تحية اخوية امازيغية للاخ السيد ايدير....والله اشتقنا لهذه القناة المميزة والغاية في الروعة...ونتمنى ان تكون بالف خير....اعود واقول: خالدون هؤلاء العمالقة بلحنهم واداءهم وكلماتهم لن يغادروا قلوبنا....حنجرة ذهبية انه الفنان بناصر اوخويا ،،رحمة الله عليه،، فقلت يا للذكريات لزمان جميل مضى رحل من رحل ولم يبقى الا حنين الاثر....اغنية في قمة الروعة ابداع بلا حدود واحساس مرهف... رحم الله مبدعي وصانعي الفن الامازيغي الاصيل واطال الله في عمر الباقين....الشكر موصول للسيد ايدير موفق كعادتك......رعاك الله....تحياتي.
سلا م من قلبي الخالص إلي السيدة المحترمة الموقرة حكيمة التي اشكر ها دائما علي تتبعها لبرامجي ولن تفوتها أي فرصة دون ان تعبر علي احساسها وادواقها للفن والفنانين الامازيغيين الدين تركو لنا ارثا وبدو ن تقدير ومن الواجب علينا أن نحافظ عليه في كل وقت وحين . واتمنى طول العمر ودوام الصحة لي للسيدة ألا خت حكيمة .
Merci beaucoup pour votre commentaire. Concernant la traduction des mots en arabe où en français je ne savais pas c'est vous aviez imaginé ? le temps qu'il fallait pour fabriquer la vidéo mettre les mots d une façon à ce qu'ils correspondent à la voix des artistes on a été déjà au maximum, alors traduire encore les mots en arabe où en français nous on a pas le temps pour faire tout ça désolé merci.
On comprend tout à fait. Tout excusé. C'est déjà un grand courage que d'avoir numérisé ces trésors et de les avoir conservé et partagé. Tous les compliments du monde seraient insuffisants pour remercier.
C'est époque d'or1960_1980 Oh quelle période tout est joyeux même la vie simple elle plein de bonheur et joyeux a cette époque nous des gamin plus doué plus compréhension ces chanson aidaient nous a ce bonheur merci Benaser merci Hadda merci a tout les chanteurs et chanteuses de cette époque if
اغاني الزمن الجميل رغم اني لم أفهم الامازيغية..احب الاستماع إليها وخاصة الصوت الرنان للفنانة حادة اوعكي. أطال الله في عمرها تحياتي من ايطاليا
شؤكرا لك
الله الله ياربي على الزمن الجميل لي مشا مع ماليه بدون رجعة !!!!
واييه خويانو لغزال...ربي احفظك...اغنية أكثر من رائعة...شكرا لك كثيرا...تحياتي لك استاذي الفاضل...
❤❤❤❤شكرا على هذه على التحفة .ايام الزمان الجميل.
شكر خاص لك يا أخي على هذه الأغنية التي اسمعها لأول مرة في حياتي.
جزيل الشكر لصاحب القناة على وضع الترجمة على الشاشة. مبادرة تستحق التقدير وحبذا لو تم تعميمها.
اغنية جميلة ومأثرة في الزمن الجميل.
يطرب من لا يفهم فما بالك بابناء الاعالي ابناء فزاز ابناء الاطلس المتوسط
فعلا مهدئات طبيعية
بناصر أخويا وحادة اعكي نجمين كبيرين برزا في الستينات ومازالت اغانيهما حية وجميلة لم ولن يصيبك الملل منها رغم اقدميتها.
أغنية في منتهى الروعة.شكرا على المجهود.
تحياتي اخي ايدر برافو عليك اغنية في منتهى الروعة
شكرا السي الجلا لي علي هدا التعليق المحترم وكدالك علي اتباعك لي برا مجي وأتمنى أن أكون في حسني ضنكم.
الله اجازيكم بخير اعطونى المزيد من اغاني بناصر اخويا لاننى نستمتع بها
اه السكة لقديمة اما دبا هجري اعليا نجري اعليك مبقات معنا الله اعز السكة لقديمة لمات الله ارحمو ولي باقي حي الله اجعل فيه البركة
عودة ميمونة سي إيدير شكرا لك على هاذ التحاف الرائعة شكرا شكرا لك
سلا م من اله عليك اسي حمزة انا مسرور دائما حينما أتصل با تعليقا تكم فيما يتعلق با برامجي ، وأنا هدفي أن أكون في حسن ظنكم
تحية اخوية امازيغية للاخ السيد ايدير....والله اشتقنا لهذه القناة المميزة والغاية في الروعة...ونتمنى ان تكون بالف خير....اعود واقول: خالدون هؤلاء العمالقة بلحنهم واداءهم وكلماتهم لن يغادروا قلوبنا....حنجرة ذهبية انه الفنان بناصر اوخويا ،،رحمة الله عليه،، فقلت يا للذكريات لزمان جميل مضى رحل من رحل ولم يبقى الا حنين الاثر....اغنية في قمة الروعة ابداع بلا حدود واحساس مرهف... رحم الله مبدعي وصانعي الفن الامازيغي الاصيل واطال الله في عمر الباقين....الشكر موصول للسيد ايدير موفق كعادتك......رعاك الله....تحياتي.
Bennacer Oukhouya issoul our immouth , issoul iddr .
سلا م من قلبي الخالص إلي السيدة المحترمة الموقرة حكيمة التي اشكر ها دائما علي تتبعها لبرامجي ولن تفوتها أي فرصة دون ان تعبر علي احساسها وادواقها للفن والفنانين الامازيغيين الدين تركو لنا ارثا وبدو ن تقدير ومن الواجب علينا أن نحافظ عليه في كل وقت وحين . واتمنى طول العمر ودوام الصحة لي للسيدة ألا خت حكيمة .
حياكم الله يا اخي.أضن أن بناصر اخويا مازال حيا يرزق.اطال الله في عمره هو وحادة اعكي.
Rdha Idhir khf ouya . Nikhach ; rikh izli n Hadda dh Bennacer : " t3dbth oulinw /// our oufikh imazan " . Thanmirt
مدة هادي متحفتينا يا استادي
عودة ميمونة صديقي إدير..شكرا على هذه التحفة الجميلة...
Merci beaucoup beaucoup
BANASRE OUKOUYA
Bravo à nos concitoyens Amazigh
La storia di tanti anni fa
Merci infinimement IL NOUS RESTE LA TRADUCTION SOIT EN FRANCAIS OU ARABE MERCI BCP
Merci beaucoup pour votre commentaire. Concernant la traduction des mots en arabe où en français je ne savais pas c'est vous aviez imaginé ? le temps qu'il fallait pour fabriquer la vidéo mettre les mots d une façon à ce qu'ils correspondent à la voix des artistes on a été déjà au maximum, alors traduire encore les mots en arabe où en français nous on a pas le temps pour faire tout ça désolé merci.
On comprend tout à fait. Tout excusé. C'est déjà un grand courage que d'avoir numérisé ces trésors et de les avoir conservé et partagé. Tous les compliments du monde seraient insuffisants pour remercier.
Pour vous remercier.
Merci infiniment c'est génial de votre part
C'est époque d'or1960_1980 Oh quelle période tout est joyeux même la vie simple elle plein de bonheur et joyeux a cette époque nous des gamin plus doué plus compréhension ces chanson aidaient nous a ce bonheur merci Benaser merci Hadda merci a tout les chanteurs et chanteuses de cette époque
if
❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤
❤👋
اكيد اللي دار الترجمة مكيعرفش الامازيغية