Les souhaits du Mahamudra · Shamar Rinpoche - Juin 2013 - 7/8
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024
- "Les souhaits du Mahamudra" - 7e partie
Commentaire de Kunzig Shamar Rinpoché
Dhagpo Kagyu Ling · 14 juin 2013
Traduction française de Thinley Rinpoché
Les Souhaits du mahamoudra, composés par le 3e Karmapa Rangjung Dorjé (1284-1339), exposent le chemin vers l'éveil sous la forme d'une prière d'aspiration.
Le texte, particulièrement concis et profond, structuré en 25 stances, décrit la base, le chemin et le fruit.
Il traite de la vue - l'aspect théorique de l'enseignement - , des moyens à mettre en œuvre par la méditation et de l'activité qui en découle.
Il fait partie des cinq grandes prières d'aspiration de la lignée kagyü.
_____________________
Commentary of "The Aspiration prayers of Mahamudra" - Seventh part
Kunzig Shamar Rinpoche
Dhagpo Kagyu Ling · June 2013
French translation by Thinley Rinpoche
The Aspiration prayers of Mahamudra, composed by the third Karmapa Rangjung Dorjé (1284-1339), present the path towards enlightenment in the form of an aspiration.
The text, particularly concise and profound, structured in 25 stanzas, describes the basis, the path and the fruit.
It explains the view - the theoretical aspect of the teaching -, the means to be applied through meditation and the activity that ensues from it.
It is part of the five great aspiration prayers of the kagyü lineage.
______________________
Dhagpo Kagyu Ling
Centre d'étude et de méditation bouddhiques
Siège européen de Thayé Dorjé, Sa Sainteté le XVIIe Gyalwa Karmapa
Center of buddhist study and meditation
European seat of Thaye Dorje, His Holiness the 17th Gyalwa Karmapa
contact@dhagpo.org
dhagpo.org