「去公司」別再說成「会社へ行きます」?|破解日語助詞「へ」「に」區別以及深度說明日文語感| 抓尼先生
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 พ.ย. 2024
- 🔥免費講座【破解助詞魔王&は・が問題】:
www.johnysense...
🔥免費索取【日文助詞力測試】(N1~N5都適用):
tremendous-mak...
🔥免費N1講座【破解近年日檢N1考題秘密】公開6大技巧(70分鐘講座):
www.johnysense...
🔥其他日文課程(日檢N2~N5等):
johnysenseijp....
🙏如果影片對你有幫助或是有學習到,希望你在影片下的「💛超級感謝」按鈕給我一些贊助支持,你的支持是我持續更新的動力,謝謝大家!
初級日文文法第五課一定有學過助詞「へ」
主要後方是搭配「行きます」「来ます」「帰ります」
但是其實「へ」這個助詞日本人相對少用喔!
這集跟大家介紹日本人常用的來去動詞的日語助詞搭配
並且解析助詞「へ」與「に」的分別
雖然早期有跟大家介紹過這些日語助詞的差異性
這集會帶入另一個方向跟大家解釋日文助詞
#日語 #日文助詞 #日語助詞 #助詞に #助詞へ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
💬 聯繫/追蹤我:
‣‣ Instagram ► / johny_sensei
‣‣ Facebook ► / johnysensei
‣‣ Maii ►support@johnysensei.com
🌟任何工作或合作邀約,歡迎直接私訊IG/FB粉絲專頁或Mail喔~
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
💬 抓尼先生日文學習影片
‣‣為什麼日文「助詞」一直學不好?測試你的日語助詞程度!: • 為什麼日文「助詞」一直學不好?測試你的日語助...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
🎵BGM
DOVA-SYNDROME
dova-s.jp/
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
🔥免費索取【日文助詞力測試】(N1~N5都適用):
tremendous-maker-9467.ck.page/e412eb1a17
🔥免費N1講座【破解近年日檢N1考題秘密】公開6大技巧(70分鐘講座):
www.johnysensei.com/freetraining-n1
🔥其他日文課程免費講座(JLPT日檢N2~N5、日語助詞培訓學院等):
johnysenseijp.com/course.php
を
😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
强调目的或者目的地用に
强调过程或者方式方向用へ
以应用的经验来看这样判断基本不会错,实际上生活中大多数的应用场景都比较适用に
比如说去学校(上学),去公司(上班),去机场(坐飞机),实际上应用中很多情况都是把目的自然省略了,因为结合语境上下文很容易知道,这时候肯定是用に合适,用へ就显得不太自然
但是你只要加强调过程的内容,比如,骑自行车去学校,坐地铁去机场,特意写出去这个地方的方式,别人的注意力就会放在这个去的方式上面,这时候一般就是へ合适了
日文系畢業的路過 覺得抓尼先生條理清晰簡單明瞭!! 感謝老師用心分享~~
謝謝觀看😊
我的理解,に代表點,也就是確定的目的地。へ代表線,指行徑方向路線,最終到達點不一定是口頭說的位置。
去公司是確定地點,所以用に,用へ只是說你往公司方向走,是不是進到公司,則不一定。
颱風的例子,颱風是無意識,隨機的路線,現在看來是往日本來了,表行徑路線,所以用へ。
但是如果颱登陸了日本,這時候要用に。
看了老師的解說之後才發現平時的確是說に更多,卻沒想過為什麼,謝謝解說!
太好了,謝謝觀看😄
請問老師,日本へ行く和日本に行く這兩句,如果我還未到達日本,請問用哪一句比較適合呢?
一般都還是に用的居多
有沒有那個碗的介紹?感謝
颱風的話應該是要用ㄟ因為前往的途中有可能會改變方向 並不是一定會在日本著陸 充滿不確定性 以上是個人意見
謝謝老師的用心、非常佩服您🎉感謝🙏
謝謝留言😊
抓尼先生別再說這一系列真的很棒👍
謝謝觀看😄
抓倪先生請問會有詳解嗎錯滿多的好想知道為什麼
抓尼老师的讲解非常详细易懂!赞!🌹
太棒了,謝謝觀看😄
非常清楚的解說,感謝分享
謝謝觀看😄
最喜歡這種充滿邏輯的解釋方式,感謝老師
強調目的地用に
強調過程用へ
文書也用へ
謝謝觀看😄
へ比起過程,方向會更好哦!
那老師 如果是路途中被人問要去哪裡的時候 回覆對方是不是用へ會比較好呢?
意思是我要前往哪裡的路上
說話的時候我都慣用に供你參考
這集好棒喔 那個碗太一目瞭然了!
太好了,謝謝觀看😄
突然想到節目youは何しに日本へ。還有後面接名詞的話只有への沒有にの。
我已經不記得文法了,就是覺得ni比較順
其實去公司學校還啥的我沒什麼講過~へいきます
我通常都說いってきます
都可以的,看你想要表達的情況用的不同,像是「你怎麼還不去公司阿?」🤣
先生 ありがとうがざいます
に附着点 目的点
へ前往的方向
😄
写信时也可以 母へ、姉へ
@@wang5181 谢谢您
ヘ、表方向。に、表目的地。
日本へ行きます。是往日本方向去,不一定是到達日本。所以要表達去日本還是用日本に行きます比較好。
讚讚~確實有時候會有這樣的語感,不過不一定完全解釋的通呢🤣
很有幫助!謝謝老師!
謝謝觀看😄
感謝抓尼先生
謝謝一直觀看支持😄
関西では「に行く」よりも「へ行く」の方がよく使われる傾向があるかも
很實用呢,謝謝分享喔
謝謝觀看😄
太強了 太會解釋了
謝謝觀看留言☺️
謝謝 抓尼先生~👍🙏
謝謝觀看😄
那说到文书感 是不是就是说比较专业的作文或者论文用ヘ会比较正规点?
論文也可在用に沒有問題的,沒有說に就不正規喔!只是口語上經常說に
謝謝老師
謝謝觀看😄
生產這隻碗,碗內中心寫上「で」;碗外沿寫上「に」再加箭咀從外沿指向內沿;另一邊的碗內沿寫上「を」加箭咀從內沿指向外沿,隨碗附上這文法的說明書 或 隨書附送這隻碗……。但唔好賣太貴喎! (無無聊聊,無厘頭,發噏瘋啫!)
台湾人:会社に行く😊
日本人:会社に帰る😢
🤣🤣😥
日本人是社畜的感覺嗎?
還蠻好笑的😂😂
這個有地區性+個人偏好 我自己會說「日本に行きます(帰ります)」「会社に行きます」而且我的感覺是用に的人比較多但聽到別人用へ也不會覺得奇怪。
確實用に比較多👍👍👍
老師文法講解真的超讚!雖然發音超台味XDD
謝謝觀看😄
老師不是台灣人嗎?
に、口語,へ、書面語(正式)是這樣嗎?
大方向可以這麼說
但是へ也不是說口語就不用😅
另一方面也可以用 方向跟歸著分
讲的太详细了!!!
謝謝觀看😊
很有幫助,好棒
太好了,謝謝觀看😄
謝謝老師的分享
兩個助詞意義不同 還是弄清楚比較好
沒必要混用 覺得也不能混用
應該是要說去工作?
先说结论再讲理由比较好
我也習慣用に、へ好少用
很讚👍👍👍
穴穴老師🥰
謝謝觀看😄
去公司日本較多都說出社します。
當時學日文,是請一對一的老師教我,老師還誇獎我講的很標準,我的老師來自東京
讲解不错,就是举例说明所采用的字体太小了,看着很累眼睛👀😂
謝謝觀看~到時候盡量放大
在TH-cam 發片 標題是 日本XX 北端の地へ
但影片中人一定是從A點到B點 把B點內容發佈 (日本XX 北端の地に) 影片才有意義 ,所以"常用"說法不精準,還是用"正確使用"比較合邏輯
に和へ 一般表示方向。 相当于へ是去,に是来。 方向不一样。
我覺得其實感覺用中文解釋起來,還是覺得都是一樣的東西😂,總而言之に就是日本人比較會去用的用法就對了😂
可以這樣理解😂
大家知道,在日本优秀的宅男和光棍最喜欢😍什么吗?是小拇指呢!跟抓尼先生学日文是不是也能学到精辟的日本宅男文化呢?宅男圈真是太太强大了……具有超强的国际影响力和竞争力。日本的少女和太太圈都避之不及呢。。。
感覺博主偏向に,へ受到了冷落。😢特此為へ發聲,表示支持😮
???????????????????????????
「我去公司」中的「へ」用得很小
想知道常用「に」的來源是什麼?有統計的證據呢?????
我日本人使用「へ」欸
使用「へ」和「に」的語境不同而已
不好意思,這篇當時有點忙忘記回了
有幾個方法可以查證
①論文:這裡沒辦法貼論文網址,可以自行google,像是 《格助詞「に」「へ」の分布に関する調査》等幾篇論文有提及
②直接google 一些關鍵字像是 「へ行く」「に行く」或是改變動詞等等,會有數量可以直接查證
❤❤❤
😄😄😄
又來了
老师,除了教学,可以更新点日常看嘛
日常沒什麼人看哈,未來有機會再開副頻道🤣
@@johnysensei 好诶! 太期待了🤩
紅豆泥
👍👍🙏🙏
謝謝觀看😄
字体大小,看不到.
え!!!
日本人主人に言うわ! 会社へいくよ を 言うのは やめて! :-)
我日本人覺得「へ」很合理的,我都不懂老師怎麼能說使用「に」的情況較多,他都不說統計來源。
每天早上“去學校”、“去公司”是已經變成一個習慣,不用再強調目的到達,因為我們都知道出門後到“學校”或“公司”。
没这回事, 正确的就是 日本へ行きます。 用 ”へ”
對日本人而言都可以通的東西,有必要這麼鑽牛角尖的解說?就像有些台灣人自己都分不出「介意」和「在意」的不同了⋯整個很本末倒置的感覺
怎麼這麼奇怪
免費的解說
你可以不聽 不看 不學
不表示要這麼批評吧!
修養立見
為何做出評論就是修養有問題?那你對我的反應又有修養何在?
台日混血的我從小和一堆日本人長大,大家真的沒在介意這麼鑽牛角尖的問題,在沒有太大錯誤的前提下,話語通了就好,又不是叫你非得像研究生那樣專研細節。
「に」和「へ」都各有重要的地方,但這樣無謂的細膩解說根本本末倒置,何不如教大家如何把日文學好比較重要。
像日本人講話?你不住在日本,不長期真的和日本人相處,你一輩子都不可能講的像日本人
@@Ilovezucca 你這叫評論? 肆意批評吧!
有本事 你做一系列來看看!
正因為是教學才要鑽牛角尖。
教學的目的之一就是設立標準供人使用與傳承,若是連教學本身都使用「隨便、可以通就好」的方法,那說實話就沒有教學的意義了。如果用這種方法來教一種語言的話,那也可以不用教,畢竟真要說起來與語言不通的人用手語甚至畫圖溝通也都「可以通」。
@@zxc767630918 👍👍確實如此
那些不求長進 不求甚解
只是魚目混珠過日子的
永遠不會懂的
抓尼中文雖然有口音但算說得不錯,應該學很久了吧?不過我們臺灣人不說「作搞混」,我們說「搞混」。另外,往就是去,去就是到,「往去到」三字同義,因此例句去日本=前往日本=到日本,沒有差別。
還有,「說」跟「說成」意思不一樣,請不要把「說」說成「說成」⋯⋯。
我不太懂?你是代表台灣哪個地區?作搞混、說、說成,我不覺得哪裡有問題?頂多是常不常聽到的問題,身為台灣人 我都有聽過有人會這樣講。不過你是不是誤會了什麼哈哈
@@wei-lunsu5810 「說」跟「說成」的差異滿明顯的⋯為什麼會分不出來呢?「說成」有「說錯」的意思。如同臺中人分不清「好像」跟「很像」,想知道說、說成混用的是哪個地區,謝謝。
去/往/到,你簡化到太簡單了吧@@? 確實可能99.9%大義是一樣,
但是0.5%會有情境上的差異(例如正式?口語?帶情緒?強烈性?對象?...)
1.出發前說:我到日本; 2.抵達時說:我到日本; 3.返台時說:我到日本
若把: "去日本"套到情境2; "前往日本"套到情境3,
你能說你所說這三個同義詞這樣使用起來完全沒有差別?
用起來完全不怪? 情境脈絡完全正確?
(雖然上面只是用中文來舉例拉, 可能不一定完全套的到日文脈絡)
影片也有說明 是提供一個情境下的通常選擇使用,
另外, 有一個留言也解釋得不錯 to 跟toward的差別;
個人不同意「往、去、到」三者同義欸@@
我覺得在中文/漢語裡面,「往」比較著重的是方向性,「到」則更強調已經抵達
就像日常說「我往台北」跟「我到台北」,好像也有一點不同?
但「去」我好像就說不出他的特別XD
話說...他是台灣人@@
那是你那本教科書不好,明明許多教科書都是教に表目的地而へ只表示方向。
那妳不是好厲害,好棒棒
@@陣內-l4e 我只想說我沒看過任何一本教科書是這樣教,然而影片卻說很多教科是這樣教讓很多人犯錯,根本不是事實。
沒錯,我同意
其實我也同意
我老師可能很好,她都有教にヘを的差別⋯強調的東西不同⋯重點是你要表達什麼而不是什麼能不能用啊⋯
我也用大家說日本語,但老師我覺得很重要就是了⋯
会社に参上仕る😂🎉