【SUB】周深是对浪漫过敏吧?专访直球表白生米 本来都要开始哭了!结果被一句话整笑了!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 6

  • @susanliu7299
    @susanliu7299 4 หลายเดือนก่อน +15

    周深是個十分有趣的年輕人,又是個十分懂得生命過程的年輕人。祝福他有個順暢的未來。

  • @C929Hz92
    @C929Hz92 4 หลายเดือนก่อน +5

    周深❤❤❤❤❤

  • @cynthiaong102
    @cynthiaong102 4 หลายเดือนก่อน +14

    Zhou Shen 🥰🥰👍👍

  • @msmshappy1180
    @msmshappy1180 4 หลายเดือนก่อน +15

    Àwesome Zhou Shen ❤❤❤❤❤Amazing 👏 😍

  • @AhnranRin
    @AhnranRin 4 หลายเดือนก่อน +11

    thanks for subtitle love this video

  • @cloudyoongi2919
    @cloudyoongi2919 4 หลายเดือนก่อน +9

    Just to clear any possible confusion, at 9:02 "especially my ex-wife" translation is wrong- "ex wife 前妻" sounds like "previous period 前期" (both have the same pinyin "qianqi") in Chinese, what Zhou Shen's actually saying is more like "Of course it's quite similar, especially with myself in previous stages, when I was somewhat more introverted"