【INTERVIEW

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 8

  • @46natsumikoba
    @46natsumikoba ปีที่แล้ว +1

    とても面白い内容ばかりでした

  • @yoriokuda4792
    @yoriokuda4792 ปีที่แล้ว +2

    I agree with many of the thoughts Mr. Miyashita conveys. I am an 85 year old Japanese who became an American citizen in 2011. I think about Euthanasia these days if I am in pain and I like what Swiss citizen is allowed to do. Also, as I grow older I think of Japanese food and culture but I don’t think I can permanently return to Japan.

  • @eijtkeaiutmibu
    @eijtkeaiutmibu ปีที่แล้ว +2

    20:00 確かにそんな国が人権先進国面して日本の死刑を非難する資格はないんですよね..。

  • @richardsmaezato1339
    @richardsmaezato1339 ปีที่แล้ว

    Good morning I am agree what Mr.Miyashita said I am 72 years old and lived in USA but I became widow and came back to Japan.
    When I was in school I never talked to anyone and always by the corner and I went to US 20 years old and you have a lot of experience and now I am not afraid to talking to people. You don’t have to worry about speaking different language and I can speak English and little Spanish and try learn to speak Chinese . Miyashita san ganbatsute kudasai thanks.

  • @onapecco
    @onapecco ปีที่แล้ว +1

    今までりんごしか食べたことがない人が
    りんごを好きなのと、
    りんご、パイナップル、メロン、柿、梨を食べた人がりんごを好きなのは、結果は同じだけど、説得力が違いますよね。
    参考になりました。ありがとうございました。

  • @サニーちゃん-x7l
    @サニーちゃん-x7l ปีที่แล้ว

    外国語で執筆することをエクソフォー(exophony)と言います。日本ではほとんど耳にしない概念でWikipediaにも日本語ページがいまだにありませんが、その英語ページを読むと、なんと日本のことが書かれていて、ゲーテ・メダルやクライスト賞を受賞した多和田葉子や、芥川賞を受賞した楊逸(ヤンイー)に、すばる文学賞を受賞したデビット・ゾペティの名が見えます。あ、もちろんノーベル文学賞のカズオ・イシグロも。
    宮下さんもいずれスペイン語やフランス語で書いて有名になるに違いないです。
    ところで、村上春樹はあれほど周りから英語で書け書けと言われ続けても、書いていない気がしますが🤔

  • @suisui3130
    @suisui3130 ปีที่แล้ว

    わたしは日本文化が好き。だから出られない。