ver tus videos fuidte y sigues siendo unics. En el cielo pienso wue habras enconyrado la felicidad.
Excelente Dalida.Gracias a ti.💮🌹🌷💙🎻🎻🎻💐
DALIDA SIEMPRE SERAS ETERNA EN NUESTROS CORAZONES SEGUIREMOS AMANDO TUS CANCIONES TU VOZ Y TU BELLEZA SEGUIRA POR SIEMPRE CIAO BAMBINA CIAO
Siempre nos enamoras con tus canciones y tu belleza.Siento nostalgia de ti.
"... ERES IGUAL QUE LA MUJER DE EL GRADUADO..." la mejor parte de la canción, es genial como para la versión en español pusieron como referencia esta gran película que mucho se le parece a la historia de la canción .
Gracias por explicar esa pequeña frase de la canción. ¿Tienes el link de la película?.
@@JuanRodriguez-wq5qc no lo tengo pero fácil puedes conseguirla, es del año 1967
@@oldaccountws Muchas gracias.
está en español?
MARAVILLOSA Y GRANDE DALIDA*
Luego de ver su película escuché tan bellos temas. Agosto 2020
Que canción extraordinaria, y en la interpretación de Dalida resulta maravillosa, gracias por subir este video, cada una de sus interpretaciones resultan muy agradables de escuchar, tanto en frances, en italiano o castellano que son los idiomas que prefiero...
❤❤ Dalida una voz inigualable bella ❤️❤️. encanta escucharla...❤❤
Mil gracias por la traducción, amo esta canción!!!
Viva por siempre Dalida ♥
toda una diva su tumba es hermosa
Hermosa voz contralto y esa belleza mediterránea, esa cabellera rojiza :)
DALIDA simplemente ¡¡¡¡¡MARAVILLOSA!!!!!!!
Ella era y siempre sera para mi una gran Cantante en cualquier idioma, como casi todos de los cantanted Europeos, que hablan varios lenguajes,. She was fantastika, ausgezeichnet (RIP) /andy el Cubano-Americano NYC.
dalida merci beaucoups por todo lo que nos dejaste te querremos por siempre
Sera 100pre la mejor!!
Me trasporta su musica.. vi su pelicula y estuvo genial la adaptacion
Bellísima voz y bellísima mujer
Que voz tan bella y que elegancia
Bella canción e inolvidable cantante ❤
siempre escuche en frances esta maravillosa cancion,pero en español tambien es magnifica tal como ella
Dalida es única !!! La amo
Qué dificil traducir!! Por eso quién ha hecho esta traducion ha hecho un trabajo sublime..ha intentado respetar el mensaje sin quitarle poesia a la letra tan solo variando unas palabras...yo prefiero estas traducciones a aquellas literales que se quedan más vacias en pos de que se conserve el significado.....Dalida no pierde sentimiento con la traduccion!!!
Totalmente de acuerdo. Conozco las versiones francesa e italiana, y son también estupendas ( sin traducción literal y con detalles y modismos propios del idioma). La interpretación insuperable.
Preciosa canción y voz!!
qué buena traduccion es esta! me gusta mucho esta version española, tengo el disco de esta cancion, lado B de Gigi L'Amoroso!
Que binito no seria ni sera el ultimo ni el primero que le ha pasado eso enamorarse con una persona mas pequeña o mayor⁉️⁉️👌💃🇪🇦💔
Dalida ere espectacular y Unica
Que bonita canción , que letra es preciosa Dalida💞🙏🏼DEP
Me encanta está canción cuánto tiempo sin escucharla ☺️😍👏👏
SIMPLEMENTE ..DIVINA!!
Magistral !! Ella con Edith Piaf !
Lo mejor que ha dado el mundo!💙
En mi casó no me gusta tanto Edith prefiero DALIDA y Mireille Mathieu
Eternells Jolanda Gigliotti DALIDA inimitabile sublimente sempre❤❤❤
Dalida 💙🌹💮🌷🎻🎻🎻
Maravillosa Dalida :)
Magnifica..adorable!!!!
BRAVO DALIDA!!!
Fantástica .
DIVA ETERNA.
DIOS MIO QUE DIVA
Truqué ! C’est une émission suisse où elle fait un play-back en français
Toda una Dama
DALIDA NUNCA TE OLVIDAREMOS VIVIRAS POR SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES CIAO BAMNINA HASTA LA ETERNIDAD
Dalida/Casal..= grand talent de la chanson..
sublime chanson !!!!!!!!!!
Q buena traducción al castellano!
Y todo era de esta manera,hermoso
Maravillosa, ahora entiendo por qué los que aman a Lana Del Rey (yo incluído) la comparan muchísimo con este amor de señora. Una artista bella por fuera y por dentro; con una vida trágica. ❤️😔
Toda sensualidad y sentimiento
MARAVILLOSO.
Il Venait d'avoir 18 ans il était beaux comme un enfant fort comme un hommeeeeee! DALIDA ELLE EST SIMPLEMENT ÉTERNELLE!!!!
una canción de 1974 interpretada de manera conmovedora por Dalida porque remite a una historia de amor personal de la cantante en sus treinta años con un joven estudiante del que estuvo embarazada y de la que abortó al niño, lo que le impidió posteriormente tener hijos. Una decisión de la que se arrepentirá toda su vida. Una vida célebre pero también trágica marcada por el suicidio del primer marido y mentor Lucien Meurise que la lanzó, luego de una joven cantante italiana Luigi Tenco que encontró ella misma suicidado de una bala en su habitación de hotel y finalmente de su último compañero el conde de Saint Germain. Después de un primer intento de suicidio fallido después de la muerte de Tenco, se suicidará el 2 de mayo de 1987 a los 53 años.Las letras de su canción "Mourrir sur scène" en 1983 parecen premonitorias. Dalida era una interpeta excepcional capaz de magnificar una canción por sí sola; Así la cantante griega Nana Mouskouri que debía interpretar inicialmente la canción los niños del Pireo compuesta por su compañero de la época fue privada por los productores que vendieron la canción a Lucien Meurisse para Dalida que la hizo adaptar en francés.Nana Mouskouri asistir al concierto de Dalida en el"Olympia en París en 1960 donde interpretó la canción los niños del Pireo Impresionada por la interpretación de Dalida de la canción, rindió el mejor homenaje a esta última diciendo: "Es finalmente feliz que esta canción haya podido ser interpretada por Dalida porque nunca podría haberla interpretado de una manera tan mágica como lo hizo."
Impresionantemente bonita.
une grande Dame...
El tema más hermoso y desgarrador al mismo tiempo de Dalida !!! En todo caso es un maravilloso temazo !!! Inolvidable Dalida !!!…
Bam bam con Dalida es más emotivo pero está canción es súper tierna..
Dalida era magnífica proana Germán ganó el Festival y además era absolutamente modesta y magnífica y una belleza natural pero me encanta escuchar a Dalida y a otros que estuvieron en aquel festival de San Remo aunque tengo 58 años😂 quizá lo llevo de otra vida pero me encanta me parecían unos cantantes magníficos magníficos y no me gustan los de ahora
hERMOSISISISISMO!1
@pontedupre009
Dalida is forever and her songs still are very actual to these very days. What she sings about in this song still happens to many women who have a little adventure with young men twice younger than them. And so many of her other songs are talking about true life stories, loves, disappointments, many many things. That's why Dalida is eternal!!!!!
Elle visita plusieurs fois L'Espagne,et elle etais très admiré et aimé ici.On est désolé par sa disparition.
Bella..bella👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘😘💓😉
Divina.
fran25 merci pour la chason...pero no se si tu tienes esta experiencia jajaaja seria muy interesante saber tue edad, pero si muy genial y maravillosa cancion de una gran experiencia quizas yo pasare por la misma situacion ,,,, ti saluto da l'italia mia bracci e baci, e buona fortuna!!! merci mon petite...
Gracias fran25 por tu canal, me has hecho feliz, Dalida lo es todo para mi.
Dalida unica !!
Sentimiento, gusto, elegante, bella. Te añoro
Brutal, dalida
@SSpotlight si teneis es verdaderamente muy bella en espaNol y en frances.
Dalida pour toujours .
gracias
merci
ME GUSTA ESTA CANCION ..
un temazo!!
La tarde que le conocí,
él acababa de cumplir
18 años.
Era verano claro está,
y yo empezaba ya a soñar
con mi pasado.
Ante un espejo le fingí
que maquillaba mi nariz
para mirarle.
Cuando me vi tan cerca de él
habría dado no sé qué
por conquistarle.
Me sonrió con intención
y fue su edad la explicación
de su victoria.
No quiso hablarme del amor,
pues según él esa cuestión
es otra historia.
Me dijo: "Tú me vas muy bien,
eres igual que la mujer
de 'El Graduado'."
Yo no le pude resistir
y entre sus brazos descubrí
un sol dorado.
Dieciocho años nada más
eso le hizo ser audaz
mas que insolente.
Cuando llegué a despertar
solo sentí la soledad
indiferente.
Por un momento pretendí
en retenerlo junto a mí,
pero no quise.
Me dijo: "No has estado mal"
con un candor tan infernal,
antes de irse.
Entonces tuve que fingir
que maquillaba mi nariz,
para no verle
y estuve a punto de olvidar
que yo le doblaba
la edad.
Insuperableeeee!
Que diva fue más guapa y elegante 🙏🏼
Muy útil a partir de cierta edad
Solo un apunte.En Español, no es la mitad de preciosa que en Frances. Dalida no era una belleza,pero si una gran dama. Saludos terrícolas.
pyllarin aunque la verdad hay que reconocer que en español mantuvo la esencia y no es una simple traducción
Ciertamente, lamentablemente al cambiar a otro idioma para buscarle rima y que suene bien pierde detalles que solo en su idioma original se pueden decir y expresar
interestingly the spanish version of the lyric is the only that mentions the movie The Graduate..
bella historia de iolanda gigliotti... la gran dalida , una cancion que para esos tiempos , casi s censuraba.. ahora eso es natural ...y nadie se maquilla la nariz...
Un beso allá donde estés..
Lyrics:
La tarde que le conocí,
él acababa de cumplir
18 años.
Era verano claro está,
y yo empezaba ya a soñar
con mi pasado.
Ante un espejo le fingí
que maquillaba mi nariz
para mirarle.
Cuando me vi tan cerca de él
habría dado no sé qué
por conquistarle.
Me sonrió con intención
y fue su edad la explicación
de su victoria.
No quiso hablarme del amor,
pues según él esa cuestión
es otra historia.
Me dijo: "Tú me vas muy bien,
eres igual que la mujer
de 'El Graduado'."
Yo no le pude resistir
y entre sus brazos descubrí
un sol dorado.
Dieciocho años nada más
eso le hizo ser audaz
mas que insolente.
Cuando llegué a despertar
solo sentí la soledad
indiferente.
Por un momento pretendí
en retenerlo junto a mí,
pero no quise.
Me dijo: "No has estado mal"
con un candor tan infernal,
antes de irse.
Entonces tuve que fingir
que maquillaba mi nariz,
para no verle
y estuve a punto de olvidar
que yo le doblaba
la edad.
Eres un rosa Dalida
Nunca olvidar 😘 hasta el dia de mi muerte!
Y la traducción no es textual, es lógico hay q adaptar le letra a la música, igualmente bella canción! Pero más aún bella interpretacion de Dalida... Q en paz descanse
Aunque es muy parecida, és hermosa