@@tom.L.hanks_maersk2 Hola! Me alegro de que mi comentario sea útil . No importa de donde seas. Este idioma es mágico, conecta... O tal vez sea la energia positiva de la gente. Es importante apreciar cada momento con gratitud. Gracias
Creo que distinguir entre un pasado inmediato, hace un rato, ayer mismo, etc , con un pasado general, alejado, es importante , no es solo un matiz sin importancia , es mucha información la que se transmite con un pretérito perfecto, diferente a un pretérito o pasado indefinido. Yo he hecho, no es lo mismo que Yo hice...
Una pasada de entrevista!!! Una charla soleada que contiene muchísimos conocimientos sobre la diferencia entre vocabulario de los países hispanoblantes y muchas cositas divertidas al respecto!!! Muchas gracias, Guada, a ti como entrevistadora perfecta, y a tus chicas encantadoras!💮🌞💮🌷🌷
habéis tenido el placer de escuchar esta amena charla, si te hubiese gustado dale un like/ ha tenido el placer de escuchar esta charla, si le gusto regalame un like.
¡Muchísimas gracias por este video tan divertido Guada! Fue una idea buena de charlar sobre las diferencias en los países hispanohablante. Me gustaría ver y oír más con tus amigas de Latinoamérica.
Seguro que vais a tener muchos y buenos trabajos. Se necesitan médicos por todos los lados. Da gusto ver a profesionales así educados . Enhorabuena por la entrevista
en 2:33 es muy cierto, en España hablan casi siempre recordando el pasado como si fuera hoy en el pasado participio, algo no muy usual en LatAm y yo casi nunca, yo como arroz y casi nunca yo he comido arroz. (OelandoFlorida).
tambien creo, aunque a veces es más un formalismo, de 20 a 80 te dicen señor y no hay problema, pero las chicas jóvenes (menores de 32 tal vez) aun siendo casadas con hijos no les gusta que le digan senora.
En España el jugo se refiere a líquido caliente y normalmente producto de un asado de carne o vegetales, el zumo se refiere a líquido fresco producto de exprimir una fruta. No es lo mismo.
Estoy aprendiendo español y lo que me llamó la atención es el acento de Guada. También aspera la letra S como en costeño de Colombia. I did not know that! Greetings from the Philippines!
Guada, !muchísimas gracias por este vídeo tan divertido! Es muy interesante comparar las palabras de varios paises hispanohablantes. Además me flipa el lugar. Es decir la playa, las palmas, la vida cotidiana que se ve en la calle. Yo solía viajar a Espaňa (a Andalucía) cada verano, pero ahora no puedo. Tengo que cuidar a mi marido que está enfermo y además rompió el tobillo. Es que tu vídeo es para mí un recuerdo maravilloso. Tengo la sensación que estoy en Espaňa, cerca del mar, con la gente tan amable, con la cultura espaňola, con la comida y bebida bajo del sol. !Muchísimas gracias! 🥰
Yo etiendo cada palabra in esta convercaçion ❤. Porque soy excelente en francés y inglés.pero tengo una problema de la communicaçion. espicialemente con nativo persoas . Los encuentro muy rápido. Se comen las letras😂❤. me gusta esta idiomà❤ Un gran amor desde Marruecos🇲🇦❤👑
En Sud America tenemos influencia Canaria y Andaluza. Asi hablamos con contraccion de palabras. En Peru hablamos con mas contracciones. Ella usa el habla culta, la de universidades y uso oficial. Saludos desde Peru
@@user-gw6eg3vi9v gracias a Marruecos, nos regalaron unos camellos para el Peru. Hace 500 años los teníamos en nuestro desierto costero, traidos por los españoles.
Me encantó cuando la colombiana primero dijo Karol G 😍 Además, yo ya que aprendí el español como una mezcla a propósito, no me chocan muchas cosas así de no entender 🤭 Pero me gusta más el español de Colombia más que nada acento paisa 🙉
Pazzesco... il tuo modo di parlare lo capisco quasi come fosse italiano ma con le dottoresse faccio fatica, specialmente con quella colombiana che si mangia tutte le consonanti e non mi permette di comprendere una frase intera (comprendo meglio Nazaret Martin). Secondo me anche tu fai fatica a capire quello che dice. Bel video, davvero !
Es muy interesante comparar las palabras y la cultura en los países hispanohablantes🤔 ¡Enhorabuena por esta idea !!! ♥️💛♥️
Hola, ¿cómo estás? Espero que estés bien y que tengas buen clima donde vives 😊🙏🏻
@@tom.L.hanks_maersk2 Hola! Me alegro de que mi comentario sea útil . No importa de donde seas. Este idioma es mágico, conecta... O tal vez sea la energia positiva de la gente. Es importante apreciar cada momento con gratitud. Gracias
@@magdalenamaecka5344 Hola, es un placer conocerte aquí. Soy Tom de EE. UU. ¿Y tú?
@@tom.L.hanks_maersk2 Hola! Mucho gusto,soy Magdalena de Polonia , Saludos 🙌🌞😀
Creo que distinguir entre un pasado inmediato, hace un rato, ayer mismo, etc , con un pasado general, alejado, es importante , no es solo un matiz sin importancia , es mucha información la que se transmite con un pretérito perfecto, diferente a un pretérito o pasado indefinido. Yo he hecho, no es lo mismo que Yo hice...
Hola, ¿cómo estás? Espero que estés bien y que tengas buen clima donde vives 😊🙏🏻
Estupendo, gracias! Muy util😊
¡Segunda parte!🎉
¡Me encanta el video Guada! Muy interesante
Una pasada de entrevista!!! Una charla soleada que contiene muchísimos conocimientos sobre la diferencia entre vocabulario de los países hispanoblantes y muchas cositas divertidas al respecto!!! Muchas gracias, Guada, a ti como entrevistadora perfecta, y a tus chicas encantadoras!💮🌞💮🌷🌷
Hola, ¿cómo estás? Espero que estés bien y que tengas buen clima donde vives 😊🙏🏻
habéis tenido el placer de escuchar esta amena charla, si te hubiese gustado dale un like/ ha tenido el placer de escuchar esta charla, si le gusto regalame un like.
Sí por un segunda parte por favor.
Qué video tan divertido!
Muchas gracias! Guapas, lindas!🩵🩵🩵 Un besito
¡Muchísimas gracias por este video tan divertido Guada! Fue una idea buena de charlar sobre las diferencias en los países hispanohablante. Me gustaría ver y oír más con tus amigas de Latinoamérica.
Seguro que vais a tener muchos y buenos trabajos. Se necesitan médicos por todos los lados. Da gusto ver a profesionales así educados . Enhorabuena por la entrevista
Gracias Guada! Me gustaba mucho wscuchar la diferencia en español entre varios países ❤
en 2:33 es muy cierto, en España hablan casi siempre recordando el pasado como si fuera hoy en el pasado participio, algo no muy usual en LatAm y yo casi nunca, yo como arroz y casi nunca yo he comido arroz. (OelandoFlorida).
El trato de señor y señora esta bien .El respeto es muy importante
tambien creo, aunque a veces es más un formalismo, de 20 a 80 te dicen señor y no hay problema, pero las chicas jóvenes (menores de 32 tal vez) aun siendo casadas con hijos no les gusta que le digan senora.
Gracias chicas. Más de estas conversaciones👍👍👍
esta muy interesante, y divertido , me gusta mucho saber las difirencias entre los paises hispanohablantes
En España el jugo se refiere a líquido caliente y normalmente producto de un asado de carne o vegetales, el zumo se refiere a líquido fresco producto de exprimir una fruta. No es lo mismo.
Gracias por este video.
Me gustan este videos,donde se escuchan palabras de muchos países hispanicos
Muchas gracias
Estoy aprendiendo español y lo que me llamó la atención es el acento de Guada. También aspera la letra S como en costeño de Colombia. I did not know that! Greetings from the Philippines!
She, probably is from Andalucia. They talks so. Greetings from Peru, land of Soth America
Guada, !muchísimas gracias por este vídeo tan divertido! Es muy interesante comparar las palabras de varios paises hispanohablantes. Además me flipa el lugar. Es decir la playa, las palmas, la vida cotidiana que se ve en la calle. Yo solía viajar a Espaňa (a Andalucía) cada verano, pero ahora no puedo. Tengo que cuidar a mi marido que está enfermo y además rompió el tobillo. Es que tu vídeo es para mí un recuerdo maravilloso. Tengo la sensación que estoy en Espaňa, cerca del mar, con la gente tan amable, con la cultura espaňola, con la comida y bebida bajo del sol. !Muchísimas gracias! 🥰
Gracias 👍🏻
Video muy interesante!! Me siento muy cerca de la gente latina❤
I really enjoyed this one, what lovely women!!!
Yo etiendo cada palabra in esta convercaçion ❤. Porque soy excelente en francés y inglés.pero tengo una problema de la communicaçion. espicialemente con nativo persoas . Los encuentro muy rápido. Se comen las letras😂❤.
me gusta esta idiomà❤
Un gran amor desde Marruecos🇲🇦❤👑
En Sud America tenemos influencia Canaria y Andaluza. Asi hablamos con contraccion de palabras. En Peru hablamos con mas contracciones. Ella usa el habla culta, la de universidades y uso oficial. Saludos desde Peru
@@jorgecuya2881 muchisimas gracias 🌹💙🙏🏼
@@user-gw6eg3vi9v gracias a Marruecos, nos regalaron unos camellos para el Peru. Hace 500 años los teníamos en nuestro desierto costero, traidos por los españoles.
Me gustaba esa chica de Perú
Viva la Hispanidad unida otra vez❤❤❤
Me encantó cuando la colombiana primero dijo Karol G 😍 Además, yo ya que aprendí el español como una mezcla a propósito, no me chocan muchas cosas así de no entender 🤭 Pero me gusta más el español de Colombia más que nada acento paisa 🙉
Guapa 🎉
En Colombia a las palomitas les llamamos crispetas, la colombiana fallo en esa respuesta
Y yo soy de Marruecos
Pazzesco... il tuo modo di parlare lo capisco quasi come fosse italiano ma con le dottoresse faccio fatica, specialmente con quella colombiana che si mangia tutte le consonanti e non mi permette di comprendere una frase intera (comprendo meglio Nazaret Martin). Secondo me anche tu fai fatica a capire quello che dice. Bel video, davvero !
🕴❤👪✈
Columbia que acento
Los peruanos no decimos me regalas eso no es verdad
Como que no lo dicen, yo he tratado con muchos peruanos y por supuesto que lo dicen.
depende de que parte caballero recuerda Perú es bien grande @@pablolanchares2835
@@carlostineo2688 ¿Entonces, porqué dices que no se dice? aclárate, si no conoces ni tú país, callate estás más guapo.
Ninguna chca esta hablando con el acento peruano
Estás generalizando , la gente culta habla diferente y peruanos que son incultos hablan muy mal .
Claro que si , la chica de blanco , lo que pasa es que es más culta y lo que quizás puedes ver en otros lugares es de personas incultas .
@@Andycas510nuestro acento es neutro en la capital. Las otras damas tienen sus acentos de sus paises..no necesitaria preguntarles de donde vienen.
Entonces, porqué aseguras que en Perú, no se dice eso?, haber si te aclaras.
En Peru nadie pide regalos..decimos, por favor..
@@jorgecuya2881 lo que tu digas.