@@Елена-г7ю1л Тут как раз тот случай когда думать вредно.Это скорее какая то пародия,шутливая реплика.Но тем не менее всё замечательно мне кажется.Мультипликаторы иногда тоже хотят погреться в лучах славы.
Всегда считал что владею испанским,С тех пор когда ещё в советское время,был моряком и приходилось бывать на Канарах.Но это оказывается было самообольщением.Испанцы в основном вежливые,культурные люди,снисходительные к иностранцам,безбожно коверкающим их родной язык.Мне казалось,я понимаю на сколько то процентов и меня как то понимают и этого хватит.Но только сейчас начинаю понимать как я далёк о истины.Спасибо за ваш урок,это благородно и нужно.Кому то это сильно поможет в изучении этого прекрасного мелодичного языка.
Огромное спасибо, Оксана! Моя любимая песня!! И Вы замечательно объяснили ее содержание, особенно мне понравилось про среду. Я-то всегда думала, что здесь речь только о среде, как дне недели.А здесь , оказ, игра слов, оч.круто! Спасибо еще раз!
3 ปีที่แล้ว +1
Яна, спасибо за обратную связь. Я очень рада, что теперь смысл песни стал ещё более ясный.
Versión en ruso Черною колдуньей-коброй Ты вонзилась в сердце люто, И с предчувствием недобрым Сердце бьется почему-то. Нет любви - ушла проворно, Но твое осталось жало, Только лишь рубашка черна - Вот и всё, что мне осталось! Всё мне ясно, ложь твоя проста И вокруг одна лишь чернота, И черна теперь моя судьба - Лучше б было без тебя. Для чего это было, не пойму я до сих пор, Моя смерть подступила, и темнее стал мой взор, Вместе с дымом вдыхаю последнюю я весть, Ты ушла и мне смерть, но только, только есть... Только, только лишь рубашка черна, И в аду мне будут муки Если, почернев душою, На себя наложу руки, Приходи, за мною, детка, И забрать попробуй душу Черная на мне рубашка, Но я клятву не нарушу. Я теперь в рубашке черной - И ты мне неинтересна, Для земной для жизни вздорной Умер я, моя принцесса. Вот уже среда настала, Нет тебя, записки нету, Времени осталось мало И пора мне дать обеты Всё мне ясно, ложь твоя проста И вокруг одна лишь чернота, И черна теперь моя судьба - Лучше б было без тебя. Для чего это было, не пойму я до сих пор, Моя смерть подступила, и темнее стал мой взор, Вместе с дымом вдыхаю последнюю я весть, Ты ушла и мне смерть, но только, только есть... Только, только лишь рубашка черна, И в аду мне будут муки Если, почернев душою, На себя наложу руки...
Нина, а Вы могли бы и мне подсказать какое нибудь место где Вы стали правильно понимать смысл тех слов? Я например думаю и понимаю что в общем главный смысл видимо сводится как и в нашей известной когда то песенке, где она поет соответствующим тоном вердикт: "никуда не денешься, влюбишься и женишься) всё равно ты будешь Мой!!!"
Не зная языка , слушая музыку и хорошее исполнение 😊 , поняла это замечательная песня ! ❤😮😢 Спс, за разбор смысла песни... из РС(Якутия) Замечательное исполнение ! 🎉
Я еще удивлена, что сленга там очень мало. Колумбийцы на этот счет те еще затейники. Самые, я бы сказала, из всей ЛА. Miercoles там обычное ругательство, типа "черт" и пр. Спасибо, было очень познавательно и интересно
Там ненормативной лексики более чем достаточно. Miercoles там за уши притянуто. А начинает он петь как puro mierda , плавно переводя в miercoles. Puro mierda - "полное говно" дословно. Чёрная рубашка - тоже устойчивое испанское выражение, не означает одежду, но означает я в горести. И там ещё много игры слов, на грани с ненормативной лексикой. Типа вчера ты была моя мечта, а сегодня у меня на тебя не стоит, и т.д...
Я полагаю, Оксана говорит на европейском испанском, который мне (с моей мексиканской практикой) слышится как чуток шепелявящий. Хуанес - колумбиец, в их диалекте "с" тоже произносится без уклона в "ш". Просто разница в произношении.
Это очень сильно колумбийская песня. Как он произносит слова, как будто у него каша во рту. Йега он произносит джега. Я был в Уругвае. Там тоже вместо йерба матэ (чай матэ) говорят шерба матэ. Вместо слова акИ говоряк акА, вместо айИ говорят ашА.
В Уругвае как в Аргентине. Там ll=щ, y=дж. В каждой стране ЛА свой диалект, свое произведение. Завоеватели же принесли кастельяно, смешалось и прижилось, как получилось
Здравствуйте, Оксана Hola Señora! ИСПАНСКИЙ Вы трактуете очень литературно... А Вы были в Колумбии? Да, там тоже говорят на испанском языке... Но... Хуанэс поёт про чёрную рубашку. Это совсем другой смысл. В Колумбии. И песня получается не траурная, а наоборот🙂
Дословный перевод ничего не передаёт, есть уже отличный русскоязычный вариант и классный анимационный клип👍👍👍и даже породия на эту песню кукольного театра Образцова!!!
мой друг колумбианец знает скрытое значение этой песни. совсем не то что поется . здесь двоякое значение-парень поет о том что ему отказала девушка в сексе и он расстроен. дисфункто это то то у него в труселях уже не работает 😅
Извините за странный вопрос...но нельзя было бы разобрать какую-нибудь популярную песню на испанском, где нет подобострастного обожания женского образа или стенаний о разбитой душе? Такие вообще есть? Ну кроме революционных
4 ปีที่แล้ว +3
Хм, риторический вопрос...детские песенки, возможно. Если Вам придёт в голову, какая это песня, пишите. Хотя, есть песни об иммиграции и интернете. Вы такие имеете ввиду?
В этом то и вся соль испаноязычных песен а тем более латиноамериканских исполнителей - это так сказать местный фольклор ( подобострастного обожания женского образа или мужского и отношений между ними ) Песня супер - вроде бы о грустном а в каком позитиве исполнена!!! Actitud positiva Latinoamérica! ¡¡¡Oxana gracias por tu trabajo!!!
Debajo это вроде бы ПОД? Под рубашкой, пардон, в трусах, у него труп. Такое толкование часто встречается. Еще про «терять кровать» - это не часть какой-то поговорки?
"это очень трагическая песня если знать перевод" (ц) тьфу ..ять. обычная лирическая песня о неразделённой любви. не, если это поётся от лица латиноса который сидел на шее у своей девушки, то может быть и трагическая :) кто ж знает их обычаи. но как же хочется плюнуть в лицо этим напыщенным комментаторам.
Оксана, Вы просто пересказываете ДОСЛОВНО без всякого смысла текст песни! а замахнулись на то что Вы знаете СМЫСЛ, и тем более Тайный смысл это прекрасной песни о Любви! Вы ни разу даже не заметили как меняется тон и темп, и КАК произносятся слова в разных строках песни! а смысл написанного очень сильно зависит и от контекста и от того КАК! произносится тот или иной текст! и смысл и значение их меняется радикально перпендикулярно! или противоположно! Можно ТАК произнести "я люблю тебя!" что Вы от страха потеряете сознание!!! Или услышав от кого то "иди я тебя съем!" Вы бегом броситесь в объятия к этому "людоеду" )))) или "канибалу" ))) Поэтому при разборе живой песни надо всегда учитывать просто лирично повествовательно произносится слова или вопросительно, или иронично-вопрошает) или издевательски! подмигивает))) именно за этим и кроется Тайный Смысл любой гениальной песни!!!
ปีที่แล้ว +2
С удовольствием послушаю ваш разбор, раз вы так во всем разбираетесь. Когда снимите видео, присылайте мне.
Мне мультик нравится, где спящий ковбой едет по пустыне на грустной лошадке, а потом к ним присоединяются много зверей.
Мертвый мексиканец, а собираются хищники покормится.
Только он под содержание не подходит
По 5 раз в день его смотрю,я я наверно уже подсел на него.Звери там просто очаровашки.Надо же такое придумать...
@@Елена-г7ю1л Тут как раз тот случай когда думать вредно.Это скорее какая то пародия,шутливая реплика.Но тем не менее всё замечательно мне кажется.Мультипликаторы иногда тоже хотят погреться в лучах славы.
Всегда считал что владею испанским,С тех пор когда ещё в советское время,был моряком и приходилось бывать на Канарах.Но это оказывается было самообольщением.Испанцы в основном вежливые,культурные люди,снисходительные к иностранцам,безбожно коверкающим их родной язык.Мне казалось,я понимаю на сколько то процентов и меня как то понимают и этого хватит.Но только сейчас начинаю понимать как я далёк о истины.Спасибо за ваш урок,это благородно и нужно.Кому то это сильно поможет в изучении этого прекрасного мелодичного языка.
Огромное спасибо, Оксана! Моя любимая песня!! И Вы замечательно объяснили ее содержание, особенно мне понравилось про среду. Я-то всегда думала, что здесь речь только о среде, как дне недели.А здесь , оказ, игра слов, оч.круто! Спасибо еще раз!
Яна, спасибо за обратную связь. Я очень рада, что теперь смысл песни стал ещё более ясный.
Versión en ruso
Черною колдуньей-коброй
Ты вонзилась в сердце люто,
И с предчувствием недобрым
Сердце бьется почему-то.
Нет любви - ушла проворно,
Но твое осталось жало,
Только лишь рубашка черна -
Вот и всё, что мне осталось!
Всё мне ясно, ложь твоя проста
И вокруг одна лишь чернота,
И черна теперь моя судьба -
Лучше б было без тебя.
Для чего это было, не пойму я до сих пор,
Моя смерть подступила, и темнее стал мой взор,
Вместе с дымом вдыхаю последнюю я весть,
Ты ушла и мне смерть, но только, только есть...
Только, только лишь рубашка черна,
И в аду мне будут муки
Если, почернев душою,
На себя наложу руки,
Приходи, за мною, детка,
И забрать попробуй душу
Черная на мне рубашка,
Но я клятву не нарушу.
Я теперь в рубашке черной -
И ты мне неинтересна,
Для земной для жизни вздорной
Умер я, моя принцесса.
Вот уже среда настала,
Нет тебя, записки нету,
Времени осталось мало
И пора мне дать обеты
Всё мне ясно, ложь твоя проста
И вокруг одна лишь чернота,
И черна теперь моя судьба -
Лучше б было без тебя.
Для чего это было, не пойму я до сих пор,
Моя смерть подступила, и темнее стал мой взор,
Вместе с дымом вдыхаю последнюю я весть,
Ты ушла и мне смерть, но только, только есть...
Только, только лишь рубашка черна,
И в аду мне будут муки
Если, почернев душою,
На себя наложу руки...
Хоть один человек нормально и понятно перевел. Яндекс это была вообще блевота😂
Смысл один - ты меня бросила! Эх ......!
Спасибо, Оксана! Мне понравился ваш разбор; многие выражения со скрытым смыслом, без вашей помощи было бы сложно понять суть…
спасибо Nina, я очень рада, что видео было полезно.
Нина, а Вы могли бы и мне подсказать какое нибудь место где Вы стали правильно понимать смысл тех слов? Я например думаю и понимаю что в общем главный смысл видимо сводится как и в нашей известной когда то песенке, где она поет соответствующим тоном вердикт: "никуда не денешься, влюбишься и женишься) всё равно ты будешь Мой!!!"
Спасибо. Интересно было услышать про намеки на обсценную лексику
Учили и пели эту песню на первом курсе, спасибо за ностальгию)
Класс, сейчас больше мультимедиа используют в обучении? Или всё также времени не хватает.
@@enespanolada5632 Думаю, это зависит от преподавателя. У нас каждый курс была новая преподавательница, и песни учили и пели мы только на первом.
Почему Киска Хуанес выбрал этих...пиздееец дивчин...я в шоке
Обнять и плакать
Не зная языка , слушая музыку и хорошее исполнение 😊 , поняла это замечательная песня ! ❤😮😢
Спс, за разбор смысла песни...
из РС(Якутия)
Замечательное исполнение ! 🎉
Оксана, прекрасная работа! Благодарим ВАС!
Ёлки - палки, да это целая трагедия! Я думал, что это песня про веселого африканца!)))))
У вас отличное произношение, практически без акцента… я много имею дел с латино, я слышал все возможные акценты и выговоры…
Очень понравилось! Спасибо!!
Я очень рада, спасибо, что смотрите.
Gracias! Es muy interesante
Спасибо!
Отлично.спасибо.
спасибо, я так и был уверен, что там везде игра слов
Я еще удивлена, что сленга там очень мало. Колумбийцы на этот счет те еще затейники. Самые, я бы сказала, из всей ЛА. Miercoles там обычное ругательство, типа "черт" и пр. Спасибо, было очень познавательно и интересно
Там ненормативной лексики более чем достаточно. Miercoles там за уши притянуто. А начинает он петь как puro mierda , плавно переводя в miercoles. Puro mierda - "полное говно" дословно. Чёрная рубашка - тоже устойчивое испанское выражение, не означает одежду, но означает я в горести. И там ещё много игры слов, на грани с ненормативной лексикой. Типа вчера ты была моя мечта, а сегодня у меня на тебя не стоит, и т.д...
Благодарю К Л А С С
Испанский, видать, с итальянским родственные! Очень много похожих слов.
Я человек"сторонний", но просто обратила внимание. Нравятся языки. Задорные.
Конечно, это языки из одной группы - романской куда входят и испанский и итальянский, французский, португальский и др.
@ латинскии?
Оуеть досмотрел до конца спасибо тебе красота А я думал какого они негра решили завалить а это про рубашку
Всем спасибо за всё здовья вам счастья удачи
Не «на мне черная рубашка», а «на мне рубашка черная» в смысле временного состояния)
Честно, думала, что это национальная испанс.песня! Как то, в русле, как будто ей 300 лет!
Оксан, как перевести "ты меня достал!" 😉 никак не пойму..
На самом деле, по-разному. Можно сказать и estoy harto/a de ti, estoy cansado/a или очень грубо, пошёл вон que te jodas
@ muchas gracias 😘
@@taniadubinina6404😅😊
Спасибо ❤
Gracias ¡
Es un placer
Дякую ❤
Извините, но я не слышу в этой песни звук "Ш", который постоянно слышу от Вас.
Не знаю, о какой "ш" Вы говорите.
Я полагаю, Оксана говорит на европейском испанском, который мне (с моей мексиканской практикой) слышится как чуток шепелявящий. Хуанес - колумбиец, в их диалекте "с" тоже произносится без уклона в "ш". Просто разница в произношении.
Это очень сильно колумбийская песня. Как он произносит слова, как будто у него каша во рту. Йега он произносит джега. Я был в Уругвае. Там тоже вместо йерба матэ (чай матэ) говорят шерба матэ. Вместо слова акИ говоряк акА, вместо айИ говорят ашА.
В Уругвае как в Аргентине. Там ll=щ, y=дж. В каждой стране ЛА свой диалект, свое произведение. Завоеватели же принесли кастельяно, смешалось и прижилось, как получилось
Здравствуйте, Оксана
Hola Señora!
ИСПАНСКИЙ Вы трактуете очень литературно...
А Вы были в Колумбии?
Да, там тоже говорят на испанском языке...
Но...
Хуанэс поёт про чёрную рубашку.
Это совсем другой смысл. В Колумбии.
И песня получается не траурная, а наоборот🙂
Какой смысл?
Наоборот? А, ну да. Колумбия-особенная страна. Там, когда чернО на душе, это повод для веселья 🤣
В Колумбии чёрную рубашку носят успешные мужчины.
Дословный перевод ничего не передаёт, есть уже отличный русскоязычный вариант и классный анимационный клип👍👍👍и даже породия на эту песню кукольного театра Образцова!!!
Так кто Вас заставляет смотреть перевод???
Пусть там какие то "мьерды",но нам нравится все равно!
мой друг колумбианец знает скрытое значение этой песни. совсем не то что поется . здесь двоякое значение-парень поет о том что ему отказала девушка в сексе и он расстроен. дисфункто это то то у него в труселях уже не работает 😅
Como llegué aquí
Я ослышалась? Disfunto, вместо difunto. Причем 2 раза
Вы ослышались)
Извините за странный вопрос...но нельзя было бы разобрать какую-нибудь популярную песню на испанском, где нет подобострастного обожания женского образа или стенаний о разбитой душе? Такие вообще есть? Ну кроме революционных
Хм, риторический вопрос...детские песенки, возможно. Если Вам придёт в голову, какая это песня, пишите.
Хотя, есть песни об иммиграции и интернете. Вы такие имеете ввиду?
В этом то и вся соль испаноязычных песен а тем более латиноамериканских исполнителей - это так сказать местный фольклор ( подобострастного обожания женского образа или мужского и отношений между ними )
Песня супер - вроде бы о грустном а в каком позитиве исполнена!!! Actitud positiva Latinoamérica! ¡¡¡Oxana gracias por tu trabajo!!!
Какой тут смысл? пришел негр а комисионку за танге,ну и так далее..ну а песня хорошая именно потому,что содержание ее скрыто.
Так вон оно чё.!!!!
Во всём мире поют об одном: Любовь имеет вкус говна! 🤣
Debajo это вроде бы ПОД? Под рубашкой, пардон, в трусах, у него труп. Такое толкование часто встречается.
Еще про «терять кровать» - это не часть какой-то поговорки?
Ну якщо Ви усе знаєте, то навіщо питаєте?
@ Песня нравится, вот и хочется разобраться.
А всё вместе слабо? Получились отрывочные, бессвязные куски. На музыку есть песня по русски. Ничего общего со смыслом оригинала. Жаль.
"это очень трагическая песня если знать перевод" (ц)
тьфу ..ять.
обычная лирическая песня о неразделённой любви.
не, если это поётся от лица латиноса который сидел на шее у своей девушки, то может быть и трагическая :) кто ж знает их обычаи.
но как же хочется плюнуть в лицо этим напыщенным комментаторам.
Оксана, Вы просто пересказываете ДОСЛОВНО без всякого смысла текст песни! а замахнулись на то что Вы знаете СМЫСЛ, и тем более Тайный смысл это прекрасной песни о Любви! Вы ни разу даже не заметили как меняется тон и темп, и КАК произносятся слова в разных строках песни! а смысл написанного очень сильно зависит и от контекста и от того КАК! произносится тот или иной текст! и смысл и значение их меняется радикально перпендикулярно! или противоположно! Можно ТАК произнести "я люблю тебя!" что Вы от страха потеряете сознание!!! Или услышав от кого то "иди я тебя съем!" Вы бегом броситесь в объятия к этому "людоеду" )))) или "канибалу" ))) Поэтому при разборе живой песни надо всегда учитывать просто лирично повествовательно произносится слова или вопросительно, или иронично-вопрошает) или издевательски! подмигивает))) именно за этим и кроется Тайный Смысл любой гениальной песни!!!
С удовольствием послушаю ваш разбор, раз вы так во всем разбираетесь. Когда снимите видео, присылайте мне.
Не отвечайте троллям )
Зря смотрел. Тупой перевод.
@@БолатМаратович зря читала. Комментарий прям такой умный, заслуживает на Нобелевскую премию!!!
Так, а причем "скрытый смысл"?😂
я думал,что песня о презрении к неграм)))Оказалось....я разочарован(((
Вот это у Вас воображение