I've can't wait if the CEO Yu-Zhong MICA Team confirmed and works with PlayStation and Warner Bro's Games makes Girls Frontline PS5 And I can't Imagine this cutscenes can zoom in the t-Dolls into First Person in Campaign
ill be honest its like im watching a muted scenes or edited videos like using a different audio in a original video even though i hear them have Voice lines, hearing them voice acting while it doesn't match their movement or motions is horrible in my opinion, i know the problem is because they originally dub it in chinese and it was intended to match their movement or motions then when they change it to japanese dub it doesn't match their movement or motions anymore, basically its like translating a language using apps or AI but on worst level STILL i think they can fix it actually if they change their japanese dub scripts to you know match their movement or motions.
maybe they will improve it when it hits global. this 4:23 to 4:26 scene alone would be too incompetent to ignore because it was so glaring that suomi are the one speaking yet her teeth is still gritting
2:22 this shit had me cackling lmao
0:19
"oh yeah princess don't bite"
3:27 The moments everyone is waiting for
Ceia in GFL2
No
This one is wearing pants
@@NongIng I know it's Ceia with pants
@@FBI_Senpai-N0t-Here nonono
Ceia DOESN'T wear pants
@@NongIng it DOESN'T MEAN she CAN't! 🤣
Suomi calling someone ONEE-SAMA???
I've can't wait if the CEO Yu-Zhong MICA Team confirmed and works with PlayStation and Warner Bro's Games makes Girls Frontline PS5
And I can't Imagine this cutscenes can zoom in the t-Dolls into First Person in Campaign
Glad this game is getting a global release
Thata a funny thumbnail
ill be honest its like im watching a muted scenes or edited videos like using a different audio in a original video even though i hear them have Voice lines, hearing them voice acting while it doesn't match their movement or motions is horrible in my opinion, i know the problem is because they originally dub it in chinese and it was intended to match their movement or motions then when they change it to japanese dub it doesn't match their movement or motions anymore, basically its like translating a language using apps or AI but on worst level STILL i think they can fix it actually if they change their japanese dub scripts to you know match their movement or motions.
They can make a holygood animation but they failed to animate mouth talk propely.
maybe they will improve it when it hits global. this 4:23 to 4:26 scene alone would be too incompetent to ignore because it was so glaring that suomi are the one speaking yet her teeth is still gritting
Actually the mouth talk was supposed for CN voice so when you hear the JP voice and compare with mouth talk it look like it's not complete yet
Awesome and great 🗡👍👍👍🤩🤩🤩
Who girl sniper name
Ksvk
gepard m1
KSVK / Dushevnaya
"Dork"