死神開課教英語最棘手的一次?((゚Д゚;))讓眾人畏懼的*高性能菁英英語*爆笑登場【Hololive中文】【Mori Calliope/櫻巫女/蘿蔔子/Tsukumo San】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
- ※本影片為個人剪輯二創 禁止轉載 歡迎分享※
必取!
----------------------------------------------------------------------------------------------------
↓↓↓↓↓↓本篇↓↓↓↓↓↓
【HOLO ENGLISH LESSON #06】Summer Special! With Sana, Miko and Robocosan!
• 【HOLO ENGLISH LESSON #...
↑↑↑↑↑↑本篇↑↑↑↑↑↑
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Tsukumo Sana(九十九佐命)
TH-cam: / @tsukumosana
Twitter: / tsukumosana
森·美聲(もり かりおぺ / Mori Calliope)
TH-cam: / @moricalliope
Twitter: / moricalliope
さくらみこ
TH-cam: / @sakuramiko
Twitter: / sakuramiko35
ロボ子
TH-cam: / @robocosan
Twitter: / robocosan
ED素材
感謝 濁流様 使用許可(DM私信)
/ 1278277330272612353
#Hololive中文 #Vtuber精華 #Vtuber中文翻譯 #Mori Calliope #櫻巫女 #蘿蔔子 #Tsukumo San
面對雙PON仍然在雷區跳舞
DAD值得敬佩
然後YAGOO又要急救了
0:15 我真的快笑死 突然超標準是怎樣
真的超標準
連抑揚頓挫都出來了w
高性能 超頻運轉
sun on the beach 演變成 son of a bixxh🤣🤣🤣
看到Miko 上英文課 著實令人捏把冷汗😓
捏~把冷汗
RBC其實很準確地了解了"Sun on the beach."
但是她PON了
1:18 死神問了知不知道 眾人沉默 miko看了一下旁邊回答 yes 不知道為甚麼我腦海跑出這不就跟 國小生在上課 老師問知不知道 小學生就算不知道也會回知道一樣嘛! 真的太草了
高性能的機器人又把自己的老闆送進了ICU了
原本這個環節是釣魚引導對象講髒話的
死神失算慌張
髒話是pon二人組少數會講的英文
根本跟喝水一樣簡單XD
兩句讀音上有甚麽區別嗎?(看完後開始對自己的英文產生懷疑)
長短音不同
1. Beach(長
2. Bitch(短,非常的有拋哇(power)的噴出來(?
JP組沒在管長音的w
这没用,多背点生词更好
死神:我為什麼要自找麻煩出這題?
不愧是櫻語,完全聽不出在罵髒話w
聊天室瘋狂生草www
地獄回(X
感覺菁英語的Yes好像只是聽到了的意思,並不是聽懂了XD?
支離破碎的偶像夢
桑昂了必取 跟 桑喔服了必取的差異
英語碴的我聽不出差別ww,懂意思
高性能自動修正成話語的真意
菁英教室
最難帶的一屆
沒有之一 ww
這就是在懸崖邊跑步的感覺嗎.......
可愛死了
我記得以前的我都會唸成:撒那嘛必取
在想是不是故意安插這句進來的XD
Sana在旁边笑死
高興能驚英
SON OF THE BEACH
Son of the beach 😹
求解那句是甚麼意思?
Sun on the beach就字面上的意思”沙灘上的太陽”
而蘿蔔子脫口而出的是son of the bitch,是比fuck you還更難聽的詞彙
@@AnThree 原來如此,我還有以為那句是什麼狸語,想說怎麼都查不到,感謝補充!!