ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
선생님 강의는 귀에 너무 잘 들어와요이해하기 편하게 강의해주셔서 너무 기다려지는 시간입니다선생님의 목소리를 들을수있는 시간이 행복합니다
새로운 표현들 너무 좋아요. 감사합니다^^
매번 감사합니다
복습하고 갑니다~
오랜만에 댓글을 남기는 거 같네요. 오늘도 좋은 단어 배웠습니다. 이것저것 워낙 디테일하게 잘 설명해 주시니 공부가 많이 돼서 언제나 100프로 만족하는 영상입니다😊 오늘도 감사드립니다~♡
좋은 표현 항상 감사합니다 😊
선생님 너무 감사합니다~~초급5까지 들었는데 오늘 이 문장들이 해석이 되네요
좋은 강의 잘들었습니다~
감사히 잘 들었어요 😊
잘 배웠습니다 감사합니다 😊
ありがとうございます
출근할때 잘 듣고 있어요!!!
저 엊그제 1년만에 일하게 되면서 하루치 일급 받고 집으로 돌아가면서 딱 이거였어요! ‘이키루타노시미’ 프리랜서라 내년에 일 더 잘하게 될 ‘미코미’를 살짝 희망해 봅니다 ㅋ오늘도 감사합니다 :)
샘샘 이거에 관련해서ご近所のよしみで今回は見逃してあげる이렇게 통암기한게 있었는데여기 나온 예문에도 ご를 사용해서말하는건 어색할려나요? 어떤가요?감사합니다😊
ご近所는 많이 사용하는 표현이지요~
고향이라는 단어가 나와서 한가지 질문입니다. こきょう와 ふるさと가 둘 다 고향으로 알고 있는데...무슨 차이가 있나요? 제가 이전에 일본인과 (간단한)이야기를 하던중 고향이라는 말을 후루사또로 말을 하니 고개를 갸우뚱하더군요. 오늘 고향이라는 말을 들었을 때 갑자기 생각이 나서 질문을 해 봅니다.
둘 다 사용되지만 약간 뉘앙스가 달라요.보통 우리의 개념에서 고향이라는 말을 하려면 전자를 쓰시고후자는 조금 더 시적인 느낌에서 사용되어요. 고향발전기금 요런 느낌이랄까요...?
@eunjijungjapan 감사합니다. 설명을 들으니 왜 고개를 갸우뚱 했는지 이해가 되네요. ^^;;; 일상대화에 시어를 썼으니...당연했겠네요. 즐거운 주말 되세요.
그래도 회화에서 안 쓰는 표현은 아니라 상황을 보고 사용해주세요 화이팅
同郷のよしみで選挙に出たんだけど彼が勝つ見込みはあんまりないと思う
生きる楽しみが欲しいです。月曜日まで晴れの見込みです。彼女は誰よりも成功の見込みがある。昔のよしみで助けてあげるよ。同窓のよしみで応援してくれた。彼が勝つ見込みは十分ある。彼女が昇進する見込みはない。同郷のよしみであの会社と契約をした。
선생님 강의는 귀에 너무 잘 들어와요
이해하기 편하게 강의해주셔서 너무 기다려지는 시간입니다
선생님의 목소리를 들을수있는 시간이 행복합니다
새로운 표현들 너무 좋아요. 감사합니다^^
매번 감사합니다
복습하고 갑니다~
오랜만에 댓글을 남기는 거 같네요. 오늘도 좋은 단어 배웠습니다. 이것저것 워낙 디테일하게 잘 설명해 주시니 공부가 많이 돼서 언제나 100프로 만족하는 영상입니다😊 오늘도 감사드립니다~♡
좋은 표현 항상 감사합니다 😊
선생님 너무 감사합니다~~
초급5까지 들었는데 오늘 이 문장들이 해석이 되네요
좋은 강의 잘들었습니다~
감사히 잘 들었어요 😊
잘 배웠습니다
감사합니다 😊
ありがとうございます
출근할때 잘 듣고 있어요!!!
저 엊그제 1년만에 일하게 되면서 하루치 일급 받고 집으로 돌아가면서 딱 이거였어요! ‘이키루타노시미’
프리랜서라 내년에 일 더 잘하게 될 ‘미코미’를 살짝 희망해 봅니다 ㅋ
오늘도 감사합니다 :)
샘샘 이거에 관련해서
ご近所のよしみで今回は見逃してあげる
이렇게 통암기한게 있었는데
여기 나온 예문에도 ご를 사용해서
말하는건 어색할려나요? 어떤가요?
감사합니다😊
ご近所는 많이 사용하는 표현이지요~
고향이라는 단어가 나와서 한가지 질문입니다.
こきょう와 ふるさと가 둘 다 고향으로 알고 있는데...무슨 차이가 있나요?
제가 이전에 일본인과 (간단한)이야기를 하던중 고향이라는 말을 후루사또로 말을 하니 고개를 갸우뚱하더군요.
오늘 고향이라는 말을 들었을 때 갑자기 생각이 나서 질문을 해 봅니다.
둘 다 사용되지만 약간 뉘앙스가 달라요.
보통 우리의 개념에서 고향이라는 말을 하려면 전자를 쓰시고
후자는 조금 더 시적인 느낌에서 사용되어요.
고향발전기금 요런 느낌이랄까요...?
@eunjijungjapan 감사합니다. 설명을 들으니 왜 고개를 갸우뚱 했는지 이해가 되네요. ^^;;; 일상대화에 시어를 썼으니...당연했겠네요. 즐거운 주말 되세요.
그래도 회화에서 안 쓰는 표현은 아니라 상황을 보고 사용해주세요 화이팅
同郷のよしみで
選挙に出たんだけど
彼が勝つ見込みはあんまりないと思う
生きる楽しみが欲しいです。
月曜日まで晴れの見込みです。
彼女は誰よりも成功の見込みがある。
昔のよしみで助けてあげるよ。
同窓のよしみで応援してくれた。
彼が勝つ見込みは十分ある。
彼女が昇進する見込みはない。
同郷のよしみであの会社と契約をした。