کتاب صوتی گیاهخوار نوشته هان کانگ برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۴ قسمت ۱

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @BookAdioo-cast
    @BookAdioo-cast 23 วันที่ผ่านมา +1

    سپاس

    • @kamranhamasian172
      @kamranhamasian172  22 วันที่ผ่านมา

      دیدم که کانال کتاب صوتی شروع کردید

    • @kamranhamasian172
      @kamranhamasian172  22 วันที่ผ่านมา

      موفق باشید ، خواستم بگم اکر به فکر این هستید که در اینده از طریق کانالتون کسب درامد کنید از یوتیوب ، از همین حالا قوانین یوتیوب را مطالعه کنید که کتابها را با توجه به اون اجرا کنیدکه در غیر اینصورت یوتیوب تاییدتون نمیکنه برای درامد. کتابی را که دیدم شروع کردید باید عکسی را که در هر قسمت استفاده میکنید با عکسهای قبلی فرق داشته باسه، من بعد از اجرای ۵۰ کتاب این را فهمیدم و با وجود داشتن شرایط لازم درامدی از کانال ندارم. فقط خواستم اطلاغ داشته باشید و از اول طبق قوانین یوتیوب جلو برید

    • @BookAdioo-cast
      @BookAdioo-cast 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@kamranhamasian172 سپاس و ممنون از راهنمایی تون
      قوانین نمیدونستم سپاسگزارم حتمااا اجرا میکنم🙏🙏🙏

  • @lalehmardukh3253
    @lalehmardukh3253 หลายเดือนก่อน +3

    با اشتیاق زیاد و سپاسگزاری بسیار از خوانش کتاب گیاه‌خوار شروع به گوش دادن کتاب کردم اما در ابتدای داستان متوجه برخی شواهد مبنی بر حذف برخی نکات شدم. لذا سوئدی آنرا با فارسی مقایسه کردم و متوجه مثله شدن کتاب شدم. سانسور این کتاب قطع و حذف کامل برخی صفحات رمان در جاهای متعدد است و اینکار لطمه جدی به رمان زده است. تاثر آور است قضاوت و بررسی کتاب به این شکل غیر.ممکن است. اگر نویسنده از این مسئله آگاه بود محمتلا ادعای غرامت میکرد

    • @kamranhamasian172
      @kamranhamasian172  หลายเดือนก่อน

      متاسفانه سانسور در ایران یک واقعیت غیر قابل انکار است

    • @nimavalley2721
      @nimavalley2721 หลายเดือนก่อน

      ​اما اما به باور من بیش از مشکل سانسور ترجمه ی به غایت مغشوش و سر شار از خطا به این اثر بسیار مهم و خوب لطمه ی بزرگ تری زده است ،مترجم هر جا که معنی یا مترادفی برای واژه ای نمی دانسته با بی رحمی آن واژه را حذف و یا مترادف غریب و عجیبی جایگزین کرده است .مثلا چون نمی دانسته،،dried croaker نوعی ماهی خشک شده که احتمالا در فارسی آن را ماهی دودی یا شور می گوییم را حذف کرده و در ترجمه دیگر ی (منیژه ژیان ) dried croaker را ،، کلاغ خشک شده 😂!!ترجمه کرده !!😅جل الخالق!! این خانم مترجم از خود نپرسیده در کجای عالم کلاغ را می خورند آن هم نوع خشک شده اش را ؟!​@@kamranhamasian172

    • @nimavalley2721
      @nimavalley2721 หลายเดือนก่อน

      .

    • @nimavalley2721
      @nimavalley2721 หลายเดือนก่อน