Aqui lo diré me gusto mucho mas la interpretación de Edson Matus que la de Castañeda. Y antes de que me critiquen yo ví primero todo Dragón Ball Z en Latino y si hay cosas que latino Kai nunca igualara como la voz de Gohan en latino o el grito de castañeda cuando se transforma en Super Saiyan pero tampoco se pasen diciendo que kai todo es horrible.
Buen video bro y épica esta escena, los mas épicos son el Japones original el grito de Masako Nosawa épico, el kai también, el Latino original el grito de Mario Castañeda es épico y el kai también es êpico, el ingles y el kai y también esta genial el catalan saludos hermano :)
Japonés original magnifico ,ingles original y kai excitantes ,el catalán original y kai muy buenos ,el catalán increíble y el latino original y kai Super épicos
Hola Sebastián! A los años jeje, otra vez buen video, el kaiosama de Brasil, solo en DBZ, se parece al latino, un poquito, el catalán me gustó, y el latino sin kai...una pregunta, es Marc Zanni en kai tb? Creo q no había kai en castellano, no?
Me gustaria ver esa escena donde Minako Aino (Sailor Venus) dice "no podemos cambiar el destino" en diferentes idiomas. Es una escena bastante triste, pero te da una enseñanza: Si amas a alguien, dejalo o dejala ser feliz.
@@lucasa.3189 Tal cual. Goku en Kai tiene la voz de la saga de Majin Buu. Y muchos de los actores que participaron en la serie clásica(todos) dijeron varias veces que ellos estarían encantados de seguir doblando DB. Pero ni les llaman. La mayoría siguen en activo. Mira, en Kai Dabra tiene la voz de Freezer en Z. Trunks niño tiene la voz de Gohan adulto -_-. Solo la de Vegeta, Krilin, Piccolo y Bulma son las originales.
Japonés: me gustaron más los gritos del original pero me gusta más la voz que puso Gokú en Kai. Me quedo con Z también por el ost. EEUU: en Z está bueno pero creo que en Kai lo mejoró Sean Schemmel. Francés: no me gustó en Z y en Kai me suena peor, no me quedo con ninguno jaja. Brasil: jajajaja DROGAAA!!! quedó feo en Z. Me quedo con el Kai, lo mejoraron hasta ahí. Gallego: medio feo en Z, le faltó fuerza. Y en Kai suena menos fuerte todavía. Me quedo con el original. Catalán: uuh que bueno ese Marc Zanni y Yamcha también bien en Z. En Kai lo sentí un poco menos fuerte, me quedó con el original. Latino: ay ese error en el audio en el grito de Mario, duró menos de lo que debería por la imagen, pero me encanta ese MALDICIOOOON!!! Edson Matus lo hizo muy bien con su NOOO!!! y creo que en ésta superó al latino original. Me quedo con el Kai aunque Mario Casteñeda siempre va a ser nuestro Gokú. Gran escena mi Lord. Ésta vez no me distrajo el fondo jeje. Siga así :-)
@Luis Suazo concuerdo en lo que dices de los diálogos en latino y en lo otro comparto cosas. Ya lo dije todo antes y cada uno tiene su opinión y es respetable. Saludos Luis :-)
Que me digan lo que quieran, pero el original es mucho mejor que el Kai (loco Goku sin Mario Castañeda no es Goku). Los gritos en japonés hicieron saltar el techo de mi casa. Faltó el Yamcha "No te mueras nunca" castellano
EE.UU. no me gusto la versión Z los gritos no me convencen en especial esto 2:42 suena como si se hubiera olvidado apagar la comida, pero el la versión kai si que mejoraron 3:42 ahí si te creo que esta desesperado. Francés: la versión Z creo que es peor el EE.UU, 4:45 lo oigo y pienso que el actor al principio estaba bostezando, en la Kai lo hieciron mejor pero lo que mas me sor predio fue el grito de yamcha. Brasil: ambas me gustaron, solo la version Kai esta mejor hecha pero ese era su objetivo arreglar todo los errores de la otra versión. Gallego: que Goku grite Yaaa no me gusta del resto no estovo mal, la versión kai esta muy bien hecha. Catalán: muy bien ambas versiones 11:48 me da risa pero no porque este mal si porque pensé que Goku decía otra cosa. Latino: la versión Z esta muy bien hecha pero si los comparas con la versión Japones se ve que no gritan tan tiempo como debería de hecho 12:31 se ve que Goku deja de gritar a pesar de tener la boca abierta, y la versión Kai tampoco lo hizo mal si no es Mario pero tampoco hizo un mal grito.
En Japonés me gusta más la de KAI -Esa música megaepica si que valió la pena verlo en internet DBKAI Japonés gana siempre -En Latino gana DBZ porque DBZKAI es decepcionalmente una vergüenza esa mierdera versión de DBZ tiene doblaje de mierda y censura mierdera DBZ no me gusta mucho pero gana en Latino porque si
@@kimmzit0474 porque escuchar a edson Matus es como estar escuchando al Goku inglés los gritos son buenos pero interpretativamente se aleja bastante de la referencia oirginal no todo es grito hay quer ve otras cosas también además cuando el habla no se me doy la idea estoy escuchando a Superman por si acaso no es hater es solo un punto de vista Mario a la mayoría nos gusta a pesar que es hombre sus voz no es ni aguda ni grave es intermedia e interpretativamente es muy similar a masako
@@Steven-un3hf Es que el contexto de grito es un Grito de desesperación, no tiene q parecerse al original, y tal vez lo escuches como Superman pues por qué ya lo ha doblado xd
El doblaje latinoamericano de Kai, no tendrá la mejor traducción, o voces, pero en gritos no decepciona.
De la traduccion es culpa del ingles
Al menos el doblaje latino de Kai le gana a la ondas vitales de España :v
@Alan Francisco a quien no xd
@@eliasdavidrs Pero en super en españa ya supero al latino Creo que cuando doblaran z kai Es 100%Fiel al japones
@@Max-rk3 jajajajaja ni tu te la crees es verdad que an mejorado pero superar al latino no creo
Aqui lo diré me gusto mucho mas la interpretación de Edson Matus que la de Castañeda.
Y antes de que me critiquen yo ví primero todo Dragón Ball Z en Latino y si hay cosas que latino Kai nunca igualara como la voz de Gohan en latino o el grito de castañeda cuando se transforma en Super Saiyan pero tampoco se pasen diciendo que kai todo es horrible.
Es verdad hay cosas del Dragón Ball Z Kai que son mejores que el del Z!! Pasa que la mayoría son haters ya que están ciegos por la noftalgia
@@casla5571 si wey aunque no lo llamaria nostalgia por como hablan asi aunque claro algo que fue antes se queda en su infancia
Buen video bro y épica esta escena, los mas épicos son el Japones original el grito de Masako Nosawa épico, el kai también, el Latino original el grito de Mario Castañeda es épico y el kai también es êpico, el ingles y el kai y también esta genial el catalan saludos hermano :)
Ala bestia tenemos la misma foto de perfil XD
5:37 el mejor yamcha en cuanto a grito superando al Japonés.
Sip
Hermano se te echaba en falta!!! 🔥💪💪💪Gran video hermano!! Y escena tremenda!! 💪🔥🔥🔥🔥Espero que estes bien!!
13:41 Yo = Por Favor Goku... No Es Justo !!!
6:24 “NOOOO DROGAAAA”
3:22 Sean Schemmel
13:32 Edson Matus
Japanese kai super saiyajin
Se pasaron de verga con el Kai en inglés su grito destrozó Namekusei no Frezzer xddd.
No pense que lo disfrutaria de nuevo y comparandolo con aus versiones Kai 👀
13:33 y 13:53 Goku imita al Tano Pasman
Si eres de Argentina entenderas
Estamos en la b estamos en la b nooooooo jaja
2:04 Cuando tu crush ya te friendzoneó cinco veces y lo seguís intentando escribiéndole
2:18 but te vuelve a clavar el visto
Japonés original magnifico ,ingles original y kai excitantes ,el catalán original y kai muy buenos ,el catalán increíble y el latino original y kai Super épicos
Hola Sebastián! A los años jeje, otra vez buen video, el kaiosama de Brasil, solo en DBZ, se parece al latino, un poquito, el catalán me gustó, y el latino sin kai...una pregunta, es Marc Zanni en kai tb? Creo q no había kai en castellano, no?
Aún no, pero probablemente harán un Kai castellano en algun momento
@@Marco_1505 Ojalá 😀
@@krevatta Selecta Vision dijo en Twitter "Lo tenemos muy en cuenta" respondiendo a un tweet qué hablava del "cumpleaños" de Dragon Ball Kai
@@Marco_1505 eres catalán?
@@krevatta no
Me gustaria ver esa escena donde Minako Aino (Sailor Venus) dice "no podemos cambiar el destino" en diferentes idiomas.
Es una escena bastante triste, pero te da una enseñanza:
Si amas a alguien, dejalo o dejala ser feliz.
Oye una cosa por qué no haces algunas reediciones de tus vídeos que no incluían algún doblaje(como el Final Flash)?
En esa esena me recrontra encanto mas edson q Mario, lo superó x mucho👌👌👌
Por favor es que sigo sin creer que Ten Shin Han en Dragon Ball Kai en gallego tenga la voz de Son Goku de Z -_-
esperá, me estás diciendo que, teniendo al actor de doblaje original de Gokú en gallego para Kai, prefirieron darle el papel de Ten Shin Han?
@@lucasa.3189 Tal cual. Goku en Kai tiene la voz de la saga de Majin Buu.
Y muchos de los actores que participaron en la serie clásica(todos) dijeron varias veces que ellos estarían encantados de seguir doblando DB. Pero ni les llaman. La mayoría siguen en activo.
Mira, en Kai Dabra tiene la voz de Freezer en Z. Trunks niño tiene la voz de Gohan adulto -_-.
Solo la de Vegeta, Krilin, Piccolo y Bulma son las originales.
@@Hugo2003DBZ incluso trunks adolescente sigue teniendo la voz de Gohan adulto 😒
Yo digo que es nooo me hizo llorar y transmitir ese sentimiento mas que el del malducion de mario y hace años lo recuerdo por que yo vi el kai
0:38 kshia = que todo se vaya al infierno (en japonés). F*ck the logic
Significa mierda
@@Hugo2003DBZ En realidad es Maldita sea, lo que pusieron en el Sub es la versión de Bluray, en la versión de televisión lo han traducido bien.
En la realidad es "Chikushō" y significa algo como "Mierda", "Maldición" o algo así
Si, me saco de onda, en realidad esta Gritando Mierda
Me gusta mas la de kai en el grito final la verdad, tiene mucha mas potencia
Japonés: me gustaron más los gritos del original pero me gusta más la voz que puso Gokú en Kai. Me quedo con Z también por el ost.
EEUU: en Z está bueno pero creo que en Kai lo mejoró Sean Schemmel.
Francés: no me gustó en Z y en Kai me suena peor, no me quedo con ninguno jaja.
Brasil: jajajaja DROGAAA!!! quedó feo en Z. Me quedo con el Kai, lo mejoraron hasta ahí.
Gallego: medio feo en Z, le faltó fuerza. Y en Kai suena menos fuerte todavía. Me quedo con el original.
Catalán: uuh que bueno ese Marc Zanni y Yamcha también bien en Z. En Kai lo sentí un poco menos fuerte, me quedó con el original.
Latino: ay ese error en el audio en el grito de Mario, duró menos de lo que debería por la imagen, pero me encanta ese MALDICIOOOON!!! Edson Matus lo hizo muy bien con su NOOO!!! y creo que en ésta superó al latino original. Me quedo con el Kai aunque Mario Casteñeda siempre va a ser nuestro Gokú.
Gran escena mi Lord. Ésta vez no me distrajo el fondo jeje. Siga así :-)
@Luis Suazo concuerdo en lo que dices de los diálogos en latino y en lo otro comparto cosas. Ya lo dije todo antes y cada uno tiene su opinión y es respetable. Saludos Luis :-)
Droga em Português do Brasil quer dizer algo ruim ou talvez algum desapontamento
En Kai todos los doblajes actuaron mejor, además que la calidad de sonido ayuda a percibir mejor todo.
Que me digan lo que quieran, pero el original es mucho mejor que el Kai (loco Goku sin Mario Castañeda no es Goku). Los gritos en japonés hicieron saltar el techo de mi casa.
Faltó el Yamcha "No te mueras nunca" castellano
pues ademas de Mario Goku tuvo mas actores de doblaje a la altura
El doblaje Castellano no tiene KAI
EE.UU. no me gusto la versión Z los gritos no me convencen en especial esto 2:42 suena como si se hubiera olvidado apagar la comida, pero el la versión kai si que mejoraron 3:42 ahí si te creo que esta desesperado.
Francés: la versión Z creo que es peor el EE.UU, 4:45 lo oigo y pienso que el actor al principio estaba bostezando, en la Kai lo hieciron mejor pero lo que mas me sor predio fue el grito de yamcha.
Brasil: ambas me gustaron, solo la version Kai esta mejor hecha pero ese era su objetivo arreglar todo los errores de la otra versión.
Gallego: que Goku grite Yaaa no me gusta del resto no estovo mal, la versión kai esta muy bien hecha.
Catalán: muy bien ambas versiones 11:48 me da risa pero no porque este mal si porque pensé que Goku decía otra cosa.
Latino: la versión Z esta muy bien hecha pero si los comparas con la versión Japones se ve que no gritan tan tiempo como debería de hecho 12:31 se ve que Goku deja de gritar a pesar de tener la boca abierta, y la versión Kai tampoco lo hizo mal si no es Mario pero tampoco hizo un mal grito.
En catalan kai dijo merda,que en español es mierda.
Qué pensaste que dijo?
algo que tal vez yo diría esa situación.
@@vlintz9417 y en ingles version kai sin cortes dijo Maldicion .
@@Max-rk3 Sí
"Damn it...NO!"
@@vlintz9417 Y en brasil kai version censurada decidio poner "merda"=Mierda
like si respiras :v
Japones Y Ingles Y Español Latino Y Español Latino Kai....
Capitulo 106................................
La verdad es que entre z y Kai en gallego prefiero el de z porque tiene más emoción
Dragon Ball Z.............................
Goku Ssj Adiós
brasil en el min 7:44 version censurada dijo merda que significa mierda.
y 7:58 ahi el ultimo grito dijo mierda bastnate fuerte
WTF
En Japonés me gusta más la de KAI
-Esa música megaepica si que valió la pena verlo en internet DBKAI Japonés gana siempre
-En Latino gana DBZ porque DBZKAI es decepcionalmente una vergüenza esa mierdera versión de DBZ tiene doblaje de mierda y censura mierdera DBZ no me gusta mucho pero gana en Latino porque si
Para mí es mejor en Kai el grito suena más potente
@@kimmzit0474 porque escuchar a edson Matus es como estar escuchando al Goku inglés los gritos son buenos pero interpretativamente se aleja bastante de la referencia oirginal no todo es grito hay quer ve otras cosas también además cuando el habla no se me doy la idea estoy escuchando a Superman por si acaso no es hater es solo un punto de vista
Mario a la mayoría nos gusta a pesar que es hombre sus voz no es ni aguda ni grave es intermedia e interpretativamente es muy similar a masako
@@Steven-un3hf Es que el contexto de grito es un Grito de desesperación, no tiene q parecerse al original, y tal vez lo escuches como Superman pues por qué ya lo ha doblado xd
Masako Nozawa grita mucho más fuerte en Z, el ost me gustan los dós
Lastima que nos llegara la desastrosa version de Z kai. Si hubiera llegado la version correcta, edson no hubiera sido tan hateado en su momento