و في محمد: مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهم كمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم
الشاب المصري بيمثل لهجه الشارع او الصحاب مع بعضها لكن كلامه ده مينفعش يتقال مع العيله او مع الاكبر مننا + الطماطم بنقول عليها طماطم قليل جدا ال بيقول عنها اوطه + بنقول ع الحليب لبن و ده الاصح 🇪🇬🇪🇬
انا من مصر بس من البحيرة لما اول ما سمعت واحد بيقول علي الطماطم أوطة أصلاً معرفتش هو عايز مني ايه. أوطة دي لهجة قاهرة بس تقريباً وحتي في القاهرة طماطم منتشرة اكتر منها. وتقريباً لهجة الصعيد في مصر هي أقرب لهجة الي العربية الفصحى بعد لهجات جزيرة العرب.
@Peace-y8p-u3o لهجه الصعيد مش قريبه لشبه الجزيره بتاتاااا لان صعايده مصر نص لهجتهم حرفيا مصطلحات مصريه قديمه اتعربت مع الزمن و اللي لو حد عربي سمعها مش هيفهمها اصلا و كلامي اقصد بيه اللهجه الصعيديه بتاعت الأجداد 🇪🇬
3:22 أصل كلمة شلونك؟ تعود كلمة "شلونك" لسنة 1831م عندما انتشر وباء الطاعون في شبه الجزيرة العربية والعراق ، حيث الشخص المريض يمر بثلاث مراحل للمرض ، وكل مرحلة يتلون الجسم، اذا كان تحول لون الشخص للأحمر او الأصفر معناه ممكن أن يشفى، اما اذا تحول للأزرق فإنها مرحلة الموت، فكان الناس يسألون عن لون المريض فيقولون فلان شلونه؟ وتحولت كلمة "شلونك" مع مرور الزمن الى معنى كيف حالك.
@@Tummamu الاقتراح اللي تكلمت عنه غير منطقي من الاساس، لأن الكلمات الفارسية تنسب للفرس (ايران) و الاكدية تنسب للاكديين ( لم يعد لهم وجود ) وليس للعراق لأن العراق منذ تأسيسه كانت لغتة العربية..
@@Tummamu اللغات كانت تندمج في العصور القديمة قبل انتشار الكتابة والتعليم و الحفض، اما الان هلشي مستحيل لأن كل الكتب و البرامج و المنصات سواء كانت في دولة العراق او الكويت فهي تستخدم اللغة العربية الفصحى، نحن بأنفسنا نخلط كلمات انكليزية بكلامنا لكن هل لهذا اثر على لغتنا العربية ؟ بالتأكيد لا لأن مثل ما وضحت الاساس اللي مبنى عليه مجتمعنا ودراستنا هو اللغة العربية الفصحى.
انا عراقي, ومشكلتي الوحيدة مع الدارجة هو سرعة الكلام, واؤكد لك ان هذه مشكلة اغلب المشارقة. فحين اقرأ كلام المغاربة والجزائريين والتونسيين المكتوب استطيع ان افهمه بكل سهولة, ولكن حين يتكلمون بسرعة لا يستطيع دماغي ان يلتقط سوى معاني بعض الكلمات.
@@mobinasedghi4741 افهم الكلام المصري بكل سهولة حتى بعض كلماتهم المجعلصة اقدر افهمها بالاعتماد على سياق الجملة. واللهجة الاردنية اسهل بكثير لانها واحدة من اقرب اللهجات الشامية للهجات العراقية والخليجية خاصة وانهم يستخدمون حرف گ مثلنا. انت من اي بلد واي لهجة تتكلم؟
@@mobinasedghi4741 افهم الكلمات العربية الي دخلت باللغة الفارسية، يعني اذا قرأت جريدة باللغة الفارسية اقدر افهم جزء كبير من الكلام بالاعتماد على الكلمات الي اصلها عربي
As someone who is a non-Arabic speaker, I find these videos of different dialect to be very helpful in my learning journey. I'm very happy to see there is a huge resemblance in Spanish and Arabic from a Mexican 💗
Hola voo Yo Soy Libanés nacido en Colombia Hablo los 2 idiomas me da gustó verte interesada en aprender Arabe puedes contactarme por si quieres ayuda Imád
@@vV0772La razón por la que el árabe y el español tienen palabras similares es porque los musulmanes solían tener España bajo su reino durante 800 años. Obviamente, durante ese tiempo, el español comenzó a fusionarse con el árabe, CASI teníamos el dialecto árabe español, jajaja. Pero cuando España se convirtió en un país español, los árabes se fueron de España. Es por eso que Córdoba y Granada llevan el nombre de palabras árabes.
هذا الفيديو كويس، انا شخص جديد في اللغة اعلمت العربي في السودان الحمد لله افضل اللحجة السعودية والسودانية ومصرية، طيب في المستقبل جيب واحد السوداني برضو ممكن؟ شكراً
This video was so good I loved it a lot 🤣🤣🤣 I also learned a lot of common terms, but also heard terms I have never heard of. felt like a nice learning experience.
@user-ji3qm5gf7j لا كذا يتكلمون اهل الشرقيه واهل الإمارات عدا اهل راس الخيمة وعندك البحرين وقطر وعمان وفيه بينهم بعض الاختلاف لكن كلهم قريبين او نفس ذي اللهجه و انت لا عرفت (الخليج) بالمعنى الحرفي يصير خير لان السعوديه جزء منها من الخليج الباقيين لا لهم لهجات شماليه و لهجات جنوبيه و لهجات وسطى او نجديه
Great ✨ yea I'm Libyan from Tripoli and my dialect is much closer to Tunisian! Especially wit those people who live near the Libyan borders الجنوب التونسي 🍀
@@mobinasedghi4741 I’m Libyan, and I think our dialect is much closer to that of Saudi Arabia than to Tunisia or the Arabic Maghreb in general, because Tunisia, Morocco, and Algeria have French influences in their dialects, whereas Libyan Arabic retains a stronger connection to Classical Arabic. This makes it more similar to the dialects of the Arabian Peninsula, particularly in terms of vocabulary, pronunciation, and grammar
Makes me cringe when other arab dialects pick on the gulf region dialects and insist that it isn't proper arabic for some reason. As if their dialects are proper arabic for example?
@@sekki327 I understand and I would agree with you. But did you notice how they all jumped on the Saudi/Kuwaiti guy when he said something in his dialect? During their introduction. They were demanding an explanation in a weird way not in a fun or "wanting to know more" kind of way. Meanwhile they didn't say anything about each other's dialect. That alone made me cringe I couldn't keep watching the video unfortunately. I noticed this kind of behavior even outside of this video often between gulf region arabs and other arabs. For some reason they have a strong reaction about our dialect, meanwhile they have nothing to stand on themselves. They are always demanding that our dialect is not "proper arabic" even tho, ironically, gulf region arabic is the closest to being proper arabic. Which is not an opinion, just stating a fact.
أتفق معك تماماً يا "جالكسي" لاحظت ردة الفعل هذي من المغربية إضافةً إلى تحيزها اللغوي و قله أدبها مع "ستيلر" مع أن ستيلر خلوه محسوب على السعودية حتى وهو كل كلماته من "الكويتية العامية" وتعتبر المقارنة هذي غير صالحة لعدم توفر المصداقية. لو كان فيه ضيف من السعودية ويتكلم اللهجة السعودية "البيضاء" كان عرفتو الفرق ونسبة التقارب إلى الفصحى .
السعودي ممكن يقصد لهجة اهل الشرقية المحادين لدول الخليج اما باقي المناطق لها لهجات كثيرة ومختلفة زي في الشمال والجنوب والغربية والوسطى ... اختلف مع السعودي في كثير من الكلمات
السعودية خصوصاً هي الدوله الي كل ٧٠ كيلو تلقا لهجه لو جبتلك رجل من اهل الشمال بدوي وجبت رجل من اهل الجنوب من الريف من عسير وتكلمو بلهجتهم ٧٠ بالمئة ماراح يفهمون من بعض😂
@@spaceralba2274 هههههههه اليمن اكيد على راسنا و عيننا بس السعودية اشك. حتى لو كنتوا عرب هذا لا يعني انكم فصيحين. لهجتكم لولا الإعلام ما حدا فهمها 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣. و ما نفع العروبة إذا كانت اسم على ورق؟ها؟ اين صفات العرب فيكم؟ خلينا ساكتين احسن
The Syrian and Egyptian dramas are the most watched dramas among Arabs but the dialect of Damasuc is closer to the formal Arabic than the Egyptian dialect the lebanase songs are well known but their linguistic content is very limited and a big part of them are in the Egyptian dialect
مين ضحك عليك وفهمك كده كلمة شو السوريةهل هى فصحى😂😂😂😂😂 طيب كلامنتينا او بلكى او هيك هل هذا فصحى 😂😂😂😂😂 اما المصرية فهى لغة القران بتعمل ايه،،،،،، من يعمل مثقال ذرة خيرا يره انا ركبت العربية ،،،،،، مركبة وانها لعربةقطار اما سيارة هى خطأ ،،،،، فجائت سيارة فارسلوا واردهم فالسيارة هى اللذين يسيرون على ارجلهم
@@HMM.11 انا قلت الاقرب للفصحى و ليست مائة بالمائة فصحى و طبعا لغة دمشق و خاصة المستخدمة في الفضائيات هي الاقرب للفصحى و ليست اللهجة المصرية فلو فرضنا ان 80% من الكلمات في اللهجة الدمشقية هي من الفصحى فاللهجة المصرية او لهجة القاهرة فيها مثلا 70% من الفصحى
@@Layla21-er9dx يالولا مافيش ولا دولة عربية اقرب للفصحى وانتى عملتى احصاذيات وارقام من دماغك وبتتكلمى من غير علم او دراسو بلاد الشام متاثرة بالارامية والسريانية ومصر متاثرة بالقبطية والمصرية القديمة اللى هى ام العربية فاسماعيل عليه السلام هو ابو العرب واول من خط بها ونطق بها فامع المصرية علمته الكتابة واللغة المصرية وتعلم من ابيه الارامى ابراهيم الذى تاثرت لغته بالسينائية التى هى من عمال المناجم المصريين فى سيناءوتعلم ايضا من قبيلة جرهم اليمنية زنتاج ذلك هى اللغة العربية وما تاء التانيث على سبيل المثال لا الحصر ماخوذة من لغة اجدادى المصريين وحروف العربي ما هى الا حروف ديموقيطية مصرية قديمة فحرف الطاء مثلا ما هو الا بطة او اوزة تسير من الشمال لليمين وهذا معناهىان اتجاه الكتابة من اليمين للشمال وتلك قاعدة فى الكتابة عند المصرى القديم والقران به كلمات مصرية نثل زح زح عن النار مثل بئر زم زم وزم يعنى لم وضيق ونستخدمها للان فى لهجتنا المصرية فنقول نفسى مزموم او زمى الفستان من الوسط وما القسطاس فى القران الا ميزان ماعت منثلة الحكمة عند المصريين واود ان اسالك سؤال من يمثل العرب الان هل الاكثرية ام الاقلية ؟ بالطبع الاكثرية وهم المصريين فسوريا تساويها القاهرة فى عدد السمان ومصر كلها ربع سكان العرب وتعداظ سكانها مساوى لدول شمال افريقيا مجتمعين والمصريين افصح لسان العرب ومع ذلك نحن كمصريين نحب اللغة العربية فقط للقران والاسلام فقط اما لهجتنا المصرية نعتز بالكلمات والجمل القبطية المصرية القديمة علشان حضارتنا العظيمة فنحن المصريين سلالة الملوك والانبياء وال البيت
I finally feel like im making progress. I initially learned pure fusha arabic, but now im getting more into dialects and im starting to understand native speakers more. There is a lot of things shared between dialects, no matter how different they seem
حرفيا السعودية اصلا لهجات كثيره صدمني والله بكلامه مثلا موضوع ان الشمام يسموه بطيخ احنا نسميه شمام والكبير الأخضر نسمية حبحب طبعا غير الكلمات الكثير الثانية الي اول مره اسمعها بس مو مستغرب ممكن هو قريب جدا من الكويت ونسايب وكذا
طيب ترا السعودية مالها لهجة وحده تمثلها ايش تبي يجيبون واحد من نجد يمثل اللهجة السعودية ولا ٢٠ شخص من مختلف المناطق عشان يمثلونها بشكل كامل؟ الموضوع صعب لان دولتنا كبيره ومساحاتها شاسعه صعب تحصر اللهجة في منطقة وحدة فتلاقي بالشمال اللهجة قريبه من الشام وفيه تشابه وبالغربية ممكن تشبه مصر واغلبه حجازي والجنوب تشبه لهجة اليمن والشرق تشبه لهجة باقي اهل الخليج والمناطق الوسطى مثل القصيم لها لكنة قوية شوي اما حايل فيها مكس بين الشمال واللهجة البيضاء اللي عند الرياض غير اصلاً ان داخل الرياض قبايل كثير يعني في النسيم عنوز واجد وعتبان وكلهم لهم لهجة مختلفه على حسب القبيلة ايضاً ف تنوع اللهجة جداً كبير ماتقدر تحصرة في شخص واحد حتى يمثلنا كلنا بالنهاية كلنا سعوديين
The Saudi guy is speaking in a Kuwaiti dialect, which is closer to Iraqi. Saudis actually have a lot of different dialects, like Najdi, Hijazi, Eastern (Sharqiya), Southern (Janubiyah), Bedouin (Bdwiyah), Hassawi, and Najrani. There are probably even more, depending on the tribe-each tribe within the same region has its own way of speaking.
لكن يوجد الكثير من تشابه حتى اللهجة الاردنية تحتوي ع كلامات قالتها هي ربما الكلمات التي قالتها تختص بلاشخاص المدنيين ،اما سواء بدو من فلسطين والاردن انها مختلفة تماما.
Carrot actually makes sense for me in Tunisian Arabic, Sphaniria in my regional language (aragonese, north of spain) is Zafanoria, we took the Arabic word. In spanish too its Zanahoria
For whom is interested, "ṭamātam" (طماطم) was only discovered by the rest of the world in the 15th century in modern day Mexico. So the word did not exsist 1400 years ago.
توليفة جميلة بيناتهم حسيت بحالا هوما صحاب من زمان ماشاء الله انسجام و أريحية كبيرة بيناتنهم اللع يدومها محبة يارب ياريت نكونو كلنا بحال هكا حنا العرب و الأمازيغ وحتى الأكراد و الأحواز إلخ ياربي تجمع شملنا تحياتي 👑🇲🇦❤️
Darija is mix of Arabic and Tamazight words like: Ghizzou (Carrot) are Tamazight. Ma3tischa (Tomato) is a mix of Tamazight and Arabic Tomaatim + Toma3tisch
الحليب سائل . اللبن حليب مخمر مع القليل من زبدة نفس الحليب. الرائب او الرايب بالجزائر ي هو حليب بشكل تقريب كلي لزبدة. و الزبدة زبدة و القشطة فورماج من كلمة فرنسية . و قشطة اليابسة ليس كليا الدائرية ذات الرائحة الكريهة بنسميها كُمُومْبَالْ من كلمة فرنسية
@@abdeallahbennaceur3087 دا بمفهوم بلدك الحبيبة فكل بلد تاخذ كلمات عربية وتوظفها فى معانى كثيرة اما اللهجة المصرية فهى تحتوى على كلمات قبطية ولكن بها كلمات عربية طثيرة وعربية مصر تعتمد العربية الكلاسيكية من القران الكريم ففى القران الكريم اللبن تماما كما عند المصريين فالمصريين يعتمدون اللبن كما فى القران فالمصرييون اصح من العرب كلهم فى كلمة اللبن اما كلمة حليب فهى توصف عمليت حلب اللبن فنقول حليب لبن او حليب عصير فحليب هو كل ما يحلب
Tomato in Jordan being "bamdora" comes from the Italian "pomo d'oro," which is used in Azeri Turkish (at least in the Tebrizi dialect in Iran). It may have spread to Jordan either directly by Europeans from the West or through the Azeri Turkish speaking Turkmens in Iraq.
@@Maxpain350 I know it's not originally Arabic; I literally said that it comes from Italian. The issue is what route it took to get to Jordan-did it come directly from Europe or did it go through the Azeri Turkish speakers of Iraq into Jordan.
@@Maxpain350 Azeri Turkish is spoken in more than just Azerbaijan. It's spoken in Iran, Eastern Turkey (where I live), and Iraq. The latter two were definitely part of the Ottoman Empire. It's just not called "Azeri Turkish" outside of Iran and Azerbaijan.
New to Arabic and its dialects but I'm learning. How are you guys communicating with one another? Is it MSA? Cause I thought people speak in MSA except for news. Is it like your own dialect but without words you know aren't close to fusha? Thanks!
yes, generally arabs will speak in their usual dialect and change words that are specific to the dialect/not likely to be understood to msa or a more commonly used synonym
اغلب كلام صاحبنا السعودي مو سعودي اقرب شي له الكويتي, لان السعودية فيها لهجات كثيره بس اللهجه البيضا عندنا والي اكثر انتشار عندنا ما ينهون خطابهم للمؤنث بحرف ال ج مثل وش "اخبارج" وحتى اذا وجد بيكون قليل جدا, الاكثر انتشار عندنا الي يختمونها بنفس اصل الكلمه "وش اخبارك" للمؤنث والمذكر, وعندنا بعد الي يختمها بحرف س او ش مثل "وش اخبارس او اخبارتس" , "وش اخبارش" والسعودية ما تسمي الجح رقي او رقيه تسميه كل الاسامي الا الاسم هذا 😂
In Moroccan Darija, the terms for watermelon are a bit different: "Batikh" (بطيخ) is used for watermelon in general, referring to the typical red watermelon with sweet, red flesh. "Delah" (دَلَح) is also used in Morocco, but it usually refers to the white or yellow-fleshed watermelon (a variety with a lighter or white flesh, which is less sweet than the red one).
المقطع حلو وحابه انوه على شي السعودية فيها لهجات كثيرة ومختلفة عن بعض بشكل كبير الاخ الكويتي اللي بالمقطع كلامه ممكن يكون مشابة لكلام اهل منطقة الشرقية بحكم انهم قريبين منهم ,اما باقي المناطق لهجاتها مختلفة جدا . وكلنا اخوان مايحتاج الانفعال الزايد و العنصرية حتى لو كانت لهجاتنا مختلفة لازالت عربية . والجزئية اللي فيها سب ليتها شالتها افضل .
No, Darija is not Arabic. While it incorporates some Arabic vocabulary due to the influence of Islam, it also contains a substantial amount of Spanish, owing to the Imazighen of Morocco having been under Spanish rule for over 800 years. It is perplexing how individuals from the Arabian Peninsula persist in attaching the label 'Arab' to everything associated with North Africa, particularly Morocco. The process of Arabization has significantly slowed since 2011, especially following the recognition of Tamazight as an official language-an achievement that, in places like Algeria, Tunisia, Libya, Niger, and Mali, could only be attained through bloodshed, something many Arabs resent. These same individuals often take pride in our successes, such as the 2022 World Cup, despite the fact that the majority of the players are Imazighen. Whenever we win, it is immediately categorized as an 'Arab victory,' yet when we lose, we are : 'Barbarians' or 'Your women are all whores.' This is a deeply entrenched historical and political issue that cannot be fully captured in a brief comment, but I have done my best to outline its essence.
100% right ! Arabs comes to Morocco, making video's about Moroccan history and historical figures, all Amazigh, than they call them Arab muslims, losers!
فقط للتوضيح جزاه الله خير ستيلر لكن هو كان غالبا يتكلم كويتي وليس سعودي مثلا في "فستان" فالسعوديه كما هي فستان وكذلك "لبن" هو اللبن و"الحليب" حليب وكذلك "البطيخ" بطيخ ام جح ام حبحب لمن هم في منطقة المدينه ومكه وماحولها، ستيلر شاكر تواجده انما معلوماته مغلوطه قليلا لانه ما ذكر تواكد القبائل واختلاف لهجاتها كذلك.
أسماء الأكل بما أن معظمه أجنبي فالاختلاف فيها باختلاف الأماكن طبيعي يعني مفيش لغة عربية فصيحة لكلمة "الطماطم" مثلا لان الناس لم تكن تعرف الطماطم حتى اكتشاف الأمريكتين؛ وكلمة "قوطة" دي القاهروية بس اللي بيقولوها إنما المصريين معظمهم يقولون "طماطم" والمعيار في مدى فصاحة تلك الكلمات الجديدة أو الدخيلة على العربية بيكون في اتفاقها مع الأوزان العربية المعروفة في كلماتها، ودا عموما يطلب في علم الصرف فاختلاف المسميات لا علاقة مباشرة باللهجات إنما الاختلاف الحقيقي في اللهجات يكون في اختلاف مخارج الحروف وقواعد النحو والصرف
نايا نعيش في اليابان و اليابان حرفيا نفس الواقع. يوجد لغة رسمية فصحة تستعمل للعمل فقط. و لغة دارجة تختلف من منطقة الى اخرى بنفس الاختلاف في الدول العربية لهجات بعيدة
الي بيتكلم مصري ديقني جدا عشان مش عارف يمثل لهجتنا بيمثل لهجت الشباب مع بعضيها وهذي لهجه الشارع ومش دارجه بين المصريين والكبار ما يتكلمو كدا ولا معظم الشعب وهو حابب يكون فكاهي زياده عني لزوم
Where did you bring this Jordanian? Which Jordanian tribe or clan does she belong to ? She didn't represent us correctly We dont say Baba Mama We say Yaba and Yamma We say kayf halak -sha5barak-shloonak She sound more Palestinian and syrian not Jordanian
Part 2 is out guys with different dialects different countries! th-cam.com/video/Etszs7vmFMc/w-d-xo.htmlsi=uBlFLINkfruhwo81
This helps us Arabic learners to memorize words 🤣
(The Saudi guy has the most Saudi voice ever)
hahah omg btw do you feel like english subs are needed ?
@@Momoko13 Late reply, but if it isn’t hard to do so, for those who don’t understand spoken Arabic, sure 🙏🏻
Well yeah but he’s Kuwaiti not Saudi
@@King_Stonearm I had to listen to his intro again, my listening isn't the greatest and misheard when he said Saudi and Kuwaiti 🤣
the montage is just soo good i like it you are doing veery well keep going with the good content
Thank you so much
وردت كلمة اللبن في القرآن الكريم في قوله تعالى: “وَإِنَّ لَكُمْ فِي الأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهِ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِلشَّارِبِين” (النحل: 66).
و في محمد: مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهم كمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم
كلمة حليب لم ترد في القرأن ولا مرة. بينما كلمة لبن وردت مرتان.
الشاب المصري بيمثل لهجه الشارع او الصحاب مع بعضها لكن كلامه ده مينفعش يتقال مع العيله او مع الاكبر مننا + الطماطم بنقول عليها طماطم قليل جدا ال بيقول عنها اوطه + بنقول ع الحليب لبن و ده الاصح 🇪🇬🇪🇬
انا من مصر بس من البحيرة لما اول ما سمعت واحد بيقول علي الطماطم أوطة أصلاً معرفتش هو عايز مني ايه. أوطة دي لهجة قاهرة بس تقريباً وحتي في القاهرة طماطم منتشرة اكتر منها. وتقريباً لهجة الصعيد في مصر هي أقرب لهجة الي العربية الفصحى بعد لهجات جزيرة العرب.
فعلا انا مش فاهمه بيقول كده ليه اغلب كلامه كلام شارع
@Peace-y8p-u3o لهجه الصعيد مش قريبه لشبه الجزيره بتاتاااا
لان صعايده مصر نص لهجتهم حرفيا مصطلحات مصريه قديمه اتعربت مع الزمن و اللي لو حد عربي سمعها مش هيفهمها اصلا و كلامي اقصد بيه اللهجه الصعيديه بتاعت الأجداد 🇪🇬
3:22
أصل كلمة شلونك؟
تعود كلمة "شلونك" لسنة 1831م عندما انتشر وباء الطاعون في شبه الجزيرة العربية والعراق ، حيث الشخص المريض يمر بثلاث مراحل للمرض ، وكل مرحلة يتلون الجسم، اذا كان تحول لون الشخص للأحمر او الأصفر معناه ممكن أن يشفى، اما اذا تحول للأزرق فإنها مرحلة الموت، فكان الناس يسألون عن لون المريض فيقولون فلان شلونه؟ وتحولت كلمة "شلونك" مع مرور الزمن الى معنى كيف حالك.
ماضي أسود ههههههه
احسها قصة اسطورية
@@Tummamu كلمة ايش عربية وهي لفظ منحوت من عبارة (أي شيء؟)
@@Tummamu
الاقتراح اللي تكلمت عنه غير منطقي من الاساس، لأن الكلمات الفارسية تنسب للفرس (ايران) و الاكدية تنسب للاكديين ( لم يعد لهم وجود ) وليس للعراق لأن العراق منذ تأسيسه كانت لغتة العربية..
@@Tummamu
اللغات كانت تندمج في العصور القديمة قبل انتشار الكتابة والتعليم و الحفض، اما الان هلشي مستحيل لأن كل الكتب و البرامج و المنصات سواء كانت في دولة العراق او الكويت فهي تستخدم اللغة العربية الفصحى، نحن بأنفسنا نخلط كلمات انكليزية بكلامنا لكن هل لهذا اثر على لغتنا العربية ؟ بالتأكيد لا لأن مثل ما وضحت الاساس اللي مبنى عليه مجتمعنا ودراستنا هو اللغة العربية الفصحى.
انا عراقي, ومشكلتي الوحيدة مع الدارجة هو سرعة الكلام, واؤكد لك ان هذه مشكلة اغلب المشارقة. فحين اقرأ كلام المغاربة والجزائريين والتونسيين المكتوب استطيع ان افهمه بكل سهولة, ولكن حين يتكلمون بسرعة لا يستطيع دماغي ان يلتقط سوى معاني بعض الكلمات.
سلام. مصر شنو؟ تفهم مصری؟
و شلون اردنی؟
@@mobinasedghi4741 افهم الكلام المصري بكل سهولة حتى بعض كلماتهم المجعلصة اقدر افهمها بالاعتماد على سياق الجملة. واللهجة الاردنية اسهل بكثير لانها واحدة من اقرب اللهجات الشامية للهجات العراقية والخليجية خاصة وانهم يستخدمون حرف گ مثلنا.
انت من اي بلد واي لهجة تتكلم؟
@@yousif8123 آنی بیبیتی و جدوی متولدین کربلاء ولی انه اکثر احچی بلفارسی آنی ساکنه ایران
من یا مدینه انت؟
تفهم فارسی؟
@@mobinasedghi4741 افهم الكلمات العربية الي دخلت باللغة الفارسية، يعني اذا قرأت جريدة باللغة الفارسية اقدر افهم جزء كبير من الكلام بالاعتماد على الكلمات الي اصلها عربي
As someone who is a non-Arabic speaker, I find these videos of different dialect to be very helpful in my learning journey. I'm very happy to see there is a huge resemblance in Spanish and Arabic from a Mexican 💗
Hola voo Yo Soy Libanés nacido en Colombia Hablo los 2 idiomas me da gustó verte interesada en aprender Arabe puedes contactarme por si quieres ayuda
Imád
@@vV0772La razón por la que el árabe y el español tienen palabras similares es porque los musulmanes solían tener España bajo su reino durante 800 años. Obviamente, durante ese tiempo, el español comenzó a fusionarse con el árabe, CASI teníamos el dialecto árabe español, jajaja. Pero cuando España se convirtió en un país español, los árabes se fueron de España. Es por eso que Córdoba y Granada llevan el nombre de palabras árabes.
theres no resemblance fucking weirdo
انا إيطالي وأحب كثيرا ان استمع إليكم.. انتم جيدين ومضحكين.. لي أصدقاء من بلدان عربية عديدة
❤️
Goddamn it took a while but I finally discovered a Moroccan TH-camr who makes content primarily in English very cool, keep it up
@@SaadTheGlad ❤️ thank you 🙏🏼
هذا الفيديو كويس، انا شخص جديد في اللغة اعلمت العربي في السودان الحمد لله افضل اللحجة السعودية والسودانية ومصرية، طيب في المستقبل جيب واحد السوداني برضو ممكن؟ شكراً
Am from Morocco ❤ Salam kidayrin?🇲🇦🤝🇵🇸free palestin😊
کیدیرین؟
شنو یعنی؟😅 یعنی کیف حالک؟
@يعنؤ كيف احوالكم mobinasedghi4741
صافي راكم نسيتو خوتكم زعما ولا كيفاه 😂😂🇲🇦❤🇩🇿
@@Filyz.ia__❤❤❤مرحبا 🇲🇦🇩🇿 راكم في القلب بدون نفاق❤❤
Ew🇵🇸💩
انا مش انا وانا مش فاهم حاجه 😂😂❤
احلا استيلر دا ولا اي
منور يسطا ستيلر
❤❤
stealer_hs
suiiiiiiiiiii
This video was so good I loved it a lot 🤣🤣🤣 I also learned a lot of common terms, but also heard terms I have never heard of. felt like a nice learning experience.
هاذا لهجته كويتيه مو سعودية
مب كلها و قال فالبدايه انه بيتكلم اللهجتين
نفس الشي يا رجال
هذا يتكلم بلهجه اهل الخليج مب كل السعوديه خليجيين وفوق هذا فيه اختلافات للهجه بين الخليجيين من دوله ل اخرى
لا كويتيه ولا سعوديه قاعد يهبد
@user-ji3qm5gf7j لا كذا يتكلمون اهل الشرقيه واهل الإمارات عدا اهل راس الخيمة وعندك البحرين وقطر وعمان وفيه بينهم بعض الاختلاف لكن كلهم قريبين او نفس ذي اللهجه و انت لا عرفت (الخليج) بالمعنى الحرفي يصير خير لان السعوديه جزء منها من الخليج الباقيين لا لهم لهجات شماليه و لهجات جنوبيه و لهجات وسطى او نجديه
Great ✨ yea I'm Libyan from Tripoli and my dialect is much closer to Tunisian! Especially wit those people who live near the Libyan borders الجنوب التونسي 🍀
جدا؟ شتگولون watermelon?
@@mobinasedghi4741 دلاع
@@mobinasedghi4741الدلاع 🇱🇾🍉.
@@mobinasedghi4741 I’m Libyan, and I think our dialect is much closer to that of Saudi Arabia than to Tunisia or the Arabic Maghreb in general, because Tunisia, Morocco, and Algeria have French influences in their dialects, whereas Libyan Arabic retains a stronger connection to Classical Arabic. This makes it more similar to the dialects of the Arabian Peninsula, particularly in terms of vocabulary, pronunciation, and grammar
@@mobinasedghi4741listen to the Libyan Dialect by The Libyan TH-camr (Rahalista)
The Saudi guy didn’t even talk in Saudi dialect he speaks kuwaiti
yeah ,you're right he didn't talk in saudi dialect at all
Makes me cringe when other arab dialects pick on the gulf region dialects and insist that it isn't proper arabic for some reason. As if their dialects are proper arabic for example?
I totally agree with you, but the video is here to point out the differences between the languages and how different from native Arabic it is.
@@sekki327 I understand and I would agree with you. But did you notice how they all jumped on the Saudi/Kuwaiti guy when he said something in his dialect? During their introduction.
They were demanding an explanation in a weird way not in a fun or "wanting to know more" kind of way.
Meanwhile they didn't say anything about each other's dialect. That alone made me cringe I couldn't keep watching the video unfortunately.
I noticed this kind of behavior even outside of this video often between gulf region arabs and other arabs. For some reason they have a strong reaction about our dialect, meanwhile they have nothing to stand on themselves.
They are always demanding that our dialect is not "proper arabic" even tho, ironically, gulf region arabic is the closest to being proper arabic. Which is not an opinion, just stating a fact.
That's true but also understandable for the Saudi to be held to higher standard all things considered.
أتفق معك تماماً يا "جالكسي" لاحظت ردة الفعل هذي من المغربية إضافةً إلى تحيزها اللغوي و قله أدبها مع "ستيلر" مع أن ستيلر خلوه محسوب على السعودية حتى وهو كل كلماته من "الكويتية العامية" وتعتبر المقارنة هذي غير صالحة لعدم توفر المصداقية. لو كان فيه ضيف من السعودية ويتكلم اللهجة السعودية "البيضاء" كان عرفتو الفرق ونسبة التقارب إلى الفصحى .
في عهد رسول صلى الله عليه وسلم العرب كانوا لهجات لا تختلف عن الآن في عرب داخل الجزيرة وكلامنا من الفصحة افصحى من ناطقين بالعربية
Damn the Egyptian guy looks so like the Algerian singer LALGERIANO
He doesnt at all
@@truthoverfalsehood__8757wAllah qu'il a la même tête wesh t'es aveugle ou quoi
De fou 😂😂
السعودي ممكن يقصد لهجة اهل الشرقية المحادين لدول الخليج اما باقي المناطق لها لهجات كثيرة ومختلفة زي في الشمال والجنوب والغربية والوسطى ... اختلف مع السعودي في كثير من الكلمات
من يوم قال الحليب والحلبه غسلت ايدي
السعودية خصوصاً هي الدوله الي كل ٧٠ كيلو تلقا لهجه لو جبتلك رجل من اهل الشمال بدوي وجبت رجل من اهل الجنوب من الريف من عسير وتكلمو بلهجتهم ٧٠ بالمئة ماراح يفهمون من بعض😂
@@حسن-م8ع5سفعلاً السعودية دولة شاسعه ماتقتصر على لهجة وحدة لاننا مناطق كثير شمال وجنوب وشرق وغرب ونجد وتقريباً كل منطقة لها لهجة
نحن فصيحون أكثر من المشارقة. هذا ما يقوله القاموس
دُلاَّع: (اسم)
واحِدَتُهُ دَلاَّعَةٌ
دُلاَّع : البطيخ الأحمر نَباتٌ مِنْ فَصيلَةِ القَرْعِيَّاتِ، ثَمَرَتُهُ كَبيرَةُ الحَجْمِ لَها غِطاءٌ أَخْضَرُ سَميكٌ، حَمْراءُ اللبِّ، لَذيذَةُ الطَّعْمِ، بِداخِلِها بُذورٌ سَوْداءُ اللَّوْنِ، أَوْ ذاتُ بُقَعٍ
افصح لهجة هي السعودية و اليمنية لأنهم اصل العرب
@@spaceralba2274 هههههههه اليمن اكيد على راسنا و عيننا بس السعودية اشك. حتى لو كنتوا عرب هذا لا يعني انكم فصيحين. لهجتكم لولا الإعلام ما حدا فهمها 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣. و ما نفع العروبة إذا كانت اسم على ورق؟ها؟ اين صفات العرب فيكم؟ خلينا ساكتين احسن
@@pacificmind369 انتم ماتعرفون غير اللهجه البيضاء السعودية ماتعرفون اللهجات الاخرى ف انصحك ماتتكلم وحنا فعلاً اقرب للغة العربية الفصحى من اي دولة اخرى
@@aurox2257 ههههههههه حتى في هاذي مغرورين؟؟؟ الواقع هو الذي يتكلم مش انا.
@@pacificmind369 شدخل الغرور انتم ليه مره حساسين كذا 🤣 الواقع هو اللي كلنا عارفينه مايحتاج تعلمنا بلغتنا
نايس والله حلو المقطع اتمنى تكلمون السلسلة اللي محليها ستيلر
The Syrian and Egyptian dramas are the most watched dramas among Arabs
but the dialect of Damasuc is closer to the formal Arabic than the Egyptian dialect
the lebanase songs are well known but their linguistic content is very limited and a big part of them are in the Egyptian dialect
And which one is the closest to fusha between Syrian and Saudi?
@@YasEl7
I believe the current Damascus dialect is closer to Fusha especially the dialect used in TV (TV hosts)
مين ضحك عليك وفهمك كده كلمة شو السوريةهل هى فصحى😂😂😂😂😂 طيب كلامنتينا او بلكى او هيك هل هذا فصحى 😂😂😂😂😂
اما المصرية فهى لغة القران بتعمل ايه،،،،،، من يعمل مثقال ذرة خيرا يره
انا ركبت العربية ،،،،،، مركبة وانها لعربةقطار اما سيارة هى خطأ ،،،،، فجائت سيارة فارسلوا واردهم فالسيارة هى اللذين يسيرون على ارجلهم
@@HMM.11
انا قلت الاقرب للفصحى و ليست مائة بالمائة فصحى
و طبعا لغة دمشق و خاصة المستخدمة في الفضائيات هي الاقرب للفصحى
و ليست اللهجة المصرية
فلو فرضنا ان 80% من الكلمات في اللهجة الدمشقية هي من الفصحى
فاللهجة المصرية او لهجة القاهرة فيها مثلا 70% من الفصحى
@@Layla21-er9dx يالولا مافيش ولا دولة عربية اقرب للفصحى وانتى عملتى احصاذيات وارقام من دماغك وبتتكلمى من غير علم او دراسو بلاد الشام متاثرة بالارامية والسريانية ومصر متاثرة بالقبطية والمصرية القديمة اللى هى ام العربية فاسماعيل عليه السلام هو ابو العرب واول من خط بها ونطق بها فامع المصرية علمته الكتابة واللغة المصرية وتعلم من ابيه الارامى ابراهيم الذى تاثرت لغته بالسينائية التى هى من عمال المناجم المصريين فى سيناءوتعلم ايضا من قبيلة جرهم اليمنية زنتاج ذلك هى اللغة العربية وما تاء التانيث على سبيل المثال لا الحصر ماخوذة من لغة اجدادى المصريين وحروف العربي ما هى الا حروف ديموقيطية مصرية قديمة فحرف الطاء مثلا ما هو الا بطة او اوزة تسير من الشمال لليمين وهذا معناهىان اتجاه الكتابة من اليمين للشمال وتلك قاعدة فى الكتابة عند المصرى القديم والقران به كلمات مصرية نثل زح زح عن النار مثل بئر زم زم وزم يعنى لم وضيق ونستخدمها للان فى لهجتنا المصرية فنقول نفسى مزموم او زمى الفستان من الوسط وما القسطاس فى القران الا ميزان ماعت منثلة الحكمة عند المصريين
واود ان اسالك سؤال
من يمثل العرب الان هل الاكثرية ام الاقلية ؟
بالطبع الاكثرية وهم المصريين فسوريا تساويها القاهرة فى عدد السمان ومصر كلها ربع سكان العرب وتعداظ سكانها مساوى لدول شمال افريقيا مجتمعين والمصريين افصح لسان العرب ومع ذلك نحن كمصريين نحب اللغة العربية فقط للقران والاسلام فقط اما لهجتنا المصرية نعتز بالكلمات والجمل القبطية المصرية القديمة علشان حضارتنا العظيمة فنحن المصريين سلالة الملوك والانبياء وال البيت
a7la stealer, nice video
جميل جدا..كلمة درع في العربية الكلاسيكية تعني قميص المرأة وموجودة في لسان العرب.
يعجبني انه دخل اللهجة البدوية او القبلية مع اللهجة البيضاء
I finally feel like im making progress. I initially learned pure fusha arabic, but now im getting more into dialects and im starting to understand native speakers more. There is a lot of things shared between dialects, no matter how different they seem
IVe been learning only fusha for 2 years now, I’m just getting started with dialects haha feels refreshing
Most saudi dont use half the terms the saudi person mentioned in this video, over time gradually we've come to speak more closer to fusha
شكرا على الفديو الجميل والله استفدت واجد وتعلمت كثير مبدعين محبكم من المملكة ❤
مافهمت انتم جايين كويتي على انه سعودي ؟ وبعدين انا من نجد وماقد سمعت سعودي يتكلم كذا بكل مناطق المملكة بستثناء حفر الباطن القريبة من الكويت
حرفيا السعودية اصلا لهجات كثيره صدمني والله بكلامه مثلا موضوع ان الشمام يسموه بطيخ احنا نسميه شمام والكبير الأخضر نسمية حبحب طبعا غير الكلمات الكثير الثانية الي اول مره اسمعها بس مو مستغرب ممكن هو قريب جدا من الكويت ونسايب وكذا
طيب ترا السعودية مالها لهجة وحده تمثلها ايش تبي يجيبون واحد من نجد يمثل اللهجة السعودية ولا ٢٠ شخص من مختلف المناطق عشان يمثلونها بشكل كامل؟ الموضوع صعب لان دولتنا كبيره ومساحاتها شاسعه صعب تحصر اللهجة في منطقة وحدة فتلاقي بالشمال اللهجة قريبه من الشام وفيه تشابه وبالغربية ممكن تشبه مصر واغلبه حجازي والجنوب تشبه لهجة اليمن والشرق تشبه لهجة باقي اهل الخليج والمناطق الوسطى مثل القصيم لها لكنة قوية شوي اما حايل فيها مكس بين الشمال واللهجة البيضاء اللي عند الرياض غير اصلاً ان داخل الرياض قبايل كثير يعني في النسيم عنوز واجد وعتبان وكلهم لهم لهجة مختلفه على حسب القبيلة ايضاً ف تنوع اللهجة جداً كبير ماتقدر تحصرة في شخص واحد حتى يمثلنا كلنا بالنهاية كلنا سعوديين
The Saudi guy is speaking in a Kuwaiti dialect, which is closer to Iraqi. Saudis actually have a lot of different dialects, like Najdi, Hijazi, Eastern (Sharqiya), Southern (Janubiyah), Bedouin (Bdwiyah), Hassawi, and Najrani. There are probably even more, depending on the tribe-each tribe within the same region has its own way of speaking.
This is not Saudi, he speaks Kuwaiti dialect
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ (لَّبَنًا) خَالِصًا سَآئِغًا لِّلشَّٰرِبِينَ. ------- مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ فِيهَآ أَنْهَٰرٌ مِّن مَّآءٍ غَيْرِ ءَاسِنٍ وَأَنْهَٰرٌ مِّن( لَّبَنٍ) لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُۥ وَأَنْهَٰرٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنْهَٰرٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَٰلِدٌ فِى ٱلنَّارِ وَسُقُوا۟ مَآءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَآءَهُمْ. ------- اللبن هو اسم الحليب، الحليب أسم صفة أي المحلوب! ولكن أسم هذا السائل المحلوب لبن.
Tbh the Jordanian girl she is Palestinian ethnicity so as a man who Jordanian origin we differ from each other but not that much
لكن يوجد الكثير من تشابه حتى اللهجة الاردنية تحتوي ع كلامات قالتها هي ربما الكلمات التي قالتها تختص بلاشخاص المدنيين ،اما سواء بدو من فلسطين والاردن انها مختلفة تماما.
Carrot actually makes sense for me in Tunisian Arabic, Sphaniria in my regional language (aragonese, north of spain) is Zafanoria, we took the Arabic word. In spanish too its Zanahoria
I can't really stop laughing specially after "Ganakna 😭😭"
😂😂
انا بموت XD
It was
سفنارية 👌🏼for me
For whom is interested, "ṭamātam" (طماطم) was only discovered by the rest of the world in the 15th century in modern day Mexico. So the word did not exsist 1400 years ago.
المصري دا عايش معانا و لا هوا فين بالظبط 🤨
لا عايش الدور بس أنا مش فاهم آخر راوند خالص
في مصر بنقول ماما لو بتكلم عنها مع حد بقول عنها مامتي و بابا بيبقي بابايا
الجده اسمها تيتا او نينا او ستي
الجد اسمه جدو او سيدي 🇪🇬🇪🇬
السلام عليكم، علفكرة لبن باللهجة المصرية لغة عربية صحيحة ومذكور في القرآن كلمة لبن
و جاري نشر البث للناس الحلوة
توليفة جميلة بيناتهم حسيت بحالا هوما صحاب من زمان ماشاء الله انسجام و أريحية كبيرة بيناتنهم اللع يدومها محبة يارب ياريت نكونو كلنا بحال هكا حنا العرب و الأمازيغ وحتى الأكراد و الأحواز إلخ ياربي تجمع شملنا تحياتي 👑🇲🇦❤️
Egyptian guy was trolling all the time
Darija is mix of Arabic and Tamazight words like: Ghizzou (Carrot) are Tamazight. Ma3tischa (Tomato) is a mix of Tamazight and Arabic Tomaatim + Toma3tisch
Tomozight for where?
Read history of Morocco and you will understand. The Moroccan, the Moors or Moorish = Amazigh
so interesting! thank you so much! you all are great!
البن هو الاصح لنه يعرف اسم السائل الذى ينزل من الثدى اما الحليب فيوصف عملية حلب الثدى وقد ذكر اللبن فى القران ولم يذكر الحليب
الحليب سائل . اللبن حليب مخمر مع القليل من زبدة نفس الحليب. الرائب او الرايب بالجزائر ي هو حليب بشكل تقريب كلي لزبدة. و الزبدة زبدة و القشطة فورماج من كلمة فرنسية . و قشطة اليابسة ليس كليا الدائرية ذات الرائحة الكريهة بنسميها كُمُومْبَالْ من كلمة فرنسية
@@abdeallahbennaceur3087 دا بمفهوم بلدك الحبيبة فكل بلد تاخذ كلمات عربية وتوظفها فى معانى كثيرة اما اللهجة المصرية فهى تحتوى على كلمات قبطية ولكن بها كلمات عربية طثيرة وعربية مصر تعتمد العربية الكلاسيكية من القران الكريم ففى القران الكريم اللبن تماما كما عند المصريين فالمصريين يعتمدون اللبن كما فى القران فالمصرييون اصح من العرب كلهم فى كلمة اللبن
اما كلمة حليب فهى توصف عمليت حلب اللبن
فنقول حليب لبن او حليب عصير فحليب هو كل ما يحلب
Very fun and interesting video. You guys will remember it forever hahahahaha xD
Subscribed cuz it’s funny and I’m learning a lot 😂😂❤
سلام هاجر، أنا. مغريبي عايش في فرنسا، عجباتني الفيديو ديالك بزاف،. عندي ليك طلب، بغيت ندير فيديو بحال هادي، كيفاش جمعوؤ هاد الناس معاك، فهاد الفيديو، أنا عارف عن طر يق zoom لكن كيفاش تلاقيتي بيهم أصلا ؟؟؟؟!!!!
Friends from esport events and stream
لهجة مغرب سهل تفهم بس تركز على لهجة مزبوط اكثر كلمة مغربية اصلها كلمة عربي فصحى هم بس يحكو بسرع و احيانا يوصلو كلمة
تماما
اصل كلمة بندورة من اللغة الإيطالية ، pomodoro أصبحت بندورة والكلمة الايطالية متاخدة من كلمة فرنسية وتعني "تفاح ذهب" (pomme d’or)
23:16 يعني ايه فلش دي ؟!
😂😂
حبييت المقطع والله لازم تجيبو الرجل الي اسمه ستيلر زيادة عسل الولد 🤍
Tomato in Jordan being "bamdora" comes from the Italian "pomo d'oro," which is used in Azeri Turkish (at least in the Tebrizi dialect in Iran). It may have spread to Jordan either directly by Europeans from the West or through the Azeri Turkish speaking Turkmens in Iraq.
It's banadora with N not M
And most likely from Italy because it's a new food it's not original Arabic
@@Maxpain350 I know it's not originally Arabic; I literally said that it comes from Italian. The issue is what route it took to get to Jordan-did it come directly from Europe or did it go through the Azeri Turkish speakers of Iraq into Jordan.
@@yahyazekeriyya2560 Turkish speaker is most likely
After all Jordan Syria and Palestine was under the ottoman empire until the early 20th century
Wait If its azeri Turkish then it's not from ottoman empire
I wander how but all the levant region call it banadora
@@Maxpain350 Azeri Turkish is spoken in more than just Azerbaijan. It's spoken in Iran, Eastern Turkey (where I live), and Iraq. The latter two were definitely part of the Ottoman Empire. It's just not called "Azeri Turkish" outside of Iran and Azerbaijan.
منورين كلكم يا شباب ..
متابع لاستيلر
New to Arabic and its dialects but I'm learning.
How are you guys communicating with one another? Is it MSA? Cause I thought people speak in MSA except for news. Is it like your own dialect but without words you know aren't close to fusha? Thanks!
What is MSA?
yes, generally arabs will speak in their usual dialect and change words that are specific to the dialect/not likely to be understood to msa or a more commonly used synonym
@@Momoko13 "modern standard arabic"
دراعة موجودة في المغرب اختي مالك؟ دراعية نوع من انواع الفساتين.
اغلب كلام صاحبنا السعودي مو سعودي اقرب شي له الكويتي, لان السعودية فيها لهجات كثيره بس اللهجه البيضا عندنا والي اكثر انتشار عندنا ما ينهون خطابهم للمؤنث بحرف ال ج مثل وش "اخبارج" وحتى اذا وجد بيكون قليل جدا, الاكثر انتشار عندنا الي يختمونها بنفس اصل الكلمه "وش اخبارك" للمؤنث والمذكر, وعندنا بعد الي يختمها بحرف س او ش مثل "وش اخبارس او اخبارتس" , "وش اخبارش" والسعودية ما تسمي الجح رقي او رقيه تسميه كل الاسامي الا الاسم هذا 😂
وكل كلامه الي قاله مو سعودي مافي الا الطماط هو الوحيد الي جابه صح
11:03 we use "Cantalupo" in Italy as well, for this kind of melon
3:30 طيب انتوا مو قاعدين تتكلمون باللغة العربية الفصحى كل واحد بيتكلم بلهجته ولا كيف؟
Yes thats the goal of the video!
If Moroccan Darija is german, Tunisian would be Arabic's Italian
In Moroccan Darija, the terms for watermelon are a bit different:
"Batikh" (بطيخ) is used for watermelon in general, referring to the typical red watermelon with sweet, red flesh.
"Delah" (دَلَح) is also used in Morocco, but it usually refers to the white or yellow-fleshed watermelon (a variety with a lighter or white flesh, which is less sweet than the red one).
no it's literally the opposite delah is watermelon and batikh is melon (either the white or yellow)
17:00 فين ما مشيتي الشيخة هي الشيخة ماكينش فرق بين الشمال و الجنوب
المقطع حلو وحابه انوه على شي السعودية فيها لهجات كثيرة ومختلفة عن بعض بشكل كبير الاخ الكويتي اللي بالمقطع كلامه ممكن يكون مشابة لكلام اهل منطقة الشرقية بحكم انهم قريبين منهم ,اما باقي المناطق لهجاتها مختلفة جدا . وكلنا اخوان مايحتاج الانفعال الزايد و العنصرية حتى لو كانت لهجاتنا مختلفة لازالت عربية . والجزئية اللي فيها سب ليتها شالتها افضل .
we are all brothers and sisters no racism here! all is for fun and learning about the differences
No, Darija is not Arabic. While it incorporates some Arabic vocabulary due to the influence of Islam, it also contains a substantial amount of Spanish, owing to the Imazighen of Morocco having been under Spanish rule for over 800 years. It is perplexing how individuals from the Arabian Peninsula persist in attaching the label 'Arab' to everything associated with North Africa, particularly Morocco. The process of Arabization has significantly slowed since 2011, especially following the recognition of Tamazight as an official language-an achievement that, in places like Algeria, Tunisia, Libya, Niger, and Mali, could only be attained through bloodshed, something many Arabs resent. These same individuals often take pride in our successes, such as the 2022 World Cup, despite the fact that the majority of the players are Imazighen. Whenever we win, it is immediately categorized as an 'Arab victory,' yet when we lose, we are : 'Barbarians' or 'Your women are all whores.' This is a deeply entrenched historical and political issue that cannot be fully captured in a brief comment, but I have done my best to outline its essence.
100% right ! Arabs comes to Morocco, making video's about Moroccan history and historical figures, all Amazigh, than they call them Arab muslims, losers!
darija is literally arabic
"while it incorporates SOME arabic vocabulary" buddy, literally more than 80% of the dialect is arabic ..
فقط للتوضيح جزاه الله خير ستيلر لكن هو كان غالبا يتكلم كويتي وليس سعودي مثلا في "فستان" فالسعوديه كما هي فستان وكذلك "لبن" هو اللبن و"الحليب" حليب وكذلك "البطيخ" بطيخ ام جح ام حبحب لمن هم في منطقة المدينه ومكه وماحولها، ستيلر شاكر تواجده انما معلوماته مغلوطه قليلا لانه ما ذكر تواكد القبائل واختلاف لهجاتها كذلك.
أسماء الأكل بما أن معظمه أجنبي فالاختلاف فيها باختلاف الأماكن طبيعي
يعني مفيش لغة عربية فصيحة لكلمة "الطماطم" مثلا لان الناس لم تكن تعرف الطماطم حتى اكتشاف الأمريكتين؛ وكلمة "قوطة" دي القاهروية بس اللي بيقولوها إنما المصريين معظمهم يقولون "طماطم"
والمعيار في مدى فصاحة تلك الكلمات الجديدة أو الدخيلة على العربية بيكون في اتفاقها مع الأوزان العربية المعروفة في كلماتها، ودا عموما يطلب في علم الصرف
فاختلاف المسميات لا علاقة مباشرة باللهجات
إنما الاختلاف الحقيقي في اللهجات يكون في اختلاف مخارج الحروف وقواعد النحو والصرف
From India, able to understand a few Arabic words, I can see some exact & some similar words ....
نصف الكلامهم بالأنجلزي مثل هيل و فلش و أنمي وغيرها 💔😂
الي حاطين عليه علم السعودية هذا مايمثل السعودية ابدا اللهجه غلط قاعد يمثل اللهجه الكويتيه والعرقيه مايمد اللهجه السعودية باي صله
قتلني ستيلر الدقيقه 25 بموتت ههههههههههههههههههههههههه
3:22 على اساس لاباس لغة عربية فصحى؟
Bro she keeps saying its not related to arabic when he rwords are literally french
شجع المستعمرون الهجات فاحسن لكل عرب او مستعرب ان يرجع إلى لغة العربية الفصيحة
نايا نعيش في اليابان و اليابان حرفيا نفس الواقع. يوجد لغة رسمية فصحة تستعمل للعمل فقط. و لغة دارجة تختلف من منطقة الى اخرى بنفس الاختلاف في الدول العربية لهجات بعيدة
احنى نقول كيف حالك وش اخبارك 🇸🇦
13:21 ذا ضايع ولا كيف الحليب ماله دخل بالحلبه ذا يآخذ من كل لهجات الخليج وحتى ولا شي صح يقوله
She said we understand everything and she also kept saying huhhhh whattt to everything 😭😂
I’m Saudi and I didn’t understand the Saudi person 😂 cuz I’m from Jeddah and we speak a different dialect
This video makes me laugh alot, God bless ya'll, should i stop learning or whatever?😆
@@hr_130 hahah I m glad no just keep going!! You got this
اللي يتكلم سعودي متأكدين انه سعودي
14:36 weld l3ebd galo shield hhhhh
لو اجتمنا العرب جميعا ممكن نعيش في الدولة واحدة ممكن نتعايش مع بعض لأنوا نفهم بعضنا البعض
من المتفق معي
ومن تقترح يكون الحاكم لهاذي الدوله العملاقه
من المحيط إلى الخليج
هل تعتقد ان السعوديين. سيقبلون إذا لم يكن الحاكم ليس منهم
@@qssdde اعملوا دولتكم العربية العملاقة في الخليج,المحيط عنده اهله
Tajjeb ħafna! Darb'oħra rrid nara l-Malti wkoll f'dan it-tqabbil! 😄
You are litterally speaking northern Tunisian dialect but some letters are silent, haha
hethom league players
I found my IDOL!!! i'll suporrt you to help and because apart from that I love you, I love that you are keeping up.
الي بيتكلم مصري ديقني جدا عشان مش عارف يمثل لهجتنا بيمثل لهجت الشباب مع بعضيها وهذي لهجه الشارع ومش دارجه بين المصريين والكبار ما يتكلمو كدا ولا معظم الشعب وهو حابب يكون فكاهي زياده عني لزوم
لما قال ازيك يسطا يعني؟ ماهو مفيش شاب مصري مقالش لصاحبه ازيك يسطا 😀
ايشلونك
أيش: قديمة قدم عصر الرسالة، اصلها أي شيء
لونك: أظن من اللون الذي يدل على الحال
I am Moroccan and we don't say just Salam but even ki dair, like how are you doing. Free 🇵🇸 🇵🇸 ❤
What about Hassaniya?
So Egyptian said like Morning, instead Good Morning? Salam min Malizie 🇲🇾
exactly
the saudi guy has such a saudi voice but not a saudi face *im saudi and i live in saudi*
البطيخ الأصفر في غرب السعودية اسموا خربز
omg I laughed so much😂😂😂 ge3 manli 9oltilihoum lmatisha🤣🤣🤣
bruh at any time i click in the video lokmays is speaking KEKW
😂😂
14:22 ذا لا يتكلم دراعه هي لبس تراثي والفستان شي ثاني
“Your Arabic dialect doesn’t sound like MSA"
..Said the Moroccan.
Most formal arabic is clearly Saudi arabia without a questions at all Im north African so no bias
The way the saudi said tomato is the same way in dutch tomaat
Where did you bring this Jordanian?
Which Jordanian tribe or clan does she belong to ?
She didn't represent us correctly
We dont say Baba Mama
We say Yaba and Yamma
We say kayf halak -sha5barak-shloonak
She sound more Palestinian and syrian not Jordanian
She is Palestinian Jordanian
@Momoko13
Next time bring pure Jordanian please
اعصابك يزم لا عادي احنا هيك منحكي وترى اكيد انت عارف انه 70 بالمية نصهم أردنيين وفلسطينيين والباقي أردنيين الأصل هدول اغلبهم بدو
وواضح شكلها مش بدوية@@Nashmi-JO
@@yselous4082
لا يا عمري ما بنحكي هيك انتو اللي بتحكو هيك
و الفلسطينين بالأردن نسبتهم ٣٠% فقط
الباقي عشاير الاردن سواء بدو او فلاحين
@@Momoko13 لازم حطيتي علم فلسطين مش الاردن
The tunisian is different from the other Arabic countries.
2:30 Lokmays habibi are you alright ? Hahahahaha