ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
二人で作り上げてるように見えてロレに負担9割くらいあるの好き
全てを理解した2人にオチをつけるthank youのタイミングが天才
まじでこいつら天才すぎる、打ち合わせなしでこれが出てくるのえぐい
これ打ち合わせ無しなん?😂計画されたネタかと思ったっす
@@気まぐれの集いタイミングが若干遅れてたり、何百回もやるライブでいちいちそういうことやるのそこまでメリット無いからガチよたぶん
@@気まぐれの集いこの人たちが人気な理由がまさにこれ
即興でやれる腕があるからこその人気
葛葉とローレンは魂の形が同じなんじゃないかってくらい即興で共鳴することがあるよなw
英語のスピーチを聞いた時、最後の「thank you」だけ聞き取れて「あっ、今の英語だったんだ」の時の感情
感謝だけ共通語で喋ってくれた説
俺も感謝だけは共通言語で締めた説を推すね
ガチでこの2人が同じ箱でよかった
海外の独特な言い回しまで再現するの天才すぎてずっと笑ってる
ロレのイントネーションとか声の感じが凄いそれっぽいwwww
翻訳の感じが凄くそれっぽいしw
@@ssmcheese通訳って言うよりテレビで良くある吹き替えやなw
世界まる見えで見たことある
葛葉ローレン最高の瞬間2024
年末に詰め込んでくるタイプ
ギリ2025の方で集計されそう
凶暴なワニがトップに現れるぞが好きすぎる
翻訳味があって好き
アニマルプラネットとかで出てきそうwww
葛葉の瞬発力も天才だし、それに尋常じゃない速度で乗るローレンも天才
これアドリブなの2人天才だろwww
この瞬発力よ
凶暴なワニがトップに現れるぞの翻訳再現度えぐいw
トップVtuberって声が良い、だけじゃなれないんだよな地頭の良さとか性格の良さとかすんごい天才集団だと思うわ
トップvというかこの二人が異常値
vに限らず伸びてる配信者は軒並み瞬発力が異常
むしろ声の良さよりいかに面白いかで売れてる気がする
こんだけ面白かったら仮に二人がドブボでもイケボ扱いされてたやろな
瞬発力に関してはローレンと葛葉はV以外の配信者含めてもだいぶ外れ値の2人だろ。こんなポンポンおもろいネタ出てくる奴いないぞ。
最後に公用語で締めるのインタビューすぎて好き
こいつは本当に天才すぎる
この瞬発力エグい二人が出会えた世界でよかった
同時通訳ほんと助かる
どっちかが0を1にした瞬間に1を100にするの草
ホント安直に天才って言いたくなるコンビ
まじで噛まずにここまで喋れるの達人だし頭良すぎるwww
ロレくず場慣れしてるから立ち回りほんとうまくて空気上手くなるのすこ
突発でいきなり乗っかってこんなペラペラセリフ出てくるのすごすぎるだろ。しかも葛葉に尺合わせながら
これ今1時間くらい連続で流しながら仕事してる
凶暴なワニがトップに現れるぞえぐい
通訳の時差結構リアルで普通にすごいwwwwww
今やってるGTAとかもだけど、アドリブで何時間も配信してその中で率先して面白くなりそうな行動を選択して実際に面白くする配信者スキルの高さを特に感じる2人。私にVtuberを教えてくれた人ありがとう
ボケに関しては不動にばっちりついていけるローレン
このふたりってほんまに天才なんや笑
翻訳に遅延があって最後ロレが一人で喋ってるのリアルすぎw
まじでなんでこんな面白いんだよwww
通訳というより吹替で草
裏で打ち合わせしてたのかってくらい見事なコンビネーションw
これが天才×天才か
こんな長文遠回し発言を凄い笑いに変えられるのやべぇさすがだ
ギスりそうになると全力でカバーするの優しい
空気も読めますと
本当凄いな
ほんまに才能とかの領域やと思うw
にじさんじで面白い人たちが絡む世界線にいれて幸せだ😊
にじさんじ面白い人多いけどロレと葛葉はその中でもトップクラスにおもろい
ギス回避クソ上手い
ほんっとにこの2人コントする時、脳内共有してるんかってレベルなんだよなwww
どうやって終わらせるんやこの茶番って笑いながら見てたら「thank you」が来て感動した天才だろ2人とも
通訳が追い抜いてるぞw
「ありがとう」で最後帳尻合わせてくるの好きw
何がってローレンの通訳がちゃんと成立してて空間全てに綺麗なオチついてるのが最高、器用すぎる
これwww大好きwwwwww手叩いて笑ったwwww
ローレン・イロアスと通訳の葛葉(吹き替え版)
これ即興で出来るのはもう幼なじみか兄弟だろ。
ロレの海外番組の吹き替え調に話すの天才すぎる
葛葉が言ってるのは解説風なのにローレンが翻訳すると映画の日本語訳になるの草
これ即興なのヤバすぎるだろ
ローレンって器用よなぁ瞬発力ぱねえ
これ周りも空気よむのいいね
凶暴なワニの通訳感すげえ
ローレン負担エグw
Vtuberの配信全然見ないけどローレンの流れてくるショートいつもおもろいwこれもほんまおもろいw
即興でこれできるのやっぱすげぇな
なんでこんなに吹き替えのモノマネ上手いんだよwwwwwwww
これほんとすき
世界まる見えとかの吹き替えすぎる笑
ほんま天才やな
葛葉のthank youには「うまく拾ってくれてありがとう」の意味もこもってそうwほぼローレンの一人芝居w
何回聞いてもおもろすぎる
マジで常人の域超えてるわ
同箱である事に感謝
あんまりV見ないけどローレンと葛葉だけは面白くて好き
まじ、常時雰囲気良かったよねwww
通訳ってよりかは洋画の吹き替え声優みたいな喋り方なんくそおもろいw
なんなんだこいつら(褒め言葉)
おっさんストリーマーしか見んかった俺がV見始めたきっかけの2人
この合体技無敵すぎんだろ
ローレンの日本語翻訳が的確すぎるw
こいつカートゥーンネットワーク見てるからアメリカのコメディみたいなの理解あるのなんなん?好き。
やっぱ売れっ子配信者って常人じゃねんだなって
どれだけ能力あっても認知されるキッカケがないと売れないんだなって思った。このローレンでさえ、Vになる前はジャスパーのとこからリスナーが流れても、数百人しか集めてなかったから。
日本語から日本語の通訳は聞いてからじゃないとできないのに、訳分からん言葉の通訳は聞きながらできるの意味わからん笑
なんでこれができるんだよ天才すぎでしょ
天才だまじで
頭の回転早くて凄い
確かにこの2人息ピッタすぎるけど「今彼女は」のタイミングで理解して笑う夕陽リリもなかなかに良い
空気清浄機すぎた
葛葉は赤髪と相性良すぎだろw
こいつら2人合わせるだけで爆弾の完成やん
ショートにふさわしい尺で収めてくるとこも草ww
要約を翻訳して翻訳してるの意味わかんなすぎる
少なくともこの中で3ヶ国語が使われてるの草
初手別言語扱いで草
日本語、アラビア語として扱われてるもの、英語じゃない?
@@sa_kana-arimaバレないうちにこめ消しとき
@@秋桜-u5h どうして?
@@秋桜-u5hどういうこと?
面白すぎるだろこいつらw
いま彼女は〜で吹いたwwwww
ローレン絶対映画好きだw
クソ笑う
しぬほど笑ったし最後の〆もはや翻訳が先でしんだ
頭の回転早いとかいうレベルじゃないだろw
翻訳っぽさうますぎるww
どんどん流れ星のちゅーえいみたいな声になっていくのじわる
懐かしすぎだろ流れ星のちゅーえい
翻訳→通訳→吹き替え
ほんとすごいよな
相性良すぎだろ
まじですげえよ
夕陽「原文」ロレ「同時通訳の同時通訳」くず「同時通訳」
おまいらおもろすぎだろ
二人で作り上げてるように見えてロレに負担9割くらいあるの好き
全てを理解した2人にオチをつけるthank youのタイミングが天才
まじでこいつら天才すぎる、打ち合わせなしでこれが出てくるのえぐい
これ打ち合わせ無しなん?😂計画されたネタかと思ったっす
@@気まぐれの集いタイミングが若干遅れてたり、何百回もやるライブでいちいちそういうことやるのそこまでメリット無いからガチよたぶん
@@気まぐれの集いこの人たちが人気な理由がまさにこれ
即興でやれる腕があるからこその人気
葛葉とローレンは魂の形が同じなんじゃないかってくらい即興で共鳴することがあるよなw
英語のスピーチを聞いた時、最後の「thank you」だけ聞き取れて「あっ、今の英語だったんだ」の時の感情
感謝だけ共通語で喋ってくれた説
俺も感謝だけは共通言語で締めた説を推すね
ガチでこの2人が同じ箱でよかった
海外の独特な言い回しまで再現するの天才すぎてずっと笑ってる
ロレのイントネーションとか声の感じが凄いそれっぽいwwww
翻訳の感じが凄くそれっぽいしw
@@ssmcheese通訳って言うよりテレビで良くある吹き替えやなw
世界まる見えで見たことある
葛葉ローレン最高の瞬間2024
年末に詰め込んでくるタイプ
ギリ2025の方で集計されそう
凶暴なワニがトップに現れるぞ
が好きすぎる
翻訳味があって好き
アニマルプラネットとかで出てきそうwww
葛葉の瞬発力も天才だし、
それに尋常じゃない速度で乗るローレンも天才
これアドリブなの2人天才だろwww
この瞬発力よ
凶暴なワニがトップに現れるぞの翻訳再現度えぐいw
トップVtuberって
声が良い、だけじゃなれないんだよな
地頭の良さとか性格の良さとか
すんごい天才集団だと思うわ
トップvというかこの二人が異常値
vに限らず伸びてる配信者は軒並み瞬発力が異常
むしろ声の良さよりいかに面白いかで売れてる気がする
こんだけ面白かったら仮に二人がドブボでもイケボ扱いされてたやろな
瞬発力に関してはローレンと葛葉はV以外の配信者含めてもだいぶ外れ値の2人だろ。こんなポンポンおもろいネタ出てくる奴いないぞ。
最後に公用語で締めるのインタビューすぎて好き
こいつは本当に天才すぎる
この瞬発力エグい二人が出会えた世界でよかった
同時通訳ほんと助かる
どっちかが0を1にした瞬間に1を100にするの草
ホント安直に天才って言いたくなるコンビ
まじで噛まずにここまで喋れるの達人だし頭良すぎるwww
ロレくず場慣れしてるから立ち回りほんとうまくて空気上手くなるのすこ
突発でいきなり乗っかってこんなペラペラセリフ出てくるのすごすぎるだろ。しかも葛葉に尺合わせながら
これ今1時間くらい連続で流しながら仕事してる
凶暴なワニがトップに現れるぞえぐい
通訳の時差結構リアルで普通にすごいwwwwww
今やってるGTAとかもだけど、アドリブで何時間も配信してその中で率先して面白くなりそうな行動を選択して実際に面白くする配信者スキルの高さを特に感じる2人。私にVtuberを教えてくれた人ありがとう
ボケに関しては不動にばっちりついていけるローレン
このふたりってほんまに天才なんや笑
翻訳に遅延があって最後ロレが一人で喋ってるのリアルすぎw
まじでなんでこんな面白いんだよwww
通訳というより吹替で草
裏で打ち合わせしてたのかってくらい見事なコンビネーションw
これが天才×天才か
こんな長文遠回し発言を凄い笑いに変えられるのやべぇさすがだ
ギスりそうになると全力でカバーするの優しい
空気も読めますと
本当凄いな
ほんまに才能とかの領域やと思うw
にじさんじで面白い人たちが絡む世界線にいれて幸せだ😊
にじさんじ面白い人多いけどロレと葛葉はその中でもトップクラスにおもろい
ギス回避クソ上手い
ほんっとにこの2人コントする時、脳内共有してるんかってレベルなんだよなwww
どうやって終わらせるんやこの茶番って笑いながら見てたら「thank you」が来て感動した天才だろ2人とも
通訳が追い抜いてるぞw
「ありがとう」で最後帳尻合わせてくるの好きw
何がってローレンの通訳がちゃんと成立してて空間全てに綺麗なオチついてるのが最高、器用すぎる
これwww大好きwwwwww手叩いて笑ったwwww
ローレン・イロアスと通訳の葛葉(吹き替え版)
これ即興で出来るのはもう幼なじみか兄弟だろ。
ロレの海外番組の吹き替え調に話すの天才すぎる
葛葉が言ってるのは解説風なのにローレンが翻訳すると映画の日本語訳になるの草
これ即興なのヤバすぎるだろ
ローレンって器用よなぁ
瞬発力ぱねえ
これ周りも空気よむのいいね
凶暴なワニの通訳感すげえ
ローレン負担エグw
Vtuberの配信全然見ないけどローレンの流れてくるショートいつもおもろいw
これもほんまおもろいw
即興でこれできるのやっぱすげぇな
なんでこんなに吹き替えのモノマネ上手いんだよwwwwwwww
これほんとすき
世界まる見えとかの吹き替えすぎる笑
ほんま天才やな
葛葉のthank youには「うまく拾ってくれてありがとう」の意味もこもってそうwほぼローレンの一人芝居w
何回聞いてもおもろすぎる
マジで常人の域超えてるわ
同箱である事に感謝
あんまりV見ないけどローレンと葛葉だけは面白くて好き
まじ、常時雰囲気良かったよねwww
通訳ってよりかは洋画の吹き替え声優みたいな喋り方なんくそおもろいw
なんなんだこいつら(褒め言葉)
おっさんストリーマーしか見んかった俺がV見始めたきっかけの2人
この合体技無敵すぎんだろ
ローレンの日本語翻訳が的確すぎるw
こいつカートゥーンネットワーク見てるからアメリカのコメディみたいなの理解あるのなんなん?好き。
やっぱ売れっ子配信者って常人じゃねんだなって
どれだけ能力あっても認知されるキッカケがないと売れないんだなって思った。
このローレンでさえ、Vになる前はジャスパーのとこからリスナーが流れても、数百人しか集めてなかったから。
日本語から日本語の通訳は聞いてからじゃないとできないのに、訳分からん言葉の通訳は聞きながらできるの意味わからん笑
なんでこれができるんだよ
天才すぎでしょ
天才だまじで
頭の回転早くて凄い
確かにこの2人息ピッタすぎるけど「今彼女は」のタイミングで理解して笑う夕陽リリもなかなかに良い
空気清浄機すぎた
葛葉は赤髪と相性良すぎだろw
こいつら2人合わせるだけで爆弾の完成やん
ショートにふさわしい尺で収めてくるとこも草ww
要約を翻訳して翻訳してるの意味わかんなすぎる
少なくともこの中で3ヶ国語が使われてるの草
初手別言語扱いで草
日本語、アラビア語として扱われてるもの、英語じゃない?
@@sa_kana-arimaバレないうちにこめ消しとき
@@秋桜-u5h どうして?
@@秋桜-u5hどういうこと?
面白すぎるだろこいつらw
いま彼女は〜で吹いたwwwww
ローレン絶対映画好きだw
クソ笑う
しぬほど笑ったし最後の〆もはや翻訳が先でしんだ
頭の回転早いとかいうレベルじゃないだろw
翻訳っぽさうますぎるww
どんどん流れ星のちゅーえいみたいな声になっていくのじわる
懐かしすぎだろ流れ星のちゅーえい
翻訳→通訳→吹き替え
ほんとすごいよな
相性良すぎだろ
まじですげえよ
夕陽「原文」
ロレ「同時通訳の同時通訳」
くず「同時通訳」
おまいらおもろすぎだろ