Maigret a New York, Georges Simenon - Audiolibro Completo
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
- Letto da Paolo Valitutti
Questo è un canale di audiolibri e audioracconti letti da Paolo Valitutti.
Le letture proposte spaziano tra tutti i generi letterari, privilegiando opere relativamente brevi per un ascolto e un'immedesimazione maggiore.
Iscriviti al canale, lascia un like, e scrivi nei commenti le letture che vorresti ascoltare!
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Come si fa a essere tanto idioti da lasciarsi convincere a partire per l'America riunciando alle partite a carte con gli amici e alla casetta di Meung-sur-Loire odorosa di frutta e di buon brasato? Eppure il pensionato Maigret ci casca, e parte già carico di rimpianti. Lo attende un mondo in cui tutto gli apparirà ostile: un mondo di grattacieli e luci sfavillanti, ma anche di miserie. E a volte la miseria cancella ogni traccia di umanità. Emblema del progresso: il "fonografo automatico", che trasmette musica da quattro soldi ma rende milioni di dollari. La musica è del resto il tema che sottende l'intera vicenda.
Georges Joseph Christian Simenon è stato uno scrittore belga di lingua francese vallone, autore di numerosi romanzi, noto al grande pubblico soprattutto per avere inventato il personaggio di Jules Maigret, commissario di polizia francese.
Grazie ❤ mi è sembrato perfino più bello di quanto lo ricordavo!
Buona interpretazione ma la pronuncia dei nomi francesi tutta sbagliata
Grazie mille
Complimenti.
Grazie per questo bel racconto. Mentre ascoltavo mi stavo chiedendo se lei fosse un doppiatore, la sua voce mi sembra famigliare ma non sono riuscita a inquadrarla.
Molto bravo, soprattutto nella pronuncia. Spero di risentirla.
Purtroppo no, ho studiato molto doppiaggio ma non ho mai avuto la possibilità di doppiare qualcosa (per ora)! Sul mio profilo può trovare tutti gli altri audiolibri da me registrati 😁
Ottimo tranne le “s”…e la pronuncia francese…
@@BEATRICEDONZELLI purtroppo sì, ho un po' di 's' blesa 😅 grazie comunque per l'ascolto 🖖🏻
@@BEATRICEDONZELLI certo il francese è una lingua tosta e difficile...si faccia un giro su TH-cam e si ascolti ancora tanti audiolibri, non tutti sono fatti bene e quando avrà sentito un po' di pronunce inverosimili si accorgerà che questo ragazzo legge in modo magnifico, anche il francese.
Le consiglio "lo leggo io per te".
grazie a lei per la lettura così ben recitata, che è più importante della pronuncia perfetta
Bravo bravo!!!
❤
Fantastico!!!❤❤❤ Grazie mille per la pubblicazione!
Grazie, e complimenti per l'interpretazione 💜
Bravissimo, grazie 🐞
Grazie per questo bel racconto....lettura chiara e nn frettolosa..si ascolta piacevolmente...
Grazie.
Grazie ho appena iniziato ad ascoltare ma mi è già spuntato un sorriso
Grazie mille e complimenti!
Sto seguendo l'ottima lettura con una traduzione in inglese (non avevo altre versioni a disposizone ) Al minuto 1.25.41 Maigret sta cenando in una latteria di Brodway dove mangia ottime salciccie ma e' contrariato solo di bere altro che .... "Aranciata " [ nella versione qui letta ] mentre nella mia versione in inglese e' Coca Cola .... cosa che sembrerebbe piu' verosimile. A voi cosa risulta ?
Probabilmente l'hanno cambiata per motivi di marketing o pubblicità occulta... anche se "soda" forse sarebbe stato meglio, ma vabè 💁♂
@@IlNarratore-Audiolibri Si e' sicuramente e' cosi' anche se non sarebbe stata "occulta" ma esplicita. Rimane il fatto che in un opera letteraria non si dovrebbe mettere mano e modificare a piacimento. Certo, questa e' una sciocchezza ma se si frega il lettore qui, chi dice che non venga fregato anche su altre cose ?
UK(huh you only 🎉🎉🎉