J-POP으로 일본어공부하기. 이마세 - 나이트댄서(IMASE/NIGHT DANCER)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 3

  • @Sabuzark92
    @Sabuzark92 ปีที่แล้ว +1

    響는 어째서 どよ가 되는 건가요? 엄청 어렵고 어지럽네요 ㅋ どよめく라고 적으면 컴퓨터도 인식을 못해 한자를 찾아주지 못하는데 이걸 무슨 독법이라 하나요.

    • @따라와일본어
      @따라와일본어  ปีที่แล้ว

      響(どよ)めく술렁거리다. 떠들어대다. 라는 뜻이며 네이버 파파고에 나옵니다.
      響(どよめ)く같은 뜻으로 이렇게도 읽습니다.
      같은 한자를 響(ひび)く로 읽으며 울리다, 울려퍼지다의 뜻으로도 쓰입니다.
      감사합니다.

    • @따라와일본어
      @따라와일본어  ปีที่แล้ว

      (響めく)どよめく웅성대다, 술렁거리다 라는 뜻입니다만 잘 안 쓰는 표현입니다. 저도 10년 일본 생활 하면서 몰랐던 단어니까요.
      같은 한자로 ひびく(響く)히비쿠는 자주 사용하는 단어입니다. 울리다,울려퍼지다, 영향을 미치다 라는 뜻입니다.