ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
◎「台灣人」為什麼這麼喜歡「日本」?矢板明夫「3大」理由說明一切!播放影片> th-cam.com/video/cIcviFBtsbQ/w-d-xo.html◎「矢板明夫」勇敢指出「台灣🇹🇼」缺點!哪裡可以向「日本🇯🇵」借鏡!立刻讓「台灣」進步為了讓「台灣」能更好!播放影片> th-cam.com/video/QqVqH3Hnpis/w-d-xo.html
矢板先生的分享是只有以中文為根基進入日語學習環境才會有的經驗談 十分珍貴
👉百分珍貴ㄧㄡˊ👈矢板明夫😊最終依據中國大陸生父母期盼依據DNA😊回歸🇯🇵大日本帝國&學習文化🙇🙇♀️🙇♂️BUT選擇❓️❓️❓️接受“產經新聞”派任🇹🇼臺灣地區吱吱叫的支局長🤣ㄧㄡˊ ㄩˊ😅不幸娶妻臺灣人一直攎🥶
以中文為根基進入日語學習環境才會有的經驗談 十分珍貴並且我原本以為矢板名夫是日本人然後很厲害的學會中文!! 結果是相反,太厲害了,日文是很複雜的,越學就會發現好多得學的。謝謝無私的提供學習經驗!! 一直努力精進的人是讓人佩服跟尊敬的。
贊同,確實在口譯的時候重點就是翻譯整句的「意思」而不是翻譯句中的每個「單字」,要是在幾秒之間一直執著在在字面上的翻譯的話到最後會翻譯得很亂,會也跟前面的意思拼湊不起來越翻越懷疑越沒自信。記得一位前輩跟我說過商務口譯時一定要有自信(從我嘴說出來就是對的語氣),就算翻錯了也別慌要有自信的口氣把它翻下去,最後想辦法把它圓回來。
矢板先生說得真好,語言到一個程度,生活夠用之後就會停止進步了。之後就需要"有意識的學習"才會更進步。矢板先生藉由將社論日→中→日互譯的方式來提升文字洗練度真是一個辛苦但非常有效的好方法!
感謝您這麼詳細的分析,很喜歡您的留言!!希望能持續看到您的建議!!再次感謝!!
矢板明夫先生、中午好、您说了太对啦。我来日本前学习了4个月的日语、来到日本工作时日语讲了乱七八糟。但是最近几年明显有些进步。因为我的工作是大货车司机和日本人交流比较多。
雙向翻譯練習,讓語言使用精練,真是非常棒的建議!謝謝矢板老師的分享!
我非常喜歡矢板先生舉的例子 11:00 。矢板先生對於口譯的說明對於其他語言也適用。我記得當時在口譯的時候,遇到一個經常脫稿演出的演講者,當時演講者說了【如虎添翼】,於是我把他的原話翻成...on steroids,翻譯也順利的完成了。如果,只是簡單的翻譯成more impressive的話,也可以把意思說對。只是,當我們能夠使用更貼近聽眾的文化背景來翻譯的時候,能夠對觀眾產生更多的共鳴。😇😇😇
看這訪問才知,原來矢板先生的日語也是苦學而來的。
当初十几岁的时候国籍层面本是中国人,当初80年代中国还是太穷,所以加上自己日本血统,规划回到自己的祖国也不意外。
@@言甚泰迪罗斯福 應該是根據戰後的協議,日本人都要回到日本,而不是從80年代才開始的,由於60年代日本發生了扯國旗事件,遣返工作中斷了,80年代又恢復了。
@@VictorBian-oj2pk 他们其实很复杂。身体有侵略者日本人的血统。回到日本有的人其实也不重视,不是很待见。
😊蒸熟後再入鍋炸❓️❓️❓️是否太搞笑
日本各地的口音不同,例えば、東北弁、関東弁、関西弁、熊本弁〜など、查日語辭典時感覺中文的量包含成語使用很多,外來語使用量也不斷的增加,科技的時代外來詞彙的輸入是自然現象,有日語的生活環境學習會事半功倍,感謝矢板さま的分享!
您的留言分享很棒!非常感謝您!
我作为一个中国人最喜欢赤板老师讲新闻
致敬矢板明夫先生👍👍👍👍🙏🙏💪💪💐💐💐💐
感謝矢板先生分享,正有計畫把日文當地三語言學起來!
謝謝矢板明夫先生,柳的意向的緣由作爲中文母語者我都完全沒想過!
矢板明夫先生真的非常用心地研究,能夠有機會藉由矢板先生的分享而了解,真的是福氣啊!
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
當翻譯是很疲勞的工作,不管哪種翻譯,準確度都不好拿滿分。
🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼☯️【皇極經世】正卦六十個🔜運卦三百六十個🔜世卦二千一百六十個。1984~2043年度=正卦大過之姤運之鼎世=推背44~46象👉🇨🇳共匪專政🧸加速到崩潰2044~2103年度=正卦大過之姤運之大過世=推背47&48象👉人民直選總統&內閣總理2104~2163年度=正卦鼎之大有運之鼎世=推背49象👉更改為民主聯邦制政體,纔是中國復興180年度的終極繁榮昌盛😁🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼
他口譯能力應該跟我的中英文口譯能力一樣,重點是聽完對方想要表達的整體意思,然後用另一個語言裡相近的方式表達,而且真的不要針對一些成語或是俚語進行直接翻譯,這些俚語都是有文化背景的,必須要當事人在該文化背景生活過才知道,像了解中國文化跟中文的一聽到老虎長翅膀,就知道這老虎應該更強大的老虎,比喻事情已經很好了但又更好,而其他文化的人則是會聽不懂,因為他們從小沒有這種說法,日本人從小的講法則是給鬼金棒,因為他們對於鬼跟金棒的概念,就是鬼要揮舞著金棒才有最強的破壞力,但如果只是鬼而已,就沒有那麼強大要翻譯如虎添翼,你就要了解背後的意思是在指好事上又發生了更好的事,所以是大好事用英文也是有不少類似的表達方式可以表達"好事上又更好,因此是大好事"的詞句,例如cherry on top,直譯是櫻桃在上面,沒有英語環境的人就會聽不懂這怎麼會是大好事,但英語世界的人喜歡在很多已經很好吃很好喝的東西上面加上一顆櫻桃來點綴,增加更好看得視覺跟味覺體驗,這句話是結合了英語世界的飲食偏好還有飲食文化才出現的,但是英語世界以外的中國人,台灣人,日本人並沒有這種文化,你跟他"這件事真是櫻桃在上面啊!",他絕對跟你???? 心裡只是一直好奇你在供三小? 因為台日中三國皆沒有特別喜歡在吃的跟喝上面加櫻桃的飲食文化,對於櫻桃的感覺也跟英語世界不一樣,英語世界是很喜歡櫻桃的,甚至很常見的妓女名字就是Cherry,因為英語世界的男人認為跟妓女魚水交歡的爽快感就跟品嚐櫻桃一樣的爽快,英語世界的妓女也為了讓自己更受顧客喜歡,因此會刻意選擇這類名字這類的文化背景的俚語太多了,像剛剛說到的魚水交歡,中國人跟台灣人聽到都知道是在講男生女生床上做愛的意思,但世界上的其他人基本上都不會知道原來我們這樣形容男女性愛
日經新聞這個《春秋》可是太古典了,孔夫子也要點贊
哇!!您的留言好讚喔!!感謝您!!
我是霓虹进in Taiwan. 哈哈哈,浓浓大陆味. 😂😂 沒有任何不敬的意思,經常看並且非常喜歡矢板和他的節目.
他就初二才離開中國,腔調還是很重的😂
初二离开天津,去日本呆了八年,又回北京工作,和北京闹掰了转而到了台北。你说它能是哪的口音。
多謝這位矢板先生的分享。從他口中我才得知原來日本的報紙專欄原來有這麼高的可讀性。或者他是站在記者、文人的角度來說吧,但我個人認為,聽講比讀寫應該更為重要,只要能聽能講,已能可以用日本語思考,但只能讀寫卻不能。
感謝您的留言,頻道中還有許多矢板明夫先生的影片,歡迎收看!應該會非常有收穫的!分享給您:• ─── 🎥 【矢板明夫】系列影片 ─── •同時精彩推薦 th-cam.com/video/LOOMRfXCQ1Y/w-d-xo.html
學任何語言好像最優解都是直接把你丟到那個語言的環境,會比照著書本一章一節學還要有效🤣
矢板先生確實有掌握到學習語言的軸心
謝謝矢板老師精闢的分享,對於正在學習日文的我們幫助很大!
说得很对,日语作为第二语言的中国人永远要像个小学生一样主动学习,无论你身处何处,
我也是從小就在海外長大的日本人,我差不多也是中學才學的日文,不過我五十音圖記得很快差不多一天就全記住了😂那時候經常能遇到日本人的旅行團,我就經常跟他們聊天。後來大學的時候回日本發現基本就能交流了,不過要一段時間適應😅
哇,我也很想學習日語。好希望可以快點學好,快點去念書。
記憶力好強
言語の学習に書くことが大事だと言われていたのは参考になりました。矢板さんは元々日本語ネイティヴで中国語が堪能な方とばかり思っていましたが、逆だったのですね。存じ上げませんでした。
矢坂先生钻研知识和学习方法真的值得敬佩日语能写到一定水平是最后一关是可以自学的至于会话有那么一点天生丽质的背景就是センス、感覚
去年10月我这里来一位从大陆来的中学二年级的男孩子虽然每天去上学可是相比其他孩子进步很慢我发现他在国内没有养成学习习惯或者说不知道如何学习可是日本都能升入高中也就不为他着急了
先生的中文怎麼能說的這麼好這個謎底終於解開了😂 原來是先中後日
他是天津人,本名荆涛。
@@xtchen1249他是遺華日僑第二代,日本戰敗後未立即大規模撤離僑民,雖然後續仍撤離了大部分日本人,但還是有一部分,大約數萬名的日本人留在中國,他就是日僑後代。
日本狗是养不熟的
難怪…..原來是中國人啊
又自古以來?
简单说一句,谢谢你,历史造就了你!
柳树在日本故事里面会营造“阿飘要出来了”这种气氛。
天勒,最需要这个!还是矢板先生
很实在的经验
いい勉強になります!
听矢板先生一席话,犹如老虎长了翅膀。
你真會形容耶😂
阴差阳错,失板有2种精通的语言,在翻译界会有稳定的工作机会。
謝謝矢板老師😊ありがとう
我开始学日语很痛苦,后面学起来就感觉轻松点了,而且还觉得蛮有趣的
短片的第7個章節,我個人覺得很受用,應該也適用於各種外語的學習方式。
回译法(back translation)
-Thank you for sharing.👍👍👍
矢板老師講到如虎添翼這段好好笑,如果沒有的日本文學基礎,直接翻老虎長翅膀,相信日本人一時應該反應不過來😂
矢板先生舉的例子真的超棒的!!不愧是專家中的專家,對於台灣人學日文真的非常有用!!很感謝矢板先生分享這麼棒以及珍貴的經驗
他從小在中國長大,所以類似的比喻他很懂,不過每個語言都有類似的用法,但那都已經是比較高階的程度了。
日語本來就有虎に翼的講法,基本上大多的日本人都知道
堅持😤@@moonshade0227😤拒絕承認📛屎拌暝府😊是我的偶像🤣五年制商專第二外國語2學分😂我的師傅👉小笠山雪芝👈嫁給我校體育老師
I love my 'mother, okay? I respect my Dad.
谢谢老师,学习了!
我学过一点五十音图,同事有一位日本老师,可惜他快要离开了。btw,希望石板老师能减减肚子吧,身材管理对健康很重要😊
佩服!!!
我靠網路自學,目前可以直接聽日語節目聽懂/看懂7、8成但是沒有那個環境果然還是沒辦法進階到口說或寫作的部份
很欣賞矢板老師對第一語言和第二語言的感受,我是香港人,如果要從自然溝通的排序,廣東話是我的第一語言,對我來講第二言語反而是英文,第三才是國語。不知道從老師的角度,會怎樣排序你會的呢?
廣東話只是方言,你和我以為台語是語言一樣了。他有說過,會用那語言書寫才是會那語言,只用聽說很難再進步。你第一語言是中文其次是英文了😂
@@c.y.2133 沒文字就不是語言? 其實廣東話跟台語都有文字,
我估計你是在97年,香港還是在英國管轄下受教育的,所以生活環境都被英國包圍。普通話是你長大後自学的。今天,香港的新移民,小学生,滿口流利普通話,甚至成為他们的第一語言。廣東話好像越來越失去地位,可悲。
這是中國的宣傳,目的是要主張統治當地的合理性。台語和華語文法不一樣歧異度比拉丁各語系還大,台語表達人客、棄嫌等允許把形容詞放後面,基本上文法不一樣就要算不同語系了。很多語言原本就沒有文字,要麻選拉丁文表示或俄羅斯文表示,我們只是剛好選漢字表示而已。漢字甚至不能完全表現台語,而必須自創專屬台語的漢字來表示。
I REALLY want to learn Nihongo. Can someone from TAIWAN PLEASE point out a REALLY good place to learn Nihongo in Taiwan??
支持矢板先生。👍👍👍👏👏👏
對!! 最容易搞混的漢字 除了(手紙)以外 還有(切手)!!! 一群人一到日本郵局 看到 用手紙切手 他們上廁所通通自備衛生紙了~~~XD手紙に切手を貼ってください其實是叫你信上記得貼郵票~~'不是敢用衛生紙就砍手手~~~~XD
感謝您分享這個非常有趣的例子,借用一下來分享給大家喔!感謝感謝您!
我早就覺得矢板老師講日文的方式是我們平常在台灣電視上看到他講中文的樣子然後把中文單字全部換成中文這樣果然跟我想的一樣 噗
矢板明夫さんが大好き
第一次听矢板先生讲日语
バックトランスレーションの方法は最高だ!ありがとう
矢板先生の中国語はなぜそんな素晴らしい原因がやっと知っていた😂
なるほどね〜日本語の勉強 1年半のつきは 壁だ
15:00 這才是他獨到的方法!
”柳“谐音”留“,故被古人用于难以割舍的离别之意
原來如此啊!!長知識了!!非常感謝您的留言分享!!
我很想聽矢板講日文XD,一直以來都聽他說一口標準兒的中文
th-cam.com/video/2pmp9UF8iSA/w-d-xo.html這樣的😅標準華人的日文
期待🥹
上線了!!希望您喜歡影片!!
到了N1級別真的難。。。 因為涉及到很多古語就比如 なり たり もさることながら 這種
👍👍👍矢板先生!!!
如虎添翼 flying high with wings~我覺得用外國人方式學習日文,會比先用五十音假片名來得容易,西方人是用英語拼音拼出日本🇯🇵口語,先行好口語,才學文法,建立生字詞語庫,正是聽講讀寫步驟。
警察帮助我们回家的事儿我也经历过刚来日本出去走路有些迷了路正好眼前有一派出所进去问路警察开车把我送回了家心里说不出的滋味一个是感觉对不起再一个就是与大陆警察做了比较天与地的差别那之后不再怕警察反而有了亲近感
我也想去日本留學❤
矢板明夫先生對中文造詣不輸母語人士,有過之🎉
好厉害
精闢 …
日语博大精深。比如,中文”如虎添翼“自古就有相应的日语的,就是:”虎に翼“(发音为:tora ni tsubasa ) 意思和中文的完全一样。都是来源于中国古典著作“韩非子”。
鬼に金棒😢😢
我一个人在悉尼学自学日语,只是希望可以阅读大量日语书籍
鼓勵日本人民,學習台灣語言也是可以的
书写能力最重要,大实话
我觉得还是要去日本有环境学习一段时间才能掌握日常交流……
韓國人民,努力到台灣旅遊,到處都看到韓國人在台灣走走
原來矢坂先生年輕的時候那麼瘦
14:50 字幕 ❌書きべき⭕️書くべき
讚啦
是否取消背后配音?以便清楚听讲
❤
還是沒有看到矢板說出日語😅😅😅
看矢坂的節目很久了沒聽過講日文
你可以找他跟石破茂連線的談話新聞影片,很精彩
th-cam.com/video/I_3ERQPyRto/w-d-xo.htmlsi=sIB7nV5r2kognHUD雖然不會日文, 但他的日文應該算是流利, 只是發音方面可能還是感覺的出來是外國人在說日文
與「矢板明夫」同遊「安倍前首相」故鄉「🇹🇼台🇯🇵日友好訪問團」完整五部曲【精華版】th-cam.com/video/RjEbssd_m1k/w-d-xo.html【福岡篇】th-cam.com/video/_ewHe90EF9M/w-d-xo.html【演講記錄】th-cam.com/video/SshQApjII9k/w-d-xo.html【美彌・萩篇】th-cam.com/video/oyVYzuSun9Y/w-d-xo.html 【下關・長門篇】th-cam.com/video/ByUdp9bOMQM/w-d-xo.html
嘿嘿,特别喜欢矢板先生的节目!
我也再学日语 我喜欢台湾 日本 请多指教
五十音我覺得滿簡單的 每天花一小時邊寫邊背平假+片假大概一個多禮拜就都會寫了只是後面要學文法感覺得好難喔.....😢
汉语也有超多例外。
我也是屬於3年學一半的😂
剛開始學日語五十音,路還很長
阿一屋ㄞˊ歐哈西蘇ㄙㄝ搜🫠
🇯🇵大日本帝國😊小笠山雪芝❤下嫁五年制醒吾商專體育教練
第二外國語2兩學分🤣
並不。掌握好五十音,就掌好日語的50%。鼓勵你擁有一本日語字典及開始看日語雜誌;很多日語雜誌是N5-N4寫的,較易看懂,並且每天朗讀一篇新誌裏的文章,相信你很快有大進步呀
日语是靠假名组成的语言,会写,就肯定会读,加强训练就肯定能说出口,然后就要训练听力
矢坂兄被中餐毀了😂
原來(日虎添翼)是日文,以前蔣政權常呼口號「中華民國(萬歲)」不知道是否引用日文的萬代,我很喜歡看日劇,會從中聽到中文的翻譯日幕顯示得很清楚
壽司,我對於當初翻譯的人表達不滿,用筆畫那麼複雜的字。
我就是那种一年半。。😂
唐代好像還沒有「中國」這個名詞;是把整個唐朝領地稱為中原嗎?
日语动词变化太难了,还要结合语境,到现在我还没学会
我覺得語言原則上就是你暴露的時間跟接觸的時間長短。
本來矢板先生講的好好的 加一些奇怪的背景特效聲音 莫名其妙
听日语容易,说日语困难。准确说是,正确地使用日语很难。
天津人!
• ─── 🎥 【矢板明夫】系列影片 ─── •同時精彩推薦 th-cam.com/video/LOOMRfXCQ1Y/w-d-xo.html
这一期可以做久点把出口仁也请过来
繁体字は難しい(漢字苦手😭)
@@脊柱管狭窄症-h8d そうですね、でも一緒に頑張りましょう!
@@tweseinjp 非常感謝🙂↕
@脊柱管狭窄症-h8d とんでもないです。引き続き宜しくお願いいたします。
@@tweseinjp え
@@tweseinjp 😊
◎「台灣人」為什麼這麼喜歡「日本」?矢板明夫「3大」理由說明一切!
播放影片> th-cam.com/video/cIcviFBtsbQ/w-d-xo.html
◎「矢板明夫」勇敢指出「台灣🇹🇼」缺點!哪裡可以向「日本🇯🇵」借鏡!
立刻讓「台灣」進步為了讓「台灣」能更好!
播放影片> th-cam.com/video/QqVqH3Hnpis/w-d-xo.html
矢板先生的分享是只有以中文為根基進入日語學習環境才會有的經驗談 十分珍貴
👉百分珍貴ㄧㄡˊ👈矢板明夫😊最終依據中國大陸生父母期盼依據DNA😊回歸🇯🇵大日本帝國&學習文化🙇🙇♀️🙇♂️BUT選擇❓️❓️❓️接受“產經新聞”派任🇹🇼臺灣地區吱吱叫的支局長🤣ㄧㄡˊ ㄩˊ😅不幸娶妻臺灣人一直攎🥶
以中文為根基進入日語學習環境才會有的經驗談 十分珍貴
並且
我原本以為矢板名夫是日本人然後很厲害的學會中文!! 結果是相反,太厲害了,日文是很複雜的,越學就會發現好多得學的。
謝謝無私的提供學習經驗!! 一直努力精進的人是讓人佩服跟尊敬的。
贊同,確實在口譯的時候重點就是翻譯整句的「意思」而不是翻譯句中的每個「單字」,要是在幾秒之間一直執著在在字面上的翻譯的話到最後會翻譯得很亂,會也跟前面的意思拼湊不起來越翻越懷疑越沒自信。
記得一位前輩跟我說過商務口譯時一定要有自信(從我嘴說出來就是對的語氣),就算翻錯了也別慌要有自信的口氣把它翻下去,最後想辦法把它圓回來。
矢板先生說得真好,語言到一個程度,生活夠用之後就會停止進步了。之後就需要"有意識的學習"才會更進步。矢板先生藉由將社論日→中→日互譯的方式來提升文字洗練度真是一個辛苦但非常有效的好方法!
感謝您這麼詳細的分析,很喜歡您的留言!!
希望能持續看到您的建議!!再次感謝!!
矢板明夫先生、中午好、您说了太对啦。我来日本前学习了4个月的日语、来到日本工作时日语讲了乱七八糟。但是最近几年明显有些进步。因为我的工作是大货车司机和日本人交流比较多。
雙向翻譯練習,讓語言使用精練,真是非常棒的建議!謝謝矢板老師的分享!
我非常喜歡矢板先生舉的例子 11:00 。矢板先生對於口譯的說明對於其他語言也適用。我記得當時在口譯的時候,遇到一個經常脫稿演出的演講者,當時演講者說了【如虎添翼】,於是我把他的原話翻成...on steroids,翻譯也順利的完成了。如果,只是簡單的翻譯成more impressive的話,也可以把意思說對。只是,當我們能夠使用更貼近聽眾的文化背景來翻譯的時候,能夠對觀眾產生更多的共鳴。😇😇😇
看這訪問才知,原來矢板先生的日語也是苦學而來的。
当初十几岁的时候国籍层面本是中国人,当初80年代中国还是太穷,所以加上自己日本血统,规划回到自己的祖国也不意外。
@@言甚泰迪罗斯福 應該是根據戰後的協議,日本人都要回到日本,而不是從80年代才開始的,由於60年代日本發生了扯國旗事件,遣返工作中斷了,80年代又恢復了。
@@VictorBian-oj2pk 他们其实很复杂。身体有侵略者日本人的血统。回到日本有的人其实也不重视,不是很待见。
😊蒸熟後再入鍋炸❓️❓️❓️是否太搞笑
日本各地的口音不同,例えば、東北弁、関東弁、関西弁、熊本弁〜など、查日語辭典時感覺中文的量包含成語使用很多,外來語使用量也不斷的增加,科技的時代外來詞彙的輸入是自然現象,有日語的生活環境學習會事半功倍,感謝矢板さま的分享!
您的留言分享很棒!非常感謝您!
我作为一个中国人最喜欢赤板老师讲新闻
致敬矢板明夫先生👍👍👍👍🙏🙏💪💪💐💐💐💐
感謝矢板先生分享,正有計畫把日文當地三語言學起來!
謝謝矢板明夫先生,柳的意向的緣由作爲中文母語者我都完全沒想過!
矢板明夫先生真的非常用心地研究,能夠有機會藉由矢板先生的分享而了解,真的是福氣啊!
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
當翻譯是很疲勞的工作,不管哪種翻譯,準確度都不好拿滿分。
🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼
☯️【皇極經世】正卦六十個🔜運卦三百六十個🔜世卦二千一百六十個。
1984~2043年度=正卦大過之姤運之鼎世=推背44~46象👉🇨🇳共匪專政🧸加速到崩潰
2044~2103年度=正卦大過之姤運之大過世=推背47&48象👉人民直選總統&內閣總理
2104~2163年度=正卦鼎之大有運之鼎世=推背49象👉更改為民主聯邦制政體,纔是中國復興180年度的終極繁榮昌盛😁
🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼🇹🇼
他口譯能力應該跟我的中英文口譯能力一樣,重點是聽完對方想要表達的整體意思,然後用另一個語言裡相近的方式表達,而且真的不要針對一些成語或是俚語進行直接翻譯,這些俚語都是有文化背景的,必須要當事人在該文化背景生活過才知道,像了解中國文化跟中文的一聽到老虎長翅膀,就知道這老虎應該更強大的老虎,比喻事情已經很好了但又更好,而其他文化的人則是會聽不懂,因為他們從小沒有這種說法,日本人從小的講法則是給鬼金棒,因為他們對於鬼跟金棒的概念,就是鬼要揮舞著金棒才有最強的破壞力,但如果只是鬼而已,就沒有那麼強大
要翻譯如虎添翼,你就要了解背後的意思是在指好事上又發生了更好的事,所以是大好事
用英文也是有不少類似的表達方式可以表達"好事上又更好,因此是大好事"的詞句,例如cherry on top,直譯是櫻桃在上面,沒有英語環境的人就會聽不懂這怎麼會是大好事,但英語世界的人喜歡在很多已經很好吃很好喝的東西上面加上一顆櫻桃來點綴,增加更好看得視覺跟味覺體驗,這句話是結合了英語世界的飲食偏好還有飲食文化才出現的,但是英語世界以外的中國人,台灣人,日本人並沒有這種文化,你跟他"這件事真是櫻桃在上面啊!",他絕對跟你???? 心裡只是一直好奇你在供三小? 因為台日中三國皆沒有特別喜歡在吃的跟喝上面加櫻桃的飲食文化,對於櫻桃的感覺也跟英語世界不一樣,英語世界是很喜歡櫻桃的,甚至很常見的妓女名字就是Cherry,因為英語世界的男人認為跟妓女魚水交歡的爽快感就跟品嚐櫻桃一樣的爽快,英語世界的妓女也為了讓自己更受顧客喜歡,因此會刻意選擇這類名字
這類的文化背景的俚語太多了,像剛剛說到的魚水交歡,中國人跟台灣人聽到都知道是在講男生女生床上做愛的意思,但世界上的其他人基本上都不會知道原來我們這樣形容男女性愛
日經新聞這個《春秋》可是太古典了,孔夫子也要點贊
哇!!您的留言好讚喔!!感謝您!!
我是霓虹进in Taiwan. 哈哈哈,浓浓大陆味. 😂😂 沒有任何不敬的意思,經常看並且非常喜歡矢板和他的節目.
他就初二才離開中國,腔調還是很重的😂
初二离开天津,去日本呆了八年,又回北京工作,和北京闹掰了转而到了台北。你说它能是哪的口音。
多謝這位矢板先生的分享。從他口中我才得知原來日本的報紙專欄原來有這麼高的可讀性。或者他是站在記者、文人的角度來說吧,但我個人認為,聽講比讀寫應該更為重要,只要能聽能講,已能可以用日本語思考,但只能讀寫卻不能。
感謝您的留言,頻道中還有許多矢板明夫先生的影片,歡迎收看!應該會非常有收穫的!分享給您:
• ─── 🎥 【矢板明夫】系列影片 ─── •
同時精彩推薦 th-cam.com/video/LOOMRfXCQ1Y/w-d-xo.html
學任何語言好像最優解都是直接把你丟到那個語言的環境,會比照著書本一章一節學還要有效🤣
矢板先生確實有掌握到學習語言的軸心
謝謝矢板老師精闢的分享,對於正在學習日文的我們幫助很大!
说得很对,日语作为第二语言的中国人永远要像个小学生一样主动学习,无论你身处何处,
我也是從小就在海外長大的日本人,我差不多也是中學才學的日文,不過我五十音圖記得很快差不多一天就全記住了😂那時候經常能遇到日本人的旅行團,我就經常跟他們聊天。後來大學的時候回日本發現基本就能交流了,不過要一段時間適應😅
哇,我也很想學習日語。好希望可以快點學好,快點去念書。
記憶力好強
言語の学習に書くことが大事だと言われていたのは参考になりました。
矢板さんは元々日本語ネイティヴで中国語が堪能な方とばかり思っていましたが、逆だったのですね。
存じ上げませんでした。
矢坂先生
钻研知识和学习方法
真的值得敬佩
日语能写到一定水平
是最后一关
是可以自学的
至于会话
有那么一点
天生丽质的背景
就是センス、感覚
去年10月
我这里来一位
从大陆来的
中学二年级的男孩子
虽然每天去上学
可是相比其他孩子
进步很慢
我发现他在国内
没有养成学习习惯
或者说不知道如何学习
可是日本都能升入高中
也就不为他着急了
先生的中文怎麼能說的這麼好這個謎底終於解開了😂 原來是先中後日
他是天津人,本名荆涛。
@@xtchen1249他是遺華日僑第二代,日本戰敗後未立即大規模撤離僑民,雖然後續仍撤離了大部分日本人,但還是有一部分,大約數萬名的日本人留在中國,他就是日僑後代。
日本狗是养不熟的
難怪…..
原來是中國人啊
又自古以來?
简单说一句,谢谢你,历史造就了你!
柳树在日本故事里面会营造“阿飘要出来了”这种气氛。
天勒,最需要这个!还是矢板先生
很实在的经验
いい勉強になります!
听矢板先生一席话,犹如老虎长了翅膀。
你真會形容耶😂
阴差阳错,失板有2种精通的语言,在翻译界会有稳定的工作机会。
謝謝矢板老師
😊ありがとう
我开始学日语很痛苦,后面学起来就感觉轻松点了,而且还觉得蛮有趣的
短片的第7個章節,我個人覺得很受用,應該也適用於各種外語的學習方式。
回译法(back translation)
-Thank you for sharing.👍👍👍
矢板老師講到如虎添翼這段好好笑,如果沒有的日本文學基礎,直接翻老虎長翅膀,相信日本人一時應該反應不過來😂
矢板先生舉的例子真的超棒的!!不愧是專家中的專家,對於台灣人學日文真的非常有用!!很感謝矢板先生分享這麼棒以及珍貴的經驗
他從小在中國長大,所以類似的比喻他很懂,不過每個語言都有類似的用法,但那都已經是比較高階的程度了。
日語本來就有虎に翼的講法,基本上大多的日本人都知道
堅持😤@@moonshade0227😤拒絕承認📛屎拌暝府😊是我的偶像🤣
五年制商專第二外國語2學分😂我的師傅👉小笠山雪芝👈嫁給我校體育老師
I love my 'mother, okay? I respect my Dad.
谢谢老师,学习了!
我学过一点五十音图,同事有一位日本老师,可惜他快要离开了。btw,希望石板老师能减减肚子吧,身材管理对健康很重要😊
佩服!!!
我靠網路自學,目前可以直接聽日語節目聽懂/看懂7、8成
但是沒有那個環境果然還是沒辦法進階到口說或寫作的部份
很欣賞矢板老師對第一語言和第二語言的感受,我是香港人,如果要從自然溝通的排序,廣東話是我的第一語言,對我來講第二言語反而是英文,第三才是國語。不知道從老師的角度,會怎樣排序你會的呢?
廣東話只是方言,你和我以為台語是語言一樣了。他有說過,會用那語言書寫才是會那語言,只用聽說很難再進步。你第一語言是中文其次是英文了😂
@@c.y.2133 沒文字就不是語言? 其實廣東話跟台語都有文字,
我估計你是在97年,香港還是在英國管轄下受教育的,所以生活環境都被英國包圍。普通話是你長大後自学的。今天,香港的新移民,小学生,滿口流利普通話,甚至成為他们的第一語言。廣東話好像越來越失去地位,可悲。
這是中國的宣傳,目的是要主張統治當地的合理性。台語和華語文法不一樣歧異度比拉丁各語系還大,台語表達人客、棄嫌等允許把形容詞放後面,基本上文法不一樣就要算不同語系了。
很多語言原本就沒有文字,要麻選拉丁文表示或俄羅斯文表示,我們只是剛好選漢字表示而已。漢字甚至不能完全表現台語,而必須自創專屬台語的漢字來表示。
I REALLY want to learn Nihongo. Can someone from TAIWAN PLEASE point out a REALLY good place to learn Nihongo in Taiwan??
支持矢板先生。👍👍👍👏👏👏
對!! 最容易搞混的漢字 除了(手紙)以外 還有(切手)!!!
一群人一到日本郵局 看到 用手紙切手 他們上廁所通通自備衛生紙了~~~XD
手紙に切手を貼ってください
其實是叫你信上記得貼郵票~~
'不是敢用衛生紙就砍手手~~~~XD
感謝您分享這個非常有趣的例子,借用一下來分享給大家喔!感謝感謝您!
我早就覺得矢板老師講日文的方式
是我們平常在台灣電視上看到他講中文的樣子
然後把中文單字全部換成中文這樣
果然跟我想的一樣 噗
矢板明夫さんが大好き
第一次听矢板先生讲日语
バックトランスレーションの方法は最高だ!ありがとう
矢板先生の中国語はなぜそんな素晴らしい原因がやっと知っていた😂
なるほどね〜日本語の勉強 1年半のつきは 壁だ
15:00 這才是他獨到的方法!
”柳“谐音”留“,故被古人用于难以割舍的离别之意
原來如此啊!!長知識了!!非常感謝您的留言分享!!
我很想聽矢板講日文XD,一直以來都聽他說一口標準兒的中文
th-cam.com/video/2pmp9UF8iSA/w-d-xo.html
這樣的😅標準華人的日文
期待🥹
上線了!!希望您喜歡影片!!
到了N1級別真的難。。。 因為涉及到很多古語就比如 なり たり もさることながら 這種
👍👍👍矢板先生!!!
如虎添翼 flying high with wings~我覺得用外國人方式學習日文,會比先用五十音假片名來得容易,西方人是用英語拼音拼出日本🇯🇵口語,先行好口語,才學文法,建立生字詞語庫,正是聽講讀寫步驟。
警察帮助我们
回家的事儿
我也经历过
刚来日本
出去走路
有些迷了路
正好眼前有一派出所
进去问路
警察开车
把我送回了家
心里说不出的滋味
一个是感觉对不起
再一个就是
与大陆警察做了比较
天与地的差别
那之后不再怕警察
反而有了亲近感
我也想去日本留學❤
矢板明夫先生對中文造詣不輸母語人士,有過之🎉
好厉害
精闢 …
日语博大精深。比如,中文”如虎添翼“自古就有相应的日语的,就是:”虎に翼“(发音为:tora ni tsubasa ) 意思和中文的完全一样。都是来源于中国古典著作“韩非子”。
鬼に金棒😢😢
我一个人在悉尼学自学日语,只是希望可以阅读大量日语书籍
鼓勵日本人民,學習台灣語言也是可以的
书写能力最重要,大实话
我觉得还是要去日本有环境学习一段时间才能掌握日常交流……
韓國人民,努力到台灣旅遊,到處都看到韓國人在台灣走走
原來矢坂先生年輕的時候那麼瘦
14:50 字幕 ❌書きべき
⭕️書くべき
讚啦
是否取消背后配音?以便清楚听讲
❤
還是沒有看到矢板說出日語😅😅😅
看矢坂的節目很久了
沒聽過講日文
你可以找他跟石破茂連線的談話新聞影片,很精彩
th-cam.com/video/I_3ERQPyRto/w-d-xo.htmlsi=sIB7nV5r2kognHUD
雖然不會日文, 但他的日文應該算是流利, 只是發音方面可能還是感覺的出來是外國人在說日文
與「矢板明夫」同遊「安倍前首相」故鄉
「🇹🇼台🇯🇵日友好訪問團」完整五部曲
【精華版】th-cam.com/video/RjEbssd_m1k/w-d-xo.html
【福岡篇】th-cam.com/video/_ewHe90EF9M/w-d-xo.html
【演講記錄】th-cam.com/video/SshQApjII9k/w-d-xo.html
【美彌・萩篇】th-cam.com/video/oyVYzuSun9Y/w-d-xo.html
【下關・長門篇】th-cam.com/video/ByUdp9bOMQM/w-d-xo.html
嘿嘿,特别喜欢矢板先生的节目!
我也再学日语 我喜欢台湾 日本 请多指教
五十音我覺得滿簡單的
每天花一小時邊寫邊背平假+片假大概一個多禮拜就都會寫了
只是後面要學文法感覺得好難喔.....😢
汉语也有超多例外。
我也是屬於3年學一半的😂
剛開始學日語五十音,路還很長
阿一屋ㄞˊ歐
哈西蘇ㄙㄝ搜
🫠
🇯🇵大日本帝國😊小笠山雪芝❤下嫁五年制醒吾商專體育教練
第二外國語2兩學分🤣
並不。掌握好五十音,就掌好日語的50%。鼓勵你擁有一本日語字典及開始看日語雜誌;很多日語雜誌是N5-N4寫的,較易看懂,並且每天朗讀一篇新誌裏的文章,相信你很快有大進步呀
日语是靠假名组成的语言,会写,就肯定会读,加强训练就肯定能说出口,然后就要训练听力
矢坂兄被中餐毀了😂
原來(日虎添翼)是日文,以前蔣政權常呼口號「中華民國(萬歲)」不知道是否引用日文的萬代,我很喜歡看日劇,會從中聽到中文的翻譯日幕顯示得很清楚
壽司,我對於當初翻譯的人表達不滿,用筆畫那麼複雜的字。
我就是那种一年半。。😂
唐代好像還沒有「中國」這個名詞;是把整個唐朝領地稱為中原嗎?
日语动词变化太难了,还要结合语境,到现在我还没学会
我覺得語言原則上就是你暴露的時間跟接觸的時間長短。
本來矢板先生講的好好的 加一些奇怪的背景特效聲音 莫名其妙
听日语容易,说日语困难。
准确说是,正确地使用日语很难。
天津人!
• ─── 🎥 【矢板明夫】系列影片 ─── •
同時精彩推薦 th-cam.com/video/LOOMRfXCQ1Y/w-d-xo.html
这一期可以做久点把出口仁也请过来
繁体字は難しい(漢字苦手😭)
@@脊柱管狭窄症-h8d そうですね、でも一緒に頑張りましょう!
@@tweseinjp 非常感謝🙂↕
@脊柱管狭窄症-h8d とんでもないです。
引き続き宜しくお願いいたします。
@@tweseinjp え
@@tweseinjp 😊