I commissioned (and modified) an English translation for this noha/latmiyah. I hope it is valuable to others as well. Some parts are not perfect and subject to change. Please message me if you have any suggested changes! 0:33 My tears were running…and someone was asking About the secret Husayn’s name holds Once I mention it, I go through his story And the heartbreaking letters of his name makes me feel his presence 1:23 My tears were running…and someone was asking About the secret Husayn’s name holds Once I mention it, I go through his story And the heartbreaking letters of his name makes me feel his presence 2:04 I started wondering why, and when it all started Is his name remembered because of its letters, or his lamentable tragedy? What’s the secret behind the mention of his name being associated with weeping? Until I knew the meaning of this story… 2:43 The story of the first to cry and weep on him in his presence When Husayn was a child, and his tragedy made the Prophet cry The story of the first to cry and weep on him in his presence When Husayn was a child, and his tragedy made the Prophet cry 3:16 The first tears descended, from Taha (i.e., Prophet Muhammad (s)) for Husayn According to the words of Um Salamah, and what she witnessed with her eyes, Husayn as a child sleeping on the Prophet’s lap While the Prophet continued weeping and crying 3:49 A branch and a flower, a child and his grandfather And tears pouring down from the eyes like rain He’s heartbreakingly crying, while he’s on his chest lying The child is sleeping-a portrayal depicting Taha and Husayn 4:23 Umm Salamah went closer and asked Muhammad, Oh Messenger of Allah, it’s odd how your lamenting is becoming louder What’s the secret behind your wailing and your laying grandson? Hand him to me while he is asleep, before you become more fatigued 4:55 He said let me cry and weep on him, for lamenting him is breaking my heart Allah revealed to me what will happen to him in Karbala the night of his murder He said let me cry and weep on him, for lamenting him is breaking my heart Allah revealed to me what will happen to him in Karbala the night of his murder 5:23 I was informed through revelation that they will cut off his head And leave him lying on the ground and step on his chest Oh my dear, take this vial (qārūrah) from me It has the soil of Karbala, overflowing with feeling I was informed through revelation that they will sever off his head And leave him lying on the ground and step on his chest Oh my dear, take this vial from me It has the soil of Karbala, overflowing with feeling 6:37 Oh my dear Oh my dear Let this vial be a reminder of all the tragedies, My loved one’s journeys, towards that distant incident. And if you look, you’ll notice the soil turned red from blood Meaning his jugular vein has been cut. Let this vial be a reminder of all the tragedies, My loved one’s journeys, towards that distant incident. And if you look, you’ll notice the soil turned red from blood Meaning his jugular vein has been cut. 7:48 Look at this child’s face, features, and eyes For in the future stones will be thrown at his forehead Look at this child’s face, features, and eyes For in the future stones will be thrown at his forehead 8:08 And once it hit his forehead, blood will be all over his face Oh, I can’t picture such a brutal scene 8:17 Can you imagine, Oh Um Salamah, such innocent features being covered with blood? This son of Fatima being beheaded? This son of Fatima being beheaded? 8:30 All of this which I have witnessed with my eyes It was not easy to witness the slaughter of my Husayn How can I even kiss him, while seeing him reminds me of his tragedy All of this which I have witnessed with my eyes It was not easy to witness the slaughter of my Husayn How can I even kiss him, while seeing him reminds me of his tragedy Seeing him reminds me of his tragedy Seeing him reminds me of his tragedy 9:22 It was his tragedy That associated his name with sorrow Even before his time, whoever heard his name cried From the time of Adam and the Names that he was taught There was a name that brought pain, and then his tears were flowing 9:54 This is a story that has no equal, The image of the vial containing dust appeared in front of me This is a story that has no equal, The image of the vial containing dust appeared in front of me And when Muharram begins, I remember it, where it breaks my heart And I start shedding tears and weeping My heart feels the arrow, which was shot in his heart And every month of Muharram, I look at his soil heartbreakingly And my tears turn into blood in my eyes, drop after drop And my tears turn into blood in my eyes, drop after drop 10:58 Uttering Husayn’s name still provokes warm feelings as though neither wailing were not enough and neither were crying. Allah created a mystery behind this word That is, Husayn, whose name when we remember Every heart breaks at its letters Allah has created this conscious and purposeful lamenting Upon Husayn, as tears that lift me to the level of the gnostic (‘arif) For when tears descend upon the oppressed, they make the one who shed them alive And in every struggle, there is a lesson to be learned Which changes us to the better Our mourning in our events Teach us about our religious practices Teach us about our religious practices 12:26 And those who don’t feel the urge to cry for him Or have difficulty shedding tears Are the ones at loss For the tears we shed in Muharram lift us high Every shed tear is meaningful Showing our triumph, good upbringing, and purity. 12:56 Our weeping Our weeping connects us to the approach of the Father of Akbar (Imam Husayn (as)) Which teaches us how humbling ourselves makes us greater When we cry on his murder and his dismembered body That is what his tragedy teaches us And when we weep for Zainab, being taken captive And when we weep for Zainab, being taken captive We learn patience from her We give her our condolences for these tragedies Our lamenting brings her comfort We give her our condolences for these tragedies Our lamenting brings her comfort
لا يوم كيومك يا أبا عبدالله، عظم الله اجوركم
اللهم احفظ شيعة أمير المؤمنين علي ع بكل بقاع العالم بحق محمد وآل محمد
مأجورين إن شاء الله
اللهم صل على محمد وآل محمد مأجورين
I commissioned (and modified) an English translation for this noha/latmiyah. I hope it is valuable to others as well. Some parts are not perfect and subject to change. Please message me if you have any suggested changes!
0:33
My tears were running…and someone was asking
About the secret Husayn’s name holds
Once I mention it, I go through his story
And the heartbreaking letters of his name makes me feel his presence
1:23
My tears were running…and someone was asking
About the secret Husayn’s name holds
Once I mention it, I go through his story
And the heartbreaking letters of his name makes me feel his presence
2:04
I started wondering why, and when it all started
Is his name remembered because of its letters, or his lamentable tragedy?
What’s the secret behind the mention of his name being associated with weeping?
Until I knew the meaning of this story…
2:43
The story of the first to cry and weep on him in his presence
When Husayn was a child, and his tragedy made the Prophet cry
The story of the first to cry and weep on him in his presence
When Husayn was a child, and his tragedy made the Prophet cry
3:16
The first tears descended, from Taha (i.e., Prophet Muhammad (s)) for Husayn
According to the words of Um Salamah, and what she witnessed with her eyes,
Husayn as a child sleeping on the Prophet’s lap
While the Prophet continued weeping and crying
3:49
A branch and a flower, a child and his grandfather
And tears pouring down from the eyes like rain
He’s heartbreakingly crying, while he’s on his chest lying
The child is sleeping-a portrayal depicting Taha and Husayn
4:23
Umm Salamah went closer and asked Muhammad,
Oh Messenger of Allah, it’s odd how your lamenting is becoming louder
What’s the secret behind your wailing and your laying grandson?
Hand him to me while he is asleep, before you become more fatigued
4:55
He said let me cry and weep on him, for lamenting him is breaking my heart
Allah revealed to me what will happen to him in Karbala the night of his murder
He said let me cry and weep on him, for lamenting him is breaking my heart
Allah revealed to me what will happen to him in Karbala the night of his murder
5:23
I was informed through revelation that they will cut off his head
And leave him lying on the ground and step on his chest
Oh my dear, take this vial (qārūrah) from me
It has the soil of Karbala, overflowing with feeling
I was informed through revelation that they will sever off his head
And leave him lying on the ground and step on his chest
Oh my dear, take this vial from me
It has the soil of Karbala, overflowing with feeling
6:37
Oh my dear
Oh my dear
Let this vial be a reminder of all the tragedies,
My loved one’s journeys, towards that distant incident.
And if you look, you’ll notice the soil turned red from blood
Meaning his jugular vein has been cut.
Let this vial be a reminder of all the tragedies,
My loved one’s journeys, towards that distant incident.
And if you look, you’ll notice the soil turned red from blood
Meaning his jugular vein has been cut.
7:48
Look at this child’s face, features, and eyes
For in the future stones will be thrown at his forehead
Look at this child’s face, features, and eyes
For in the future stones will be thrown at his forehead
8:08
And once it hit his forehead, blood will be all over his face
Oh, I can’t picture such a brutal scene
8:17
Can you imagine, Oh Um Salamah, such innocent features being covered with blood?
This son of Fatima being beheaded?
This son of Fatima being beheaded?
8:30
All of this which I have witnessed with my eyes
It was not easy to witness the slaughter of my Husayn
How can I even kiss him, while seeing him reminds me of his tragedy
All of this which I have witnessed with my eyes
It was not easy to witness the slaughter of my Husayn
How can I even kiss him, while seeing him reminds me of his tragedy
Seeing him reminds me of his tragedy
Seeing him reminds me of his tragedy
9:22
It was his tragedy
That associated his name with sorrow
Even before his time, whoever heard his name cried
From the time of Adam and the Names that he was taught
There was a name that brought pain, and then his tears were flowing
9:54
This is a story that has no equal,
The image of the vial containing dust appeared in front of me
This is a story that has no equal,
The image of the vial containing dust appeared in front of me
And when Muharram begins, I remember it, where it breaks my heart
And I start shedding tears and weeping
My heart feels the arrow, which was shot in his heart
And every month of Muharram, I look at his soil heartbreakingly
And my tears turn into blood in my eyes, drop after drop
And my tears turn into blood in my eyes, drop after drop
10:58
Uttering Husayn’s name still provokes warm feelings
as though neither wailing were not enough
and neither were crying.
Allah created a mystery behind this word
That is, Husayn, whose name when we remember
Every heart breaks at its letters
Allah has created this conscious and purposeful lamenting
Upon Husayn, as tears that lift me to the level of the gnostic (‘arif)
For when tears descend upon the oppressed, they make the one who shed them alive
And in every struggle, there is a lesson to be learned
Which changes us to the better
Our mourning in our events
Teach us about our religious practices
Teach us about our religious practices
12:26
And those who don’t feel the urge to cry for him
Or have difficulty shedding tears
Are the ones at loss
For the tears we shed in Muharram lift us high
Every shed tear is meaningful
Showing our triumph, good upbringing, and purity.
12:56
Our weeping
Our weeping connects us to the approach of the Father of Akbar (Imam Husayn (as))
Which teaches us how humbling ourselves makes us greater
When we cry on his murder and his dismembered body
That is what his tragedy teaches us
And when we weep for Zainab, being taken captive
And when we weep for Zainab, being taken captive
We learn patience from her
We give her our condolences for these tragedies
Our lamenting brings her comfort
We give her our condolences for these tragedies
Our lamenting brings her comfort
MashAllah, brother, my Allah grant you by hands of Imam Zaman af
How does one go about getting someone to translate from Arabic? There are a couple of Arabic nohas that I would love to get translated
إبداع السيد هاني الله يحفظك سيدنا ويحفظ كل خدمه الإمام الحسين عليه السلام
مجالس مبآركه
الله الله
مشاء الله
وين الاقي الاصدار كامل؟؟
دقيقة 11:00 😍