川普說的原文是: "I know the people very well, respect them greatly. They did take about 100% of our chip business. I think, Taiwan should pay us for defense," Trump said in interview with Bloomberg Businessweek ”pay us for defense“ 竟然被台灣媒體翻譯成「付我們保護費?」 ”defense“ 翻譯竟然是「保護費」? 這是什麼神奇的翻譯? 正確翻譯是: 《彭博商業周刊》專訪川普,川普回應: 我非常了解台灣人民、我很尊重他們,但他們確實拿走了我們大約百分之百的晶片業務,我覺得、台灣應該付我們軍費。
台灣地處地緣戰略邊緣固然軍事風險是比其他國家都高
川普所提國防經費5%佔GDP這是不切實際的 以台灣軍勢態勢現狀軍費佔GDP 3%是合理的擁有1200-1500公里的主動防衛裝備是積極與必要的
以整個亞太軍勢緊張態勢 3%GDP的軍備才足以悍衛自身安全 🎉🎉🎉🎉
川普說的原文是:
"I know the people very well, respect them greatly. They did take about 100% of our chip business. I think, Taiwan should pay us for defense," Trump said in interview with Bloomberg Businessweek
”pay us for defense“ 竟然被台灣媒體翻譯成「付我們保護費?」
”defense“ 翻譯竟然是「保護費」?
這是什麼神奇的翻譯?
正確翻譯是:
《彭博商業周刊》專訪川普,川普回應: 我非常了解台灣人民、我很尊重他們,但他們確實拿走了我們大約百分之百的晶片業務,我覺得、台灣應該付我們軍費。
付保護費 完全是路邊攤小販的思維 川普沒有國家元首的擔當 沒有大格局思維