I wish that Wonderful Love Again (1971) Ano Subarashii Ai o Mou Ichido. (TO BE TOGETHER AGAIN) Two former members of the Folk Crusaders released a record on April 5, 1971 Lyrics: Osamu Kitayama (ex-Folk Crusaders) Composed by Kazuhiko Kato (ex-Folk Crusaders, ex-Sadistic Mika Band) (English translation of the rough meaning of the Japanese lyrics) Since the day, We swore to love each other with our lives We've been nurturing wonderful memories Back then, We saw the same flower and said it was just as beautiful But now, Our hearts and minds no longer communicate I wish we could have that wonderful love again I wish we could have that wonderful love again Back then, When we sang the song of “the red dragonfly” together Even now, The sky hasn't changed at all The two of us who ran after the sunset that time But now Our hearts and minds no longer communicate forever I wish we could have that wonderful love again I wish we could have that wonderful love again Now,I'm alone in a wide open field My tears are flowing without my knowing it Even if the same wind blows as it did then The two of us who said then our feelings would never change But now Our hearts and minds no longer communicate forever I wish we could have that wonderful love again I wish we could have that wonderful love again
I heard this song on Spotify about 1/2 years ago and I’m glad I’ve finally found a version on youtube I couldn’t find it prior. His songs are fucking amazing bro
Thanks Shino chan for sing this
I used to listen to this version in Japan in the early 70's. Love it still!
One of the most beautiful folk songs from Japan
Totally agree!
I wish that Wonderful Love Again (1971) Ano Subarashii Ai o Mou Ichido. (TO BE TOGETHER AGAIN)
Two former members of the Folk Crusaders released a record on April 5, 1971
Lyrics: Osamu Kitayama (ex-Folk Crusaders) Composed by Kazuhiko Kato (ex-Folk Crusaders, ex-Sadistic Mika Band)
(English translation of the rough meaning of the Japanese lyrics)
Since the day,
We swore to love each other with our lives
We've been nurturing wonderful memories
Back then,
We saw the same flower and said it was just as beautiful
But now,
Our hearts and minds no longer communicate
I wish we could have that wonderful love again
I wish we could have that wonderful love again
Back then,
When we sang the song of “the red dragonfly” together
Even now,
The sky hasn't changed at all
The two of us who ran after the sunset that time
But now
Our hearts and minds no longer communicate forever
I wish we could have that wonderful love again
I wish we could have that wonderful love again
Now,I'm alone in a wide open field
My tears are flowing without my knowing it
Even if the same wind blows as it did then
The two of us who said then our feelings would never change
But now
Our hearts and minds no longer communicate forever
I wish we could have that wonderful love again
I wish we could have that wonderful love again
命かけてと、誓った日から。素晴らしいですね。僕は、とてもじゃないけど、こんな素晴らしい言葉は、言えないなぁ。
hanbun, aoi is literally my best source at the moment for japanese folk songs
Love and pop !
I heard this song on Spotify about 1/2 years ago and I’m glad I’ve finally found a version on youtube I couldn’t find it prior. His songs are fucking amazing bro
Loved it 50 yrs ago when i lived in Japan.
우리들 삶에 정말 좋은 날만 있기를
Hanbun, Aoi brought me here
same here
same
omg i had only heard the hatsu miku version but this is lovely
esta increíble
❤❤❤
pacchigi!
2021 からです(❁´◡`❁)
is this a nichijou reference?
nah, this is old japanese song
いいえ
@@gadogado27000 Is this a joke? Yes. Yes it is.
절푸보고 들으러옴