Me encantó la explicación, siendo sinceros el francés es un poco complicado. pero colocando atención lo logras entender a la final. que hermoso idioma un saludo a todos desde Colombia América del Sur.
Aprendo ucho con estos videos, pero con éste me hice un lío bárbaro. Lo varias veces. Hasta que comencé a verlo por partes en varios momentos diferentes. Merci
Dinámicos y muy ilustrativos. Me gustan vuestras explicaciones. Estoy empezando a aprender este idioma tan bonito; se me está haciendo muy difícil aprender pero con vuestros vídeos se hace más fácil. Mercy!!!!
Hola, sois muy simpaticos y me ayudais, de manera divertida. Quisiera pediros "si fuera posible" una clase no muy larga, explicando los pronombres complementos. (les pronoms complenents EN, et Y) Cuando y porqué, usar uno u otro. Me cuesta entenderlo!!! Muchas gracias.!!!
Je n'avais pas d'idée qu'il avait d'autres chaînes en plus de Français avec Pierre : ô. Je parle espagnol comme langue maternelle et j'apprends français maintenant en utilisant les cours de Pierre et je vous les recommande.
Madre Santa!!! pues casi me muero!!!!!! si que es complicado hablar perfecto francés!!!! saludos !!! lo han explicado excelente!!! gracias!!! me encanta este tipo de vídeos!!!
Según lo que yo creo "emmener" es llevar personas y "amener" es traer personas, con lo que la diferencia es desde la situación de quien habla. En el ejemplo de amener, sería: ese autobús les trae a La Concordia; es decir, que esta persona que habla está allí. Si me equivoco, por favor corregidme. Lo mismo creo sería con cosas: emporter (llevar) y apporter (traer). Ramener y rapporter es para decir devolver personas y objetos respectivamente.Y creo que también hay que hablar de porter, que creo que se utiliza para sobre todo la ropa, para indicar lo que se lleva puesto.
Oh la la la.. Je suis tout à fait étonnée du fait que vous parliez et appreniez l'espagnol en plus... J'apprecie tant vos vidéos et j'en profite au maximum. Et dès que maintenant je suivrai votre chaine en langue espagnol aussi. Bon courage
Excelente, como siempre..muy claro, apporter para objetos ....pero yo tengo una duda: si quisiera referirme al traslado de un animal? Por ejemplo..debo llevar a mi gato al veterinario...o debo traer a mi gato de la casa de vecino 🤔 Gracias!
J'ai trouvé ceci: Lorsqu'il s'agit de quelqu'un : Amener : Conduire, mener, une personne ou un animal à un endroit. Emmener : Quitter un lieu en menant quelqu'un avec soi de l'endroit où l'on se trouve à un autre endroit et rester avec cette personne une fois arrivé.
Aquí en Costa Rica un chivato es un soplón o delator y coloquialmente se le dice "Sapo", por ejemplo en esta oración: El "sapo" de andrés le dijo a la profesora que me escape del colegio. Saludos.
Saludos, tengo entendido que ramener se puede usar para una orden imperativa. Para traer a una persona, ejemplo: ramener la moi. Y si no es así como se diría. gracias.
Buenas, seguramente no me contestaréis después de tres años pero quisisera saber por qué el futuro simple de emmener lleva acento si el infinitivo no lo lleva.
No sé por qué la presentadora se sorprende de que el error de "amené" sea de una periodista. Los periodistas son los máximos depredadores de cuaquier idioma. Merci.
Parece que nunca voy a terminar de aprender frances. Pero disfruto las lecciones con Pierre y Nohemi. Saludos de Nicaragua.
Igual yo. jajaja... Pero sigamos...bisous.
Si hubiese sabido lo bien explicado que estaba este tema en este video lo hubiera visto hace tiempo.....gracias mil....me ayudó un montón.....
Hablo portugués. Me há gustado mucho esto canal, ahora voy a mejorar mi espanol y aprender mas francés.
Son muy buenos profesores los dos hacen un buen duo, felicitaciones
Me encantó la explicación, siendo sinceros el francés es un poco complicado. pero colocando atención lo logras entender a la final. que hermoso idioma un saludo a todos desde Colombia América del Sur.
Muy interesante, estoy estudiando el francés y me cuesta hablarlo, con estos vídeos estoy comprendiendo más, Muchas gracias
Excelente video, los ejemplos son excelentes y muy claros, muchas gracias. Saludos y suerte 🍀.
Que genial explicación en español, así me quedo más claro. Mil gracias por tus excelentes videos. Saludos desde México.
Merci pier!!! Que lio , parece un travalenguas 😄😄😄lo he escuchado 6 veces , lo voy a escuchar algunas mas ...creo🤔
Concord..!!?? 😦🤨🤔😞
Aprendo ucho con estos videos, pero con éste me hice un lío bárbaro. Lo varias veces. Hasta que comencé a verlo por partes en varios momentos diferentes. Merci
Genia, mi nivel es notable desde que les sigo y aún que compre los 3 cursos, me gusta más estos vídeos, son más divertidos. Saludos.
Dinámicos y muy ilustrativos. Me gustan vuestras explicaciones. Estoy empezando a aprender este idioma tan bonito; se me está haciendo muy difícil aprender pero con vuestros vídeos se hace más fácil. Mercy!!!!
Super bien la pareja como explica estoy avanzando mucho
Mencanta como lo explicas.
Merci bcp, gracias por la aclaración
Son hermosos y dulces uds.
Hola, sois muy simpaticos y me ayudais, de manera divertida.
Quisiera pediros "si fuera posible" una clase no muy larga, explicando los pronombres complementos. (les pronoms complenents EN, et Y)
Cuando y porqué, usar uno u otro. Me cuesta entenderlo!!!
Muchas gracias.!!!
Très intéressants vos explications sur ces différents verbes. Merci!!! Vous êtes très sympa et l'explication devient très agréable.
Muchas gracias. Me servira mucho para mí trabajo. ☺️😊
Gracias 😘😘
Je n'avais pas d'idée qu'il avait d'autres chaînes en plus de Français avec Pierre : ô. Je parle espagnol comme langue maternelle et j'apprends français maintenant en utilisant les cours de Pierre et je vous les recommande.
merci bien de nous apporter ces connaissances! Formidable!
Madre Santa!!! pues casi me muero!!!!!! si que es complicado hablar perfecto francés!!!! saludos !!! lo han explicado excelente!!! gracias!!! me encanta este tipo de vídeos!!!
Gracias processor Pierre te Noemi. Interesante saber esas definiciones. Bien Día! A bientot!
Complicado pero muy importante, muy buen resumen el final,muchas gracias
GRACIAS ME HAN AYUDADO MUCHISIMO.
Merci beaucoup 💖💖 ✨✨
Y yo que sólo quería saber como era el verbo llevar o traer..... 😊😊.. Pero bien... Cada día aprendo más.. Gracias a uds.
Loved how you explained these difficult words, thank you
C’est magnifique !!!!!! Mercii beaucoup 🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻
Gracias por la explicación, además de muy útil me he reído un montón.
Me fasina sus videos🤗💓🎉🎉🎉
Je vais apporter un bon travail pour étudier à la maison. Merci beaucoup Pierre
Gracias
Hola,saludos desde Colombia.
gracias me ayudan muchísimo😁😁😁
Hola! Pierre serias tan amable de hacer un vídeo para la farmacia, cuando los franceses van a la farmacia con deferentes enfermedades. Gracias
Tres bien !👨🏼🦳
Está genial éste video. Mil gracias 👍😊 en Colombia el chivato es un sapo o un soplón
Super complicado, pero muy bien explicado. Me dio dolor de cabeza pensando en esas palabras. haha
Padrisimo pero si que es complicado
Chevere explicacion, merci beacoup.
Très bien Prof!!! Merci beaucoup!
Merci bocu amis pour la explicación exelente sigan haci a toutsuit
dios tendre que ver este video unas 10.000 veces
La ramene es en español arremedar muy buenos videos gracias!
Según lo que yo creo "emmener" es llevar personas y "amener" es traer personas, con lo que la diferencia es desde la situación de quien habla. En el ejemplo de amener, sería: ese autobús les trae a La Concordia; es decir, que esta persona que habla está allí. Si me equivoco, por favor corregidme. Lo mismo creo sería con cosas: emporter (llevar) y apporter (traer). Ramener y rapporter es para decir devolver personas y objetos respectivamente.Y creo que también hay que hablar de porter, que creo que se utiliza para sobre todo la ropa, para indicar lo que se lleva puesto.
prêt a porter !!!
muy bueno, gracias
Pierre y Nohemi es una pareja muy simpática.
Merci, merci beacoup
Oh la la la.. Je suis tout à fait étonnée du fait que vous parliez et appreniez l'espagnol en plus...
J'apprecie tant vos vidéos et j'en profite au maximum. Et dès que maintenant je suivrai votre chaine en langue espagnol aussi.
Bon courage
Merci!!! Très intéressant!
J'aime: Pierre et Nohemi, ¡magnifique!
cette vídéo m'amène á la connaissance du français
Mrc pr tu vidéo
j'adore vous chaine, sont les meilleux
Ils peuvent parler espangol aussi. Wow très génial
Saludosss desde Méxicooo
enhora buena
Très bon vidéo, merci!
5:38 en México decimos *comida* para llevar
Excelente, como siempre..muy claro, apporter para objetos ....pero yo tengo una duda: si quisiera referirme al traslado de un animal? Por ejemplo..debo llevar a mi gato al veterinario...o debo traer a mi gato de la casa de vecino 🤔 Gracias!
Flavia Brugidou también tengo la duda. Solo hablaron cuando se trata de una persona
J'emmène mon chat chez le vétérinaire puis je le ramène à la maison, ¿ Podría ser ?
Son geniales. Hacen una linda pareja!!!
Merci beaucoup ohlalala
Dios mio, una clase de francés, cansa más que 3 día de carnaval en Brasil y eso que soy brésilienne!! un fuerte abrazo a los dos 💖💖
saluda a colombia pierre
Très interesant
Hola Pierre como hago para comprar los cursos completos saludos desde Ushuaia Argentina
Por favor hagan mas videos de frances para novatos
ho feu molt bé, felicitats
J'ai trouvé ceci:
Lorsqu'il s'agit de quelqu'un : Amener : Conduire, mener, une personne ou un animal à un endroit. Emmener : Quitter un lieu en menant quelqu'un avec soi de l'endroit où l'on se trouve à un autre endroit et rester avec cette personne une fois arrivé.
Aquí en Costa Rica un chivato es un soplón o delator y coloquialmente se le dice "Sapo", por ejemplo en esta oración:
El "sapo" de andrés le dijo a la profesora que me escape del colegio.
Saludos.
En Argentina el chivato es el ALCAHUETE de la maestra 😊
Jajajaja súper archi mega recontra extremadamente complicado... Es la magia, es la magia jajjaja pero igual quiero hablar francés a lo máximo
Saludos, tengo entendido que ramener se puede usar para una orden imperativa. Para traer a una persona, ejemplo: ramener la moi. Y si no es así como se diría. gracias.
Muy buena explicación. Le rapporteur en México se dice "chismoso"
Muy interesante.
Buchón es la palabra que se emplea respecto de quien lleva comentarios a la maestra
ME MARIÉ,TENGO VÉRTIGO FRANCÉS
cool la video
vosotros son optimooooosss...besitos
le rapporteur en Argentina sería el buchón jejejeje. Saludos son geniales y súper prácticos
Chivato en Argentina se dice 'alcahuete', 'buchón' y también 'oreja' (un poco antiguo).
Hola prof, yo necesito la ficha pdf para escuchar muchas veces, soy lento de aprendisaje; y estan muy Buenos tus vidéos,
Aqui en Perú, le decimos el chismoso o soplón
Cette video c'est pour emporter?
Apporte vous culture Francais!
esta video puede ser interessante tambien para ustedes: th-cam.com/video/phYlwK_x9h8/w-d-xo.html
Buenas, seguramente no me contestaréis después de tres años pero quisisera saber por qué el futuro simple de emmener lleva acento si el infinitivo no lo lleva.
Gracias Pierre y Noemí !! Pero e olvidaron de explicar "blablablí" y "blablablá".
No sé por qué la presentadora se sorprende de que el error de "amené" sea de una periodista. Los periodistas son los máximos depredadores de cuaquier idioma. Merci.
Bonjour Pierre, en Venezuela se le dice al rapporteur "Chismoso" 😁
Vulgarmente "el sapo"
chivato en Ecuador es chismoso o vulgarmente "el sapo" 😀
Ajá, sapo o soplón
O en colombia tres dedos
Igual en Colombia. Tecnicamente, el monitor y coloquialmente, el sapo jajaja
chivato en México es el lamebotas o lamehuevos xdd
Perfecta explicación, pero creo que Noemi debería dejar hablar más a Pierre^^
me habeis complicado la vida tiooooo jaajjaja
En Colombia se dice sapo ir a contarle a la profesora
En México es el chismoso
Bonjour, aussi j'ai entendu des francais qui dissent ;
Il y a des choses qui nous amènent que des problèmes, mais je sais pas si c'est correcte.
👍👍👍👍👍👍🥇
Le raporter en México es EL CHISMOSO 😁
En Argentine, rapporteur ---> buchón, botón.
7:15 en Puerto Rico ese es el chota jajaja