Thank you. As an American who never has spoken a different language, I find myself in the Philippines NOT speaking bisaya. Thank the Lord most Filipinos speak better English than I do bisaya. I learn by seeing and your tutorials are perfect. Thank you so much (salamat.
I've been married to a Visayan for 43 years. I've been to her home many times. I have felt that I'm out of the loop and/or disconnected linguistically, thus personally. I'm searching for tutorials after reading a Kindle of , How I Learned to Speak Bisaya, and You Can, Too:, by Steve Thorn. Per experience, I believe that Mr. Thorn lays out a couple of myths and a series of difficulties for an American learning Bisaya. Steve Thorn's Recap is... 1. “Enter the loop” means to become part of Filipino society through conversation. Like a feedback loop, as you speak you are constantly getting feedback as to how effectively you're communicating. 2. Your girlfriend/wife and fluent bilinguals are the worst people to try to teach you Bisaya. They don't know how to teach you a foreign language, and it's too easy for them to speak English. 3. Seek out groups that speak little or no English. The market, street vendors, and coconut wine stalls are good places to try. The province is better than the city in this regard. 4. Realize that emotional stress can hinder your ability to understand and to speak a foreign language. A few drinks can help calm you. Also realize that just because you choked under stress, it doesn’t mean you’re dumb or can’t learn. 5. Practice a “me script,” where you learn the most common introductory questions and answers. Practice recurring scripts, where you discuss events in your life, such as an accident, a funny event, or a trip. 6. Get over the one-word barrier. 2 words are all you need for a complete sentence in Bisaya. 7. Talk to children. Their slow, simple, context-related speech is easier to understand. 8. Learn survival phrases, such as “Would you repeat that?” I hope this is helpful. Now that I'm retired and plan to live in the PI for extended periods of time, I now have a better vision of how to approach the language. Dan, your posting is so typical of this Bisaya language quandary. I used to say the same 20 years ago. Now I'm going to try again. Steve Thorn helps.
Thank you so much. I am a native Tagalog and I think the Visayan language is one of the majestic languages that our country has. Really appreciate learning it from this video.
If possessive pronoun, it should be: Ako-a (mine) Imoha (your) Inyoha (yours) Iyaha (her/him) Ilaha (them) When using "nga" it should be after the adjective/adverb ended with consonants: Gamay nga balay (small house) Balay nga dako (big house) But if the adjective/adverb is ended with vowels, it should be: Dakong' balay (big house) Iyahang' balay (her house)
Vin_2020 Davao, Akoa. Imoha, Iyaha are not generally used in Cebu City or Leyte. It is ako (stress on a, glottal stop in o), imo, iya, nako, nimo, niya, etc. in Southern Leyte, first person possessive singular is aho instead of ako.
@@manuelfaelnar4794 it is still used, you haven't noticed it, an example: Ako-a na na siya (that's mine already) Imoha ba ni? (is this yours?) Inyoha ba na? (is that yours?) Iyaha ng anak? (is that her child?) Ilaha ba ning tanan? (is it all theirs?) Because here in mindanao, only ilonggos or hiligaynons are using that: imo, inyo, iya, ila, (except akô, it is akon) as their possessive pronouns.
I am Filipino myself and forgot some words in my Native Language due to not speaking it for a long time, this video was quite helpful! Salamat kaayo amigo!
Good choice kasi malawak ang wikang Cebuano, almost dominated nito ang VisMin para na din itong national language sa Visayas at Mindanao. Naiintindihan ito kahit ng mga maranao, chavacano sa Zamboanga at Surigaonon pero hindi lahat sa kanila.
Siya nga anaa nang daan sa wala pa mamugna ang bisan unsa nga butang nadunggan ug nakita namo, ug nakagunit pa gani kami kaniya. Siya mao ang Pulong sa Dios nga naghatag ug kinabuhi nga walay kataposan. 2 Siya nga tinubdan sa kinabuhi nga walay kataposan gipadayag, ug nakita namo.
IT REALLY FEELS NOSTALGIC. IT FEELS I'M STILL DURING MY GRADESCHOOL DAYS ♥️ SINCE GRADESCHOOL DAYS, TITA BETTINA IS NICE TO ME. WHEN A PERSON IS NICE, ALWAYS REMEMBERED. LEARNING CEBUANO LANGUAGE IS A BLESSING. MAAYONG UMAGA TITA BETTY ❤️ I'M SINCERE ♥️ TIME: 7:17AM
I GREW UP GENUINE BECAUSE OF MY PARENTS ♥️♥️ MY PARENTS GENUINELY LOVES ME FROM THE BEGINNING I WAS BORN. MY DAD ALEJO AQUINO MARQUEZ WAS SO EXCITED WHEN I WAS BORN. I'M THE FAVORITE OF MY PARENTS ❤️❤️❤️❤️ I'M THE NICEST ❤️
This was a revelation just glancing, as I scrolled through you tube, so I opened it up and most explanatory video I have seen since beginning 3 months ago Thank you so much for your help
That is formal cebuano language translation appropriate for news , book or article writing, formal stage play and public speaking. I suggest include also the conversational common cebuano language expression like: Formal: "Unsa man ang ngalan nimo Dong?" Informal : "Sama'y ngalan nimo dong?" , or " 'Say ngalan nimo Dong?" Dong means "a young boy"
Half of the stuff you said when you first introduced it was confusing, then you did an excellent job explaining how it works, then I understood well. Wonderful job! I'm doing this for my gf too, so I know I can look forward to learning your teachings😁 Salamat!!
As a beginner in a new language, I would like to have clearly outlined Singular Plural 1. I, me, my, mine we, us, our, ours 2. you, you, your, yours you, you, your, yours 3. he, him, his, his they, them, their, theirs she, her, her, hers it, it, its, its Then the basic sentence structure which in English is Subject-Verb-Object. But I do like the clear explanation of what is given and I see the importance of understanding just how these variations are arrived at. , although possessive case is not my first priority. Thank you Ma'am.
WHEN I WAS STILL WORKING FOR TOYOTA ZAMBOANGA CITY, SELLING CARS AND SPARE PARTS, I DID MY BEST IN SPEAKING VISAYAN LANGUAGE. I'M NOT YET A EXPERT IN SPEAKING BISAYA. I KNOW THE TERMS LIKE UNSA, DIRI, A FEW WORDS. IT'S GREAT BECAUSE BEING A NICE PERSON, MY OFFICEMATES IN TOYOTA ZAMBOANGA CITY HELPS ME SPEAK BISAYA :) VISAYANS ARE SINCERE 🙏🙏🙏 I VISITED CAGAYAN DE ORO CITY, MABAIT GID ANG MGA VISAYA. VISAYANS WILL ACCEPT ANY GENUINE GIFT. BEING A NICE PERSON, I'M NOT SHY IN BEING MYSELF TO TITA BETTY ❤️ CAN'T FORGET THE KINDNESS OF TITA BETTY SINCE GRADESCHOOL DAYS 🙏 CARLOS LARAZZABAL VELOSO GREW UP HUMBLE. TITA BETTY IS A GOOD INFLUENCE ❤️
I LOVE MY PARENTS GENUINELY FROM THE BEGINNING. BEING THE YOUNGEST ONE, I GREW UP NICE ♥️ WHEN I GRADUATED WITHIN 4 YEARS ONLY. I SAW MY DAD ALEJO AQUINO MARQUEZ AND MY MOM MA. CARMELA LOPEZ-VITO MARQUEZ VERY HAPPY. I LOVE MY PARENTS GENUINELY FROM THE BEGINNING ♥️ SINCE GRADESCHOOL DAYS, IT REALLY FEELS NOSTALGIC. I'M HONEST. TITA BETTINA IS NICE. I'M NICE LIKE TITA BETTINA ❤️ I'M HONEST ❤️ MAAYONG UMAGA TITA BETTY ♥️ I'M SINCERE ♥️ TIME: 7:59AM
Your channel definitely wins with intermediate/advanced Cebuano grammar tutorials. For the rest of us newbies who are trying to get the basics down, we have to look elsewhere lol.
Ang= focus marker Give the gift. Ihatag ang regalo. Og= "a" or non-focus marker I will give a gift. Mohatag ako og regalo. "Ang" as object / possessive focus I gave your gift. Gihatag nako ang imong regalo.
“Ang imong ngalan” can also be translated as “the name of yours”. “Ang”, as I can remember, is a focus marker in most of its functions. Altough you can say “imong ngalan” as “your name”, you can say “ang imong ngalan” to make the topic more focused on that subject. It is often asked “ang unsa?” (“The what?”) when something is unclear to a discussion, that’s why people use “ang” to indicate the focus of the topic.
Thank you for your tutorial! I was wondering if you had any suggestions to help me to pronounce the word "nga." I've been been studying Cebuano from a well written book but I'm essentially guessing with respect to correct pronunciation of Cebuano words. After hearing you pronounce "nga" (by itself), I realized I've been incorrect. I've been pronouncing it like: "nung-ah". I hear a very faint or soft "g" ; it's almost easier for me to just say: "nah". Any tips would be wonderful. I am half Cebuano and met my relatives for the first time last year. I really want to be able to converse with them in Cebuano fluently. Plus, I love learning. Thanks in advance. I hope you're able to provide more tutorials.
Take the word 'sing' and pronounce the ending sound 'ing' then eliminate the vowel sound such that all you'll be focusing on is the 'ng' sound. That is how you produce that starting sound for 'nga'. Better yet let's try the past tense for 'sing' which is 'sang'. Keep repeating the word 'sang' until you are able to perfect the ending 'ng' sound. So, let's just imagine that we added the 'a' sound to 'sang' (for the purpose of sounding) --- that would be 'sang-a'... sanga... sa-nga. Emphasize a pause after the 'sa' syllable before proceeding with the 'nga'. In Cebuano/Visayan there's a word 'sanga' or 'sa-nga' which means 'branch' or 'tree branch'. Finally drop the beginning 'sa' sound. Now you have your 'nga' sound. The 'ng' sound is created by slightly grinding your back teeth together without making any pronounced vowel sounds. I hope this helps.
My beautiful friend, I hope everyone who visits this page will also visit your wonderful channel, and discover the beautiful things that you do ... and subscribe! And so I am personally inviting everyone to come and watch your channel today.😘❤️💐
How different is Cebuano specifically from Bisaya from Mindanao and other Bisaya-speaking regions? Also, great videos! When can we expect more? I speak Waray and Tagalog, and would love to learn Bisaya!
Cebuano language is spoken with more attitude. There's bravado, and aggressiveness in the tone. Also Cebuano dialect is usually shortened. Say in Cebuano we say 'bay', 'kayo', 'nahug' instead of 'balay'(house), 'kalayo' (fire), 'nahulog' (fell) in Bisaya ... just a few of some words that are cut short. Overall, a few words are exclusive to Cebuano and some words are exclusive to Bisaya, yet if you are an inter-island traveler, it's hard to designate any difference until you talk to someone and then they ask you 'what?' for a specific word. Trust that if you know and understand most Cebuano words you would find no difficulty understanding Bisaya in general. Currenty, I'm polishing the next video that I will share to you in the next two weeks or so. Glad that a lot of people find this tutorials helpful. Please spread the word and also subscribe. I really appreciate it. That's awesome that you could speak Waray and Tagalog!
Hay ta sangkay, bayloan mo la an 'R' hin 'L' , pero may ada logud iba na polungan.. Pamati hiton ira Drama para matutdoan mo an imo kaugaringun, gudti na analizar para pagbulig han imo pag-estudio ha Cenibuano, segi sangkay amo la.
I'm not sure about others in Mindanao and Cebu. I'm a Mindanaoan, specifically Iliganon. There's this saying that we Mindananoans usually don't cut the words shorter, except for some words. 8/14/2020 FRI Morning
In Cebu it is more common to use kinsa instead of Unsa when asking for your name. Kinsay ngalan nimo. Also the ang is contracted to y as in unsay gusto nimo rather than Unsa ang gusto nimo. Unsay atong kuhaon rather than Unsa ang atong kuhaon.
Im here 'cause I have 4 friends who are all bisaya. They speak bisaya when they're making fun of me haha. Someday I will surprise them that I already know what they're gonna talk against me. Wait for me friends bwahahahhahaa
Yes this is a great video and much appreciated, but I was wondering if anyone can help me here understanding the difference between bisaya and visaya? I don't know if it's the same thing or if it's different dialect? My wife keeps telling me that she is speaking visaya, but I can only find instructions for learning bisaya
It's the same. Bisaya or Visaya or Visayan dialect is spoken by most of the settlers of the Visayas region and the neighboring islands spanning all the way to the outskirts of Mindanao. Also know that because of the Spanish influence it is acceptable (though at times confusing) for the sounds /b/ and /v/ to be used interchangeably. Most older folks who lived the times of the Spanish settlement stick to the /v/ sound strictly like 'viente' instead of the now commonly spoken 'baynti' for 'twenty'.
My girlfriends first language is Bisaya and her family is not accepting of the idea of her dating and I am hoping to change that. I figure that if I can relate to them and show some effort they may come around. If anyone can point me in the direction of maybe an app or a more structured approach to learning the language as well as these videos it would be much appreciated. :))
'Imo' is yours (singular) -- example: your address (and i'm referring to you only so imagine me talking to you alone); 'inyo' is yours (plural) -- example: your address (but I'm talking to a group of people or addressing a crowd, or talking to more than one person, thus, it's more than one person I'm directing to -- but in English it will be the same 'your address'. So if your name is Jason, I can say, "Jason, unsa ang imong address?" (Jason what is your address?). Whereas, if I was talking to you and another person, say Angela, I can say, "Jason & Angela, unsa ang inyong address? (Jason and Angela, what is your address?)
Bisayang Dako I see. I understood your explanation. I think that you are a great teacher for me. I also wondered how to connect two sentences like in below. "I want to speak Visayan because I want to live in Lapu-Lapu city someday." I studied Visayan yesterday,so I'll make sentence. Maayong adlaw.Ako si Sho. Nagpuyo ko sa Hapon. Gikan ko sa Lapu-Lapu niaging semana. Ganahan ko magpuyo sa Cebu.Ganahan ko makastorya ug Bisaya. Salamat.
The word 'because' to join two statements can be expressed in Cebuano as 'tungod kay', thus, based on your example, "I want to speak Visayan tungod kay I want to live in Lapu-lapu city someday." You're doing great with your Visayan/Cebuano even if you are just a new learner. For people like you who has the need to quickly understand the Cebuano language, we have published Cebuano language references 'Bisdak' & 'Gamhanan' that you can find on Amazon.
Bisayang Dako Hello,my amazing teacher. I'm Sho who is a new learner. I studied Visayan for a week. Thank you so much for the reply. I understood your explanation. So,I should say "Ganahan ko magtuon ug Bisaya tungod kay ganahan ko magpuyo sa Cebu.",right? I found the book you told me. I'll get it later. Salamat. I also want to know how to remember prefix in Visayan language.There is a lot of prefix,so I can't remember much.
矢野翔 Correct. However you can say it better this way, ‘ganahan magtuon’ and ‘ganahan mopuyo’. Prefixes ‘mag’ & ‘mo’. The difference? Mag is more of a progressive prefix (in this case, continuous future tense) whereas ‘mo’ is just future tense. In simpler terms, ‘magtuon’ - will be studying & ‘mopuyo’ - will live/will settle down. It’s still correct though if you stick to ‘mag’ for both action words. But from a native speaker of the dialect, it will be more of the ‘mag’ & ‘mo’ prefix combo, in this example. Hope this helps. The ‘Gamhanan’ book will arm you further with the intricacies involved in navigating the Cebuano/Visayan dialect, including but not limited to certain prefixes.
napadpad ako dto s channel nio s kagustuhang matuto ng salitang bisaya kc ung asawa ko eh bisaya, my mga words cla n d ko maintindhn then ayaw nmn nila sbhn sakin ung meaning,
Ato - inclusive, includes the one he is talking to (e.g. our house) ; the speaker and the second person owns the house Amo - exclusive, does not include the person talking to (e.g this our house, your house is on the other side ); the speaker owns the house and the second person does not
Ato - we(they are not included) Amo - our(you are not included) If you're the speaker: Ato - we, us, our (third person or above is not include) Amo - we, our, us(second person is not include)
These pronouns will never be used in the beginning of a sentence. If these words have to be used in the beginning of a sentence then a different form is taken corresponding to the context and usage - Imo, Iya, Ako, Ato, Inyo, Ila. Example: Gikuha ‘nila’ ang kwarta. Another variation: Ang kwarta gikuha ‘nila’. This statement can also be expressed as: ‘Ila’ nga gikuha ang kwarta. Or: ‘Ilang’ gikuha ang kwarta. Take note of how ‘nila’ takes the form ‘Ila’ as soon as it is used to begin a sentence.
You can say unsa’y or unsa’ng imong ngalan. The shortened ‘nga’ that turns to ‘ng’ is limitless in its usage. Say, you want to say ‘maliit na bahay’ in Cebuano: ‘gamay nga balay’ can be shortened as ‘gamay’ng balay.’
Teacher,I have a question. I want to know how to say the phrase "how to say" in Bisaya? I want to say "I don't know how to say ----------" in Bisaya. I'll show you some examples. 1.Wala mohibalo ko "how to say" beer sa Bisaya.(I don't know how to say beer in Bisaya) 2.Ganahan ko mohibalo "how to say" water sa Bisaya. (I want to know how to say water in Bisaya)
'How to' translates to 'unsa-on pag'-- thus, 'how to say' can be expressed as 'unsa-on pag sulti'...how to dance/unsa-on pag sayaw...how to cook/unsa-on pag luto. To say 'I don't know' you can say, 'wala ko kahibalo' or 'dili ko kahibalo'. 1. I don't know how to say beer in Bisaya -- Dili ko kahibalo unsa-on pag sulti sa pulong nga 'beer' sa Bisaya (Binisaya). ('Pulong' translates to 'word' to put emphasis to the English word 'beer' in this example, for clarity, but you can ommit it, if you so choose to.) 2. I want to know how to say water in Bisaya -- Gusto ko (Ganahan ko) nga makahibalo unsa-on pag sulti sa pulong nga 'water' sa Bisaya (Binisaya). *Beer in general is classified as 'alcoholic beverage' or 'ilim-non nga maka hubog' or you can use 'beer' as is and it is fully understood.
I'm assuming you mean the prefixes 'ka' and 'maka'. 'Ka' means 'able to' or 'is able' like when you say 'kahibalo' -- able to know; kasabot -- able to understand; kadungog -- able to hear; kasuway -- able to try. On the other hand, 'maka' translates to 'to be able to' thus, 'makahibalo' -- to be able to know; 'makasulti' -- to be able to speak; 'makasuway' -- to be able to try; 'makabisita' -- to be able to visit.
Bisayang Dako Ganahan ko mosulti "salamat" tika kay nakatuon ko og Bisaya kada adlaw so malipayon ko na nakakita ko nimo. I'll keep studying Bisaya kada adlaw so palihug kog tudlo og Bisaya nako. Salamat akong teacher. My Bisaya is getting good,eh?haha
'Ganahan tika sultihan nga salamat kay nakat-on ko ug Binisaya kada adlaw. Busa malipayon ko nga nakaplagan ko ikaw isip akong magtutudlo.' I'm just rephrasing your statement. You're doing great. Keep it up.
("Ours" excluding you) is Incomprehensible and illogical in english but in filipino i think it would make a lot more sense. Plus your mother tongue influence is very prominent. Shouldve taught it in filipino.
Not quite. Cebuano is specific to the province of Cebu. It is a more distinct variation of Visayan which is spoken in a wider geographical coverage - the Visayas archipelago. The Cebuano accent is heavy and blunt, and most words are shortened, e.g. nahu’g vs nahulog or ba’y vs balay.
gustong gusto ko matuto mag bisaya huhu, like bago ako matuto ng ibang language ng ibang bansa dapat bisaya muna
Thank you. As an American who never has spoken a different language, I find myself in the Philippines NOT speaking bisaya. Thank the Lord most Filipinos speak better English than I do bisaya. I learn by seeing and your tutorials are perfect. Thank you so much (salamat.
That's wonderful to hear. Way sapayan.
Trust me people from the north doesn't speak Bisaya too. When I got to the southern part I felt like a foreigner in my own land.
@@AllohaAllohaSnackbar how about in surigao ,they do still speak in bisaya right?
I've been married to a Visayan for 43 years. I've been to her home many times. I have felt that I'm out of the loop and/or disconnected linguistically, thus personally. I'm searching for tutorials after reading a Kindle of , How I Learned to Speak Bisaya, and You Can, Too:, by Steve Thorn. Per experience, I believe that Mr. Thorn lays out a couple of myths and a series of difficulties for an American learning Bisaya. Steve Thorn's Recap is...
1. “Enter the loop” means to become part of Filipino society through conversation. Like a feedback loop, as you speak you are constantly getting feedback as to how effectively you're communicating.
2. Your girlfriend/wife and fluent bilinguals are the worst people to try to teach you Bisaya. They don't know how to teach you a foreign language, and it's too easy for them to speak English.
3. Seek out groups that speak little or no English. The market, street vendors, and coconut wine stalls are good places to try. The province is better than the city in this regard.
4. Realize that emotional stress can hinder your ability to understand and to speak a foreign language. A few drinks can help calm you. Also realize that just because you choked under stress, it doesn’t mean you’re dumb or can’t learn.
5. Practice a “me script,” where you learn the most common introductory questions and answers. Practice recurring scripts, where you discuss events in your life, such as an accident, a funny event, or a trip.
6. Get over the one-word barrier. 2 words are all you need for a complete sentence in Bisaya.
7. Talk to children. Their slow, simple, context-related speech is easier to understand.
8. Learn survival phrases, such as “Would you repeat that?”
I hope this is helpful. Now that I'm retired and plan to live in the PI for extended periods of time, I now have a better vision of how to approach the language. Dan, your posting is so typical of this Bisaya language quandary. I used to say the same 20 years ago. Now I'm going to try again. Steve Thorn helps.
@@comenrelax5263 oo sir. Minsan malalalim pa.
Thank you so much. I am a native Tagalog and I think the Visayan language is one of the majestic languages that our country has. Really appreciate learning it from this video.
If possessive pronoun, it should be:
Ako-a (mine)
Imoha (your)
Inyoha (yours)
Iyaha (her/him)
Ilaha (them)
When using "nga" it should be after the adjective/adverb ended with consonants:
Gamay nga balay (small house)
Balay nga dako (big house)
But if the adjective/adverb is ended with vowels, it should be:
Dakong' balay (big house)
Iyahang' balay (her house)
Vin_2020 Davao, Akoa. Imoha, Iyaha are not generally used in Cebu City or Leyte. It is ako (stress on a, glottal stop in o), imo, iya, nako, nimo, niya, etc. in Southern Leyte, first person possessive singular is aho instead of ako.
@@manuelfaelnar4794 it is still used, you haven't noticed it, an example:
Ako-a na na siya (that's mine already)
Imoha ba ni? (is this yours?)
Inyoha ba na? (is that yours?)
Iyaha ng anak? (is that her child?)
Ilaha ba ning tanan? (is it all theirs?)
Because here in mindanao, only ilonggos or hiligaynons are using that: imo, inyo, iya, ila, (except akô, it is akon) as their possessive pronouns.
Sakong balay
This is why bisaya is mysterious language because the words we never heard before.
Probably the dialect. Here in Lanao del Norte we use both.
This video is so useful for learning Bisaya,so please teach me much more grammar.
I am Filipino myself and forgot some words in my Native Language due to not speaking it for a long time, this video was quite helpful! Salamat kaayo amigo!
Yung tagalog lang ang alam ko.
Oras na siguro para matuto ako magsalita at umintindi ng bisaya.
Good choice kasi malawak ang wikang Cebuano, almost dominated nito ang VisMin para na din itong national language sa Visayas at Mindanao.
Naiintindihan ito kahit ng mga maranao, chavacano sa Zamboanga at Surigaonon pero hindi lahat sa kanila.
Siya nga anaa nang daan sa wala pa mamugna ang bisan unsa nga butang nadunggan ug nakita namo, ug nakagunit pa gani kami kaniya. Siya mao ang Pulong sa Dios nga naghatag ug kinabuhi nga walay kataposan. 2 Siya nga tinubdan sa kinabuhi nga walay kataposan gipadayag, ug nakita namo.
IT REALLY FEELS NOSTALGIC. IT FEELS I'M STILL DURING MY GRADESCHOOL DAYS ♥️ SINCE GRADESCHOOL DAYS, TITA BETTINA IS NICE TO ME. WHEN A PERSON IS NICE, ALWAYS REMEMBERED. LEARNING CEBUANO LANGUAGE IS A BLESSING. MAAYONG UMAGA TITA BETTY ❤️ I'M SINCERE ♥️ TIME: 7:17AM
I GREW UP GENUINE BECAUSE OF MY PARENTS ♥️♥️ MY PARENTS GENUINELY LOVES ME FROM THE BEGINNING I WAS BORN. MY DAD ALEJO AQUINO MARQUEZ WAS SO EXCITED WHEN I WAS BORN. I'M THE FAVORITE OF MY PARENTS ❤️❤️❤️❤️ I'M THE NICEST ❤️
Thank you i been learning bisaya because my father side is cebuano and we were going in cebu to see my uncle and aunty thank you again
salamat sa imong cebuano Tutorial. para makatuon pud ang uban.
This was a revelation just glancing, as I scrolled through you tube, so I opened it up and most explanatory video I have seen since beginning 3 months ago
Thank you so much for your help
That is formal cebuano language translation appropriate for news , book or article writing, formal stage play and public speaking. I suggest include also the conversational common cebuano language expression like:
Formal: "Unsa man ang ngalan nimo Dong?"
Informal : "Sama'y ngalan nimo dong?" , or " 'Say ngalan nimo Dong?"
Dong means "a young boy"
Thanks for the input. Will consider tackling that in future tutorials. Appreciate your feedback.
Does "ding dong" mean silly boy?
Hello, is it fine to use "ngan (long a) instead of "ngalan" usually? I grew up hearing shortcut Bisaya from my parents hehe pero I fully understand
may ganito pla sa you tube,salamat gusto matuto mg bisaya.
Half of the stuff you said when you first introduced it was confusing, then you did an excellent job explaining how it works, then I understood well. Wonderful job! I'm doing this for my gf too, so I know I can look forward to learning your teachings😁 Salamat!!
Glad you get to appreciate the learning. Thank you.
So glad I found this lesson, thanks!
As a beginner in a new language, I would like to have clearly outlined
Singular Plural
1. I, me, my, mine we, us, our, ours
2. you, you, your, yours you, you, your, yours
3. he, him, his, his they, them, their, theirs
she, her, her, hers
it, it, its, its
Then the basic sentence structure which in English is Subject-Verb-Object.
But I do like the clear explanation of what is given and I see the importance of understanding just how these variations are arrived at. , although possessive case is not my first priority. Thank you Ma'am.
She is a good teacher ..words well pronounced ..
thank you, i like the way you teach.
Been in Mindanao for 2 years now...thought I should finally learn the language :). Also bought your two books on Kindle. Great tutorials!
any recommend channel to.learn about cebuano sir?i'm Indonesian btw ,and i'm about to living at Mindanao
WHEN I WAS STILL WORKING FOR TOYOTA ZAMBOANGA CITY, SELLING CARS AND SPARE PARTS, I DID MY BEST IN SPEAKING VISAYAN LANGUAGE. I'M NOT YET A EXPERT IN SPEAKING BISAYA. I KNOW THE TERMS LIKE UNSA, DIRI, A FEW WORDS. IT'S GREAT BECAUSE BEING A NICE PERSON, MY OFFICEMATES IN TOYOTA ZAMBOANGA CITY HELPS ME SPEAK BISAYA :) VISAYANS ARE SINCERE 🙏🙏🙏 I VISITED CAGAYAN DE ORO CITY, MABAIT GID ANG MGA VISAYA. VISAYANS WILL ACCEPT ANY GENUINE GIFT. BEING A NICE PERSON, I'M NOT SHY IN BEING MYSELF TO TITA BETTY ❤️ CAN'T FORGET THE KINDNESS OF TITA BETTY SINCE GRADESCHOOL DAYS 🙏 CARLOS LARAZZABAL VELOSO GREW UP HUMBLE. TITA BETTY IS A GOOD INFLUENCE ❤️
Kinsay Bisaya pero nilantaw gihapon 😅😅😅
I am from luzon po and u wanted to learn visaya...very nice teaching us po
galing nito ha puide matuto ang mga banyaga.. keep it up bro very useful.
Salamat makaturo dai maestra .tagalog ako
Pareho mo'g kabut-an ug tingog sa akong mama magtudlo ug binisaya. Murag macomfort ko the way ka manudlo. Maayong maestra ka ma'am.
Tama kaau ka nianing imong tutoria keep it up po
Gusto ko din matuto bisaya. Coz i have a friend in cebu slmt po.
I LOVE MY PARENTS GENUINELY FROM THE BEGINNING. BEING THE YOUNGEST ONE, I GREW UP NICE ♥️ WHEN I GRADUATED WITHIN 4 YEARS ONLY. I SAW MY DAD ALEJO AQUINO MARQUEZ AND MY MOM MA. CARMELA LOPEZ-VITO MARQUEZ VERY HAPPY. I LOVE MY PARENTS GENUINELY FROM THE BEGINNING ♥️ SINCE GRADESCHOOL DAYS, IT REALLY FEELS NOSTALGIC. I'M HONEST. TITA BETTINA IS NICE. I'M NICE LIKE TITA BETTINA ❤️ I'M HONEST ❤️ MAAYONG UMAGA TITA BETTY ♥️ I'M SINCERE ♥️ TIME: 7:59AM
"Ang" definitely does not mean 'a' or 'the' directly. It's a focus marker to indicate a focus of a topic.
Just4Kixs
fancy meeting you here 😂.
😔🙁☹️😤😫😠😡😑😧😵😱
Helli
Your channel definitely wins with intermediate/advanced Cebuano grammar tutorials. For the rest of us newbies who are trying to get the basics down, we have to look elsewhere lol.
Ang= focus marker
Give the gift.
Ihatag ang regalo.
Og= "a" or non-focus marker
I will give a gift.
Mohatag ako og regalo.
"Ang" as object / possessive focus
I gave your gift.
Gihatag nako ang imong regalo.
“Ang imong ngalan” can also be translated as “the name of yours”. “Ang”, as I can remember, is a focus marker in most of its functions. Altough you can say “imong ngalan” as “your name”, you can say “ang imong ngalan” to make the topic more focused on that subject. It is often asked “ang unsa?” (“The what?”) when something is unclear to a discussion, that’s why people use “ang” to indicate the focus of the topic.
SOMETIMES CEBUANOS USED "NIMO" AS "NGALAN NIMO". "ANG NGALAN NIMO MAOY AMONG KADANGPAN" (YOUR NAME IS OUR REFUGE.)
TO TITA BETTY. FEEL COMFORTABLE ALWAYS 🙏 I'M MABAIT 🙏🙏🙏
Thank you. I believe I can learn from you.
Can you make some more videos please! They’re fantastic and have been such a big help!
Thank you... Learned so much here
thanks for sharing love it
Great Video! Thank you for sharing.
Keep up the good work.
Sharing Love to you. God Bless.
Thank you kindly.
I learned something I am just not quite sure how to put it into words yet.
Hi. Watching from Papua New Guinea.
Thank you my friend ❤😘😊
Let me invite all my viewers to also explore your channel @Marisar M. You’re welcome my friend. And thank you too.
I loved this language! Greetings from Costa Rica!
It is a good 😊 translation for the family. Bye😍😎
This is very useful thank you!
I like the approach
Nice Video po. Very informative
KA HANGAL here, 🌈❤️
Wow galing!
I like your using the oblique kaninyo instead of the short form ninyo which gets confused with the possessive and ergative forms.
Hi tita😁good teaching
Salamat pangga.
Thank you!! This help so much 😭💓!!
This video was very helpful! Thank you!
You’re very welcome.
Thank you for your tutorial! I was wondering if you had any suggestions to help me to pronounce the word "nga." I've been been studying Cebuano from a well written book but I'm essentially guessing with respect to correct pronunciation of Cebuano words. After hearing you pronounce "nga" (by itself), I realized I've been incorrect. I've been pronouncing it like: "nung-ah". I hear a very faint or soft "g" ; it's almost easier for me to just say: "nah". Any tips would be wonderful. I am half Cebuano and met my relatives for the first time last year. I really want to be able to converse with them in Cebuano fluently. Plus, I love learning. Thanks in advance. I hope you're able to provide more tutorials.
Take the word 'sing' and pronounce the ending sound 'ing' then eliminate the vowel sound such that all you'll be focusing on is the 'ng' sound. That is how you produce that starting sound for 'nga'. Better yet let's try the past tense for 'sing' which is 'sang'. Keep repeating the word 'sang' until you are able to perfect the ending 'ng' sound. So, let's just imagine that we added the 'a' sound to 'sang' (for the purpose of sounding) --- that would be 'sang-a'... sanga... sa-nga. Emphasize a pause after the 'sa' syllable before proceeding with the 'nga'. In Cebuano/Visayan there's a word 'sanga' or 'sa-nga' which means 'branch' or 'tree branch'. Finally drop the beginning 'sa' sound. Now you have your 'nga' sound. The 'ng' sound is created by slightly grinding your back teeth together without making any pronounced vowel sounds. I hope this helps.
@@bisayangdako3175 wow! Thank you so much. I will definitely practice that until I get it right. Look forward to more of your tutorials. Amping.
I struggled pronouncing it too. Then I heard her and it just rolled out fluently
Thanks Ate.
Very well done 😘
My beautiful friend, I hope everyone who visits this page will also visit your wonderful channel, and discover the beautiful things that you do ... and subscribe! And so I am personally inviting everyone to come and watch your channel today.😘❤️💐
Thank you dito
Thank you
Salamat kaayu ^^
How different is Cebuano specifically from Bisaya from Mindanao and other Bisaya-speaking regions? Also, great videos! When can we expect more? I speak Waray and Tagalog, and would love to learn Bisaya!
Cebuano language is spoken with more attitude. There's bravado, and aggressiveness in the tone. Also Cebuano dialect is usually shortened. Say in Cebuano we say 'bay', 'kayo', 'nahug' instead of 'balay'(house), 'kalayo' (fire), 'nahulog' (fell) in Bisaya ... just a few of some words that are cut short. Overall, a few words are exclusive to Cebuano and some words are exclusive to Bisaya, yet if you are an inter-island traveler, it's hard to designate any difference until you talk to someone and then they ask you 'what?' for a specific word. Trust that if you know and understand most Cebuano words you would find no difficulty understanding Bisaya in general.
Currenty, I'm polishing the next video that I will share to you in the next two weeks or so. Glad that a lot of people find this tutorials helpful. Please spread the word and also subscribe. I really appreciate it.
That's awesome that you could speak Waray and Tagalog!
Hay ta sangkay, bayloan mo la an 'R' hin 'L' , pero may ada logud iba na polungan.. Pamati hiton ira Drama para matutdoan mo an imo kaugaringun, gudti na analizar para pagbulig han imo pag-estudio ha Cenibuano, segi sangkay amo la.
I'm not sure about others in Mindanao and Cebu. I'm a Mindanaoan, specifically Iliganon. There's this saying that we Mindananoans usually don't cut the words shorter, except for some words.
8/14/2020 FRI Morning
In Cebu it is more common to use kinsa instead of Unsa when asking for your name. Kinsay ngalan nimo. Also the ang is contracted to y as in unsay gusto nimo rather than Unsa ang gusto nimo. Unsay atong kuhaon rather than Unsa ang atong kuhaon.
Manuel Faelnar
Waht? Really?
8/14/2020 FRI Morning
That’s an actual typo there.
Im learning bisaya bcs my mom speaks it and i really wanna impress her
Im bisaya but i cant speak Pure bisaya language tnx for this
My mother talks bisaya and tagalogue and she is from philipines she wanted me to learn bisaya first
Pati tagalog di mo alam i spell hahaha “tagalouge”
Hello po thank u ma'am sa kaalaman. nag iwan na aq Ng banana SA bahay mo , bahala kana SA sukli. Salamat po
Isn’t it “Imohang pangalan/ngalan” for “Imong pangalan”?
8/14/2020 FRI Morning
Both are acceptable, one is just shortened
Im here 'cause I have 4 friends who are all bisaya. They speak bisaya when they're making fun of me haha. Someday I will surprise them that I already know what they're gonna talk against me. Wait for me friends bwahahahhahaa
Yes this is a great video and much appreciated, but I was wondering if anyone can help me here understanding the difference between bisaya and visaya? I don't know if it's the same thing or if it's different dialect? My wife keeps telling me that she is speaking visaya, but I can only find instructions for learning bisaya
It's the same. Bisaya or Visaya or Visayan dialect is spoken by most of the settlers of the Visayas region and the neighboring islands spanning all the way to the outskirts of Mindanao. Also know that because of the Spanish influence it is acceptable (though at times confusing) for the sounds /b/ and /v/ to be used interchangeably. Most older folks who lived the times of the Spanish settlement stick to the /v/ sound strictly like 'viente' instead of the now commonly spoken 'baynti' for 'twenty'.
Im from luzon and this looks mostly like the language we speak but reverse meaning
when you understand bisaya but you're curious about difficult words lol
You may visit here too! 💪😅
“Unsa nga bola?” is “What ball?”, not “What the ball?”.
8/14/2020 FRI Morning
What? The ball.
thats what she said. shes implying that "ang" is used as an answer to "what"
Imong Ball ball ay aw hahah
thanks for the video! I hope to learn more. at 7:04 of the video you use Inyo and Ninyo but don't tell us what they mean. Thanks again for the video!
Inyo and ninyo are basically the same except for the object positioning: Gikuha ninyo (you took) or inyong gikuha (you took)…
Inyo is the plural possessive of your (inyong balay, house of you and others). Ninyo is the plural post-possessive pronoun (ang balay ninyo).
Are you a real Cebuano speaker?
8/14/2020 FRI Morning
Im doing this for love
Unsa imo ngalan
My girlfriends first language is Bisaya and her family is not accepting of the idea of her dating and I am hoping to change that. I figure that if I can relate to them and show some effort they may come around. If anyone can point me in the direction of maybe an app or a more structured approach to learning the language as well as these videos it would be much appreciated. :))
You ever find that app?
Does Boholano people follow this speaking pattern? Thank you!
Ofc we speak same Language, just different dialects
Bohol use J instead of H
Maayong buntag
Maajong buntag
@@languagedude6568 not dialect it's just standard or accent.
@@secondyearjuanlunasantiago3217 Boholano is a dialect. It belongs to the Bisaya group/Cebuano language. How they speak words is the accent.
I also want to ask you what the difference between "imo" and "inyo". I can't understand when I can use "inyo" in sentences. Please answer for me.
'Imo' is yours (singular) -- example: your address (and i'm referring to you only so imagine me talking to you alone); 'inyo' is yours (plural) -- example: your address (but I'm talking to a group of people or addressing a crowd, or talking to more than one person, thus, it's more than one person I'm directing to -- but in English it will be the same 'your address'. So if your name is Jason, I can say, "Jason, unsa ang imong address?" (Jason what is your address?). Whereas, if I was talking to you and another person, say Angela, I can say, "Jason & Angela, unsa ang inyong address? (Jason and Angela, what is your address?)
Bisayang Dako
I see. I understood your explanation. I think that you are a great teacher for me.
I also wondered how to connect two sentences like in below.
"I want to speak Visayan because I want to live in Lapu-Lapu city someday."
I studied Visayan yesterday,so I'll make sentence.
Maayong adlaw.Ako si Sho. Nagpuyo ko sa Hapon. Gikan ko sa Lapu-Lapu niaging semana. Ganahan ko magpuyo sa Cebu.Ganahan ko makastorya ug Bisaya.
Salamat.
The word 'because' to join two statements can be expressed in Cebuano as 'tungod kay', thus, based on your example, "I want to speak Visayan tungod kay I want to live in Lapu-lapu city someday."
You're doing great with your Visayan/Cebuano even if you are just a new learner. For people like you who has the need to quickly understand the Cebuano language, we have published Cebuano language references 'Bisdak' & 'Gamhanan' that you can find on Amazon.
Bisayang Dako
Hello,my amazing teacher. I'm Sho who is a new learner. I studied Visayan for a week.
Thank you so much for the reply. I understood your explanation. So,I should say "Ganahan ko magtuon ug Bisaya tungod kay ganahan ko magpuyo sa Cebu.",right?
I found the book you told me. I'll get it later. Salamat.
I also want to know how to remember prefix in Visayan language.There is a lot of prefix,so I can't remember much.
矢野翔 Correct. However you can say it better this way, ‘ganahan magtuon’ and ‘ganahan mopuyo’. Prefixes ‘mag’ & ‘mo’. The difference? Mag is more of a progressive prefix (in this case, continuous future tense) whereas ‘mo’ is just future tense. In simpler terms, ‘magtuon’ - will be studying & ‘mopuyo’ - will live/will settle down. It’s still correct though if you stick to ‘mag’ for both action words. But from a native speaker of the dialect, it will be more of the ‘mag’ & ‘mo’ prefix combo, in this example. Hope this helps. The ‘Gamhanan’ book will arm you further with the intricacies involved in navigating the Cebuano/Visayan dialect, including but not limited to certain prefixes.
I usually just "unsay Imong pangan"
OPINION:
MANILA, THE CAPITAL, MUST BE A VERY BUSY PLACE FOR BUSINESS AND FOR GOVERNMENT NEEDS.
BINISAYA AS A NATIONAL LANGUAGE MAY BE A GOOD IDEA.
Opinion:
Spanish should replace Filipino as the national language. Cebuano should stay official in regional areas, not at a national level.
Ayna oy ga kapoy2 ra. May hinuon kay trilingual tang mga bisaya.
napadpad ako dto s channel nio s kagustuhang matuto ng salitang bisaya kc ung asawa ko eh bisaya, my mga words cla n d ko maintindhn then ayaw nmn nila sbhn sakin ung meaning,
what's the difference of "ato" and "amo"?
It's the same
Ato - inclusive, includes the one he is talking to (e.g. our house) ; the speaker and the second person owns the house
Amo - exclusive, does not include the person talking to (e.g this our house, your house is on the other side ); the speaker owns the house and the second person does not
Ato - we(they are not included)
Amo - our(you are not included)
If you're the speaker:
Ato - we, us, our (third person or above is not include)
Amo - we, our, us(second person is not include)
No “nga” in English. I keep saying the English word “slang” to practice the “nga” sound.
I know bisiya idk why im watching i also know English, Tagalog a bit korean and a bit spanish
how do you know when to use nimo, niya, nako, nato, ninyo, & nila?
These pronouns will never be used in the beginning of a sentence. If these words have to be used in the beginning of a sentence then a different form is taken corresponding to the context and usage - Imo, Iya, Ako, Ato, Inyo, Ila. Example: Gikuha ‘nila’ ang kwarta. Another variation: Ang kwarta gikuha ‘nila’. This statement can also be expressed as: ‘Ila’ nga gikuha ang kwarta. Or: ‘Ilang’ gikuha ang kwarta.
Take note of how ‘nila’ takes the form ‘Ila’ as soon as it is used to begin a sentence.
UNSA IMO NGALAN, UNSA IMO PANGALAN, UNSA IMO NGAN, KINSA KA? all are the same
Unsa imo ngalan
What is your name?
Kinsa ka?
Who are you?
*so they're not the same
Sa pronoun lang po ba pede ikabit yung 'nga' na nagiging 'ng' nalang?
Kase akala ko pedeng
Unsang imong ngalan?
You can say unsa’y or unsa’ng imong ngalan. The shortened ‘nga’ that turns to ‘ng’ is limitless in its usage. Say, you want to say ‘maliit na bahay’ in Cebuano: ‘gamay nga balay’ can be shortened as ‘gamay’ng balay.’
@@bisayangdako3175 salamat po
@@bisayangdako3175 unsay/unsang huwag mon na lagyan ng '
Nga - na
Hal.
Bugnaw NGA kape
Malamig NA kape
For What's your name, can you also say 'Unsay imong pangalan' ?
Very well, yes.
Teacher,I have a question.
I want to know how to say the phrase "how to say" in Bisaya?
I want to say "I don't know how to say ----------" in Bisaya.
I'll show you some examples.
1.Wala mohibalo ko "how to say" beer sa Bisaya.(I don't know how to say beer in Bisaya)
2.Ganahan ko mohibalo "how to say" water sa Bisaya.
(I want to know how to say water in Bisaya)
'How to' translates to 'unsa-on pag'-- thus, 'how to say' can be expressed as 'unsa-on pag sulti'...how to dance/unsa-on pag sayaw...how to cook/unsa-on pag luto. To say
'I don't know' you can say, 'wala ko kahibalo' or 'dili ko kahibalo'.
1. I don't know how to say beer in Bisaya -- Dili ko kahibalo unsa-on pag sulti sa pulong nga 'beer' sa Bisaya (Binisaya). ('Pulong' translates to 'word' to put emphasis to the English word 'beer' in this example, for clarity, but you can ommit it, if you so choose to.)
2. I want to know how to say water in Bisaya -- Gusto ko (Ganahan ko) nga makahibalo unsa-on pag sulti sa pulong nga 'water' sa Bisaya (Binisaya).
*Beer in general is classified as 'alcoholic beverage' or 'ilim-non nga maka hubog' or you can use 'beer' as is and it is fully understood.
Bisayang Dako
I see. I understood what I wanted to say for your explanation.
I also want you teach me the meaning,and how I can use "ki" and "maka".
I'm assuming you mean the prefixes 'ka' and 'maka'. 'Ka' means 'able to' or 'is able' like when you say 'kahibalo' -- able to know; kasabot -- able to understand; kadungog -- able to hear; kasuway -- able to try. On the other hand, 'maka' translates to 'to be able to' thus, 'makahibalo' -- to be able to know; 'makasulti' -- to be able to speak; 'makasuway' -- to be able to try; 'makabisita' -- to be able to visit.
Bisayang Dako
Ganahan ko mosulti "salamat" tika kay nakatuon ko og Bisaya kada adlaw so malipayon ko na nakakita ko nimo.
I'll keep studying Bisaya kada adlaw so palihug kog tudlo og Bisaya nako.
Salamat akong teacher.
My Bisaya is getting good,eh?haha
'Ganahan tika sultihan nga salamat kay nakat-on ko ug Binisaya kada adlaw. Busa malipayon ko nga nakaplagan ko ikaw isip akong magtutudlo.'
I'm just rephrasing your statement. You're doing great. Keep it up.
Instead of Imo Nga balay..can you say- Imong Balay? and connect the two.
Yes, imong balay is the contracted form of imo nga balay.
I am a native speaker. Why am I watching this?
can i learn from you?:D
Ano po ibig sabihin ng "jud"?
Emphasis on the word, from the word gayud > gyud > jud
Ikaw jud ang makadala og malas
[You] are the one who brings bad luck
jutay ata
Dyutay ra? Gamay ra?
Unsa imong ngalan OEUBRBFBFHF
Possessive pronouns
my. your (sing.) his/her
ako. imo. iya
our (excl) our (incl)
amo. ato
your (pl.) their
inyo ila
("Ours" excluding you) is Incomprehensible and illogical in english but in filipino i think it would make a lot more sense. Plus your mother tongue influence is very prominent. Shouldve taught it in filipino.
Sounds like a bit like an ethnic Malaysian people of Borneo Island y'all.
Is Cebuano and Bisaya the same?
Not quite. Cebuano is specific to the province of Cebu. It is a more distinct variation of Visayan which is spoken in a wider geographical coverage - the Visayas archipelago. The Cebuano accent is heavy and blunt, and most words are shortened, e.g. nahu’g vs nahulog or ba’y vs balay.
SB19 KEN PARA SAYO TO MABUBUANG NAKO MYGHAD.
You mess the accent. This doesnt sound like cebuano at all. This is pretentious