《Don't cry for me Argentina》《別為我哭泣阿根廷》瑪丹娜Madonna

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @SoftlyLee
    @SoftlyLee 3 หลายเดือนก่อน +1

    I really want to cry....❤😢😊

  • @李福金-v7v
    @李福金-v7v ปีที่แล้ว +2

    真棒,

  • @cao2001516
    @cao2001516 4 ปีที่แล้ว +5

    34、周鑫 问:您如何评价庇隆夫人?
    阿姨:她是一个具体而微的象征,象征着拉丁文化或者以巴黎为中心的法兰西式的文化,对比较淳朴原始的拉美土豪社会的一个致命的腐蚀。这个腐蚀的性质很像是一部经典的亨利·詹姆斯小说:有钱的、淳朴的、天真的美洲土豪,被外表优雅高贵、实际上内心充满阴险和邪恶的欧洲妖女诱惑,丧失了自己的德性,最后由土豪变成了浪人。阿根廷就是这种情况。在庇隆夫妇和他们的左派势力上台以前,阿根廷是南美最土豪的社会,它的生活水平比大多数欧洲大陆国家都要高,在美洲的话也是仅次于美国。本来在二十世纪初叶已经发展得很好的,让庇隆夫妇和他们的工人运动一折腾,......

    • @agatha3637
      @agatha3637 4 ปีที่แล้ว +4

      典型的中国人思维,比较恶心,有钱就可以,你知道人和畜生的区别吗,可能你不知道

    • @nasa168168
      @nasa168168 4 ปีที่แล้ว +4

      不管如何,這首歌聞名世界,英阿福克島戰爭時,英軍行進時竟然唱著這首歌。

  • @Tse.B
    @Tse.B ปีที่แล้ว

    不是哭泣,真正意思是吶喊,很多中文解釋似乎有所誤解。

    • @2211-v2f
      @2211-v2f ปีที่แล้ว

    • @tkhsam
      @tkhsam ปีที่แล้ว

      在這裏時應解[哭泣], 整體的上文下理, 貝隆夫人因癌症逝世; 離開了她所愛的國家, 離開了她所愛的人物, 請細看歌詞便知:
      Don't cry for me, Argentina
      The truth is, I never left you.............

    • @showyeh749
      @showyeh749 ปีที่แล้ว

      哭泣 正解

    • @marshalllee8488
      @marshalllee8488 6 หลายเดือนก่อน

      阿根廷,別為我吶喊?