Les souhaits du Mahamudra · Shamar Rinpoche - Juin 2013 - 7/8

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024
  • "Les souhaits du Mahamudra" - 7e partie
    Commentaire de Kunzig Shamar Rinpoché
    Dhagpo Kagyu Ling · 14 juin 2013
    Traduction française de Thinley Rinpoché
    Les Souhaits du mahamoudra, composés par le 3e Karmapa Rangjung Dorjé (1284-1339), exposent le chemin vers l'éveil sous la forme d'une prière d'aspiration.
    Le texte, particulièrement concis et profond, structuré en 25 stances, décrit la base, le chemin et le fruit.
    Il traite de la vue - l'aspect théorique de l'enseignement - , des moyens à mettre en œuvre par la méditation et de l'activité qui en découle.
    Il fait partie des cinq grandes prières d'aspiration de la lignée kagyü.
    _____________________
    Commentary of "The Aspiration prayers of Mahamudra" - Seventh part
    Kunzig Shamar Rinpoche
    Dhagpo Kagyu Ling · June 2013
    French translation by Thinley Rinpoche
    The Aspiration prayers of Mahamudra, composed by the third Karmapa Rangjung Dorjé (1284-1339), present the path towards enlightenment in the form of an aspiration.
    The text, particularly concise and profound, structured in 25 stanzas, describes the basis, the path and the fruit.
    It explains the view - the theoretical aspect of the teaching -, the means to be applied through meditation and the activity that ensues from it.
    It is part of the five great aspiration prayers of the kagyü lineage.
    ______________________
    Dhagpo Kagyu Ling
    Centre d'étude et de méditation bouddhiques
    Siège européen de Thayé Dorjé, Sa Sainteté le XVIIe Gyalwa Karmapa
    Center of buddhist study and meditation
    European seat of Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa
    contact@dhagpo.org
    dhagpo.org

ความคิดเห็น •