Merci! Vielen Dank, dass dir dieses Video gut gefällt. Wenn du möchtest, dann teile gern unseren Kanal mit deinen Mitschüler/innen aus deinem Franze-Kurs. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
Merci beaucoup! Teile doch bitte das Video mit den Leuten aus deinem Franze-Kurs, das hilft uns sehr, noch bekannter zu werden. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
In der Schule haben wir das jetzt 1 Monat behandelt und ich nicht verstanden. Wie Schaft ihr das bitte mir das in 5 min beizubringen und ich hab keine Fragen mehr?????? DANKE!!
Salut, die Präposition "sans" hat niemals einen Artikel dabei. Je prends mon café sans sucre. Bei "sans" gilt eben diese Sonderregel. Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Christian de FIT FÜR FRANZE.
Salut! Man sagt: Il ne faut pas mettre du sucre. Hier steht der Teilungsartikel nach "mettre", aber "il ne faut pas de sucre" , hier steht das partitive de. Ich hoffe, ich konnte helfen. Christian de FIT FÜR FRANZE
DANKE !!!! Ich wollte für meine nächste Arbeit lernen, aber meine Lehrerin ist nicht gerade gut in erklären . Ich hab's verstanden und in der Arbeit sogar eine 2 geschrieben
Warum wird das ne zu n' bei Beispielsweise bei "Il n'y a plus de pommes de terre." Das y ist nämlich kein Vokal und deswegen sollte es ja eigentlich "Il ne y a plus de pommes de terre." heißen.
Aber könnte man nicht auch sagen: Serge achète les bananes anstatt des bananes? Wenn er genau diese will. Wenn in einer Arbeit steht setze den Article partitfi oder den bestimmten article ein wäre doch grammatisch beides richtig oder?
Salut Markus! Völlig richtig, das ist möglich: Il mange les bananes / ces bananes / ses bananes. Bestimmter Artikel / Demonstrativ- / Possessivbegleiter. Verneint: Il ne mange pas les / ces / ses bananes. Mit unbestimmtem Artikel im Plural: Il mange des bananes. Er isst Bananen. Verneint: Il ne mange pas de (!) bananes. Christian de FIT FÜR FRANZE
Merci, unsere Community liegt uns sehr am Herzen. Teile bitte unsere Videos mit den Leuten aus deinem Franze-Kurs, das hilft uns, noch bekannter zu werden. Christian de FIT FÜR FRANZE
Salu! Bei den Mengenangaben mit de (1 kilo de sucre) handelt es sich grammatikalisch gesehen um das sogenannte "partitive de" und nicht um den Teilungsartikel (du, de la, de l'..), der nur bei unbestimmten Mengen zum Tragen kommt. Beim Thema "Teilungsartikel" werden aber diese Besonderheiten regelmäßig behandelt. Ich hoffe, ich konnte deine Frage beantworten. Christian de FIT FÜR FRANZE
Also das ist besser erklärt als alles andere, bestes, nein, allerbestes Video für Schulsachen, den like hast du dir redlich verdient
und abo auch
Merci beaucoup! Teile doch bitte gern unseren Kanal mit deinem FRANZE-Kurs. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
@@franzeprofdanke morgen arbeit
Bist dummm wie kann man das nd verstehen
Ich finde genau dass genau so ein Kanal sich mehr Publikum verdient. Danke fur die verstandliche Erklarung
Endlich jemand der mir das erklärt hat. Danke 😀
Merci! Vielen Dank, dass dir dieses Video gut gefällt. Wenn du möchtest, dann teile gern unseren Kanal mit deinen Mitschüler/innen aus deinem Franze-Kurs. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
Ich Danke ihnen!🥳
Ihre Videos erleichtern mir Franze sooo sehr!
Puh ich habe endlich das perfekte Video gefunden! Ich dachte schon das wird nichts in der Klassenarbeit! Vielen Dank!
Merci et bonne chance! Christian de FIT FÜR FRANZE
Sie sind fantastisch im Bereich Erklären.
Sehr hilfreiches Video! Alles gut und sehr verständlich zusammengefasst
Merci beaucoup.
Ich küsse deine Videos! Du rettest mich immer wieder😎
sehr sehr underrated, Vielen Dank !!!
Ich schreibe Bald eine Klassenarbeit und dieses Video hat mir sehr geholfen danke
Du hast mir mein Schul-Leben echt ordentlich erleichtert! Wahrscheinlich mehr als meine Französisch Professoren. Danke!
Merci de ta confiance!
Deine Videos sind einfach die besten
Merci beaucoup! Teile doch bitte das Video mit den Leuten aus deinem Franze-Kurs, das hilft uns sehr, noch bekannter zu werden. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
Vielen,vielen Dank für dieses super hilfreiches Video.Ich habe vorhin eine Arbeit über genau die gleichen Themen geschrieben.Du hast mich gerettet.❤
Echt gut erklärt!
Merci beaucoup.
Vielen Dank! Hat mir echt sehr geholfen. Super erklärt!
Ich schreibe Morgen eine Klausur und sie haben mich gerettet 5:27
In der Schule haben wir das jetzt 1 Monat behandelt und ich nicht verstanden. Wie Schaft ihr das bitte mir das in 5 min beizubringen und ich hab keine Fragen mehr?????? DANKE!!
Danke hat mir sehr geholfen
Vielen Dank !
Aber bei diesem Satz
Salut, die Präposition "sans" hat niemals einen Artikel dabei. Je prends mon café sans sucre. Bei "sans" gilt eben diese Sonderregel. Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Christian de FIT FÜR FRANZE.
@@franzeprof Danke sehr!
ist de auch bei il ne faut pas mettre de sucre?
Salut! Man sagt: Il ne faut pas mettre du sucre. Hier steht der Teilungsartikel nach "mettre", aber "il ne faut pas de sucre" , hier steht das partitive de. Ich hoffe, ich konnte helfen. Christian de FIT FÜR FRANZE
besser UND schneller als 90% der Lehrpersonen
Merci.
Danke dir so sehr
Merci beaucoup! Teile doch bitte gern unseren Kanal mit deinem FRANZE-Kurs. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
Danke schreibe morgen eine Arbeit
Danke für die Erklärung🫶👍
DANKE !!!! Ich wollte für meine nächste Arbeit lernen, aber meine Lehrerin ist nicht gerade gut in erklären . Ich hab's verstanden und in der Arbeit sogar eine 2 geschrieben
ich hab ein bisschen verstanden aber ich kenne nicht alle vokabel wie wasser aber trotzdem gut erklärt!
🌹 Sehr gut 👍🌹👍
Vielen Dank für dieses viedeo
Ich hab eine Fragen, wann kann man benutzen "un/une"?
Salut! Der unbestimmte Artikel steht vor Nomen im Singular, die zählbar sind: J'achète un citron et une orange.
dankeschön sehr gut erklärt
Gibt es so eine regel ,dass wenn da z.b deux burgers steht, dass man kein de einsetzt, sondern den satz so lässt wie er ist.
Weil man sie so abzählen kann
C'est exact.
Was ist bei einer unbestimmten Mengenangabe und Plural?
....dann steht auch das Nomen im Plural: peu de fruits, assez de bananes.
@@franzeprofDanke du hast mir sehr geholfen:)
Danke ich verstehe es jetzt
Sie sind meine Rettung
Merci beaucoup! Teile doch bitte gern unseren Kanal mit deinem FRANZE-Kurs. Bonne continuation! Christian de FIT FÜR FRANZE
Vielen Dank.
❤
Merci ❤❤
Danke du hast mich gerettet!!!
Warum wird das ne zu n' bei Beispielsweise bei "Il n'y a plus de pommes de terre." Das y ist nämlich kein Vokal und deswegen sollte es ja eigentlich "Il ne y a plus de pommes de terre." heißen.
Salut. Wir sprechen hier nicht von Buchstaben, sondern von Lauten. Ein y ist gesprochen ein i. Ich hoffe, ich konnte helfen. @franzeprof
@@franzeprof vielen Dank für die Antwort
Aber könnte man nicht auch sagen: Serge achète les bananes anstatt des bananes? Wenn er genau diese will.
Wenn in einer Arbeit steht setze den Article partitfi oder den bestimmten article ein wäre doch grammatisch beides richtig oder?
Salut Markus! Völlig richtig, das ist möglich: Il mange les bananes / ces bananes / ses bananes. Bestimmter Artikel / Demonstrativ- / Possessivbegleiter. Verneint: Il ne mange pas les / ces / ses bananes. Mit unbestimmtem Artikel im Plural: Il mange des bananes. Er isst Bananen. Verneint: Il ne mange pas de (!) bananes. Christian de FIT FÜR FRANZE
Warum kann man bei du beurre nicht des beurres machen weil es nur 1 ist oder?
Voilà, c'est ça! Genau, du nimmst nur "einen Teil von der Butter", du beurre,
Find es Super wie ihr auf jeden Kommentar eingeht.
Merci, unsere Community liegt uns sehr am Herzen. Teile bitte unsere Videos mit den Leuten aus deinem Franze-Kurs, das hilft uns, noch bekannter zu werden. Christian de FIT FÜR FRANZE
Danke
Ehrenmann
Hervorragend!
des pommes heißt doch äpfel
Ja klar, genau so haben wir es doch auch im Video gesagt....
Also man benutzt diese Teilartikel ja bei unbestimmten Mengen aber 500gramm sind doch nh genaue Menge
Salu! Bei den Mengenangaben mit de (1 kilo de sucre) handelt es sich grammatikalisch gesehen um das sogenannte "partitive de" und nicht um den Teilungsartikel (du, de la, de l'..), der nur bei unbestimmten Mengen zum Tragen kommt. Beim Thema "Teilungsartikel" werden aber diese Besonderheiten regelmäßig behandelt. Ich hoffe, ich konnte deine Frage beantworten. Christian de FIT FÜR FRANZE
gg episches video danke @clemensstich für die weiterempfehlung