Анастасия, мне бы хотелось кое-что уточнить. Когда произносятся буквы шведского алфавита то буквы я слышу как Бийя (B), Дийя (D), Сийя (C), а учебниках по шведскому и в вашем PDF уроке звучание букв пишется - Беее, Сеее, Деее. Я правильно слышу произношение?
Это зависит от того, что в разных языках разные звуки. Даже если они вроде бы похожи, они все равно могут произносится немного по-разному. Когда мы слышим звуки из иностранного языка, то они "преломляются" и проходят через слой наших знаний о нашем языке, поэтому мы все можем слышать слова и звуки на иностранном языке немного по-разному. Если "переводить" в звуки русского языка, то это будет ближе к "Беее, Сеее, Деее" 🙂
Спасибо за pdf файл урока))
У Вас очень полезные видео))
Спасибо ))
Tack 🙏🙂
Анастасия, мне бы хотелось кое-что уточнить. Когда произносятся буквы шведского алфавита то буквы я слышу как Бийя (B), Дийя (D), Сийя (C), а учебниках по шведскому и в вашем PDF уроке звучание букв пишется - Беее, Сеее, Деее.
Я правильно слышу произношение?
Это зависит от того, что в разных языках разные звуки. Даже если они вроде бы похожи, они все равно могут произносится немного по-разному. Когда мы слышим звуки из иностранного языка, то они "преломляются" и проходят через слой наших знаний о нашем языке, поэтому мы все можем слышать слова и звуки на иностранном языке немного по-разному. Если "переводить" в звуки русского языка, то это будет ближе к "Беее, Сеее, Деее" 🙂
Спасибо за pdf. Не могу разобраться в U и Y. Где-то предлагают произносить все "Ю", где-то "И". Как все же правильно?
На севере Швеции говорят ближе к "ю". В других частях Швеции - ближе к "и"