I'm a filipino eventhough i can't speak and understand chinese but the music and voice of zhangzhenhan makes me alive whenever i heared his songs.thank you very much for this audio.I love it!!❤️👏👏
This is so great. Translation is an art, especially when it comes to poetry/song lyrics. You always go above and beyond in your translations, and I really love the end result here. I hope you will consider doing more in the future.
Thank you so much! I love the catchy melody and peppy-ness of this song. I’ve noticed other songs for Chinese youth to be the same, especially the ones sung by Gong Jun the past several years.
sorry about the false alarm, the video was already blocked on copyright grounds. You can find my translation doc with notes here: docs.google.com/document/d/1ieVCPCOKviRj9ULra2KijFC5PsySXRYcKRQhMZftruU/edit?usp=sharing I'm trying to upload it somewhere else, so here's a vimeo link (if it's not also flagged...) vimeo.com/573031633
Hello, your translation is beautiful. I'm researching his songs for a story. I thought I saw lyrics alluding to being someone that is neither male nor female, or not siding with any gender, or being all genders.I think it's a metaphor for seeing life through the eyes and experiences of All people and having to give up your own little identity for a more expansive view. But I can't find the words that I've seen previously. If you think you might've come across similar meaning in his lyrics, will you pretty please shoot me a song title? Thank you so much!! Bless you. If it's your translation, I will give you credit and link to your channel in my story.
I'm a filipino eventhough i can't speak and understand chinese but the music and voice of zhangzhenhan makes me alive whenever i heared his songs.thank you very much for this audio.I love it!!❤️👏👏
One of my favorite songs to listen to in the morning. Starts my day out positively
One of my favourite Zzh's song 🎶🎵
Love Love Love to ZZH, Light like the Sun. ❤️❤️❤️ Great job translating!
白衣破煙霞,纏腰劍決殺伐。一鋒劍指黑夜,無所畏懼。心若向陽,便不會懼怕暗夜。他說過他常常都不記得過去不愉快的經驗,只記得美好的快樂的,現在只不過是他一個「轉身」,他「心若向陽」一定會再發「光」發熱,「上海的雨」都澆不熄的,我們「說好了」要堅強等待,他若「不說」我們就當他沒事,放心放手暫時讓他去做個「天涯客」吧!你們也知道他演戲唱歌的「功夫」了得,現在有愛他的人「甜蜜」「環繞」在身邊,他不會再做著「孤夢」了,或許哪天他回眸一笑,我們「驚鴻」一瞥時,他已是「天下無敵」!
Wow deja vu...beautiful translation and song
This is my favourite ZZH song because it's so inspiring and uplifting. Plus he's killing it at the vocals. 💖
The lyrics are so so good, heart warming and inspiring. Again impressed by ZZH'singing skills .
This is so great. Translation is an art, especially when it comes to poetry/song lyrics. You always go above and beyond in your translations, and I really love the end result here. I hope you will consider doing more in the future.
We love you ! We stand by you ! ❤️❤️❤️❤️❤❤️❤️️#zhangzhehan#westandbyzhangzhehan
Thanks for the translation. Appreciate your effort with gratefulness. My favourite song. Now able to fully understand the song. Good love song..💕💕👏👏👏
Thank you so much! I love the catchy melody and peppy-ness of this song. I’ve noticed other songs for Chinese youth to be the same, especially the ones sung by Gong Jun the past several years.
Love this song. Thanks for the lyrics ❤️❤️❤️
Thank you so much for completed my request 😭🙏 Waiting forward for the next updates.
you're welcome, and thank you!
Very inspiring. It makes me wanna cherish my youth.
Thanks for the lyrics. Love it ❤
Yes heartwarming and penetrates deep in inside.i love the way you make the lyric easy to be written along with the translation.thank you so so so much
This song is so inspiring and uplifting 😭💛
I like it Song beautiful👍👍🎤🎶🎶🎶🎶❤️❤️
love your videos, simple and easy to follow
Thank you! That means a lot to me. 💗
Những bản nhạc hay của Zhang zhe Hán 🎉😅
Wow que buena canción
Thank you for english subs ya 🙏🙏🙏😘😘😘
Can you translate Unbreakable love by Zhang Zhehan
th-cam.com/video/x7wLmYsXhNw/w-d-xo.html
Hi, I just posted the translation for that song here, hope you enjoy it: th-cam.com/video/UnGs3Wkiljc/w-d-xo.html
sorry about the false alarm, the video was already blocked on copyright grounds. You can find my translation doc with notes here: docs.google.com/document/d/1ieVCPCOKviRj9ULra2KijFC5PsySXRYcKRQhMZftruU/edit?usp=sharing
I'm trying to upload it somewhere else, so here's a vimeo link (if it's not also flagged...) vimeo.com/573031633
Can you post "Lucky man" cover version by Zhang yuan in "Chuang 2019".
Hello, your translation is beautiful. I'm researching his songs for a story. I thought I saw lyrics alluding to being someone that is neither male nor female, or not siding with any gender, or being all genders.I think it's a metaphor for seeing life through the eyes and experiences of All people and having to give up your own little identity for a more expansive view. But I can't find the words that I've seen previously. If you think you might've come across similar meaning in his lyrics, will you pretty please shoot me a song title? Thank you so much!! Bless you. If it's your translation, I will give you credit and link to your channel in my story.
ฉันเป็นคนไทยก็ฟังเพลงของจางเจ๋อฮั่นฟังไม่ออกแต่ก็เป็นกำลังใจให้