Спасибо большое. Какой удачный темп. Знаете, Елена Викторовна, раньше я не любила и просто пролистывала об"яснение слов на английском, вскоре я попробовала слушать и вникать, со временем плоховато, но стала понимать Ваши об" яснения. В ваших уроках все очень структурировано. Спасибо. И ещё раз, очень понравился темп, диктор хорошо поговаривают текст, можно чётко услышать как звучит каждое слово, мелодику произношения.
Огромное спасибо за Ваши уроки. Наконец-то я начала понемногу воспринимать английский на слух. Я уже много раз бросала занятия, т.к. читаю уже более-менее, а аудирование никак не давалось. Конечно, работы еще много, но уже руки не опускаются, думаю, дальше будет еще лучше.
Викторовна , ещё раз Рахмат за. Снижение скорости чтения и комментах , все встало на своё место в понятках . С праздником , храни господь. Всем рекомендую ОК инглишь , удачи
Конечно же огромное спасибо. Хороший тренинг. Словарь Lingvo фразу "comic relief" переводит как устойчивое выражение "комическая сцена", т.е. я бы перевёл как " ... привносят комические сцены и ..."
Hi my teacher! I,m greateful to you for a real intermediate text. The preavious one was for beginner, and not for strong ones. Thanks once more., I believe you contiinue giving us texts like this one. Hi from Ekaterinburg!
Только вчера наткнулась на эти сокровища. После полутора лет поиска и самостоятельного изучения. ))) It absolutely throw me for a loop. Мне кажется есть смысл добавить 10- 15 минут вопросов и ответов в стиле AJ Hoge Effortless English. Хотя уже проделанный объем приводит сакральный трепет. Спасибо
Я очень рада, что вам понравились мои уроки Я думала на счет уроков в стиле discussion. Но получится дискуссия с собой - я сама читаю вопрос и я сама на него отвечаю. Не знаю, честно говоря, как это зайдет.
OK English - уроки английского языка Мне его уроки навязал муж. В результате просто повторяя за ним развязался язык. Потом стала успевать отвечать. По крайней мере, благодаря этому поднялась на очередную ступеньку. Конечно читаете вы, и отвечаете себе сами, но тот кто вас слушает, повторяет уже не пассивно, и вовлекается в процесс гораздо активней, ))) ну, как бы играя, преодолевает свою лень, ну и, кончно, страх. Мне на тот момент, как раз такого толчка не хватало И еще раз, огромное спасибо за то, что вы сделали!
Посмотрим, может, я что-то такое и сделаю. Но, честно говоря, если Hoge уже сделал такие уроки, и он, все же, носитель, даже не знаю, есть ли смысл мне делать то же самое.
OK English - уроки английского языка Однозначно стоит. Для начального уровня у него там 9 уроков, они абсолютно не охватывают весь нужный спектр. Можно обыграть тот же ресторан, шопинг, да просто массу бытовых вещей. В которых обычно ощущаешь себя обделенной слушательницей, боясь открыть рот из-за недостатка разговорной речи
OK English - уроки английского языка Немного разовью свою мысль. Дети не делают домашнего задания, учась говорить, они просто копируют речь тех кто их окружает. Как результат- говорить получается у всех. Все лучшие методики по развитию интеллекта у малышей основаны на вовлечении их в игру, а не выполнении внеклассной работы и самостоятельных домашних заданий. Стоит начать им давать задания и тут же на первый план выходят индивидуальные способности и дальнейшее развитие зависит исключительно от них, что приводит к сильному расслоению по успехам. У меня есть свой частный садик уже 7 лет, где дети (от 2 до 4 лет) весь день вовлечены в игровые процессы, без домашних заданий, как результат, попадая в государственный в 4- 5 лет они на голову опережают своих сверстников и большинство из них уже через год идет в школу.
Спасибо большое за Ваши уроки. Этот формат (разбор текста), увлекательный и полезный. Надеюсь его будете продолжать, добавлять новые разборы. Объясните пожалуйста фразу, Just do it for me. Я могу сказать это дело подходит мне - This case do it for me. Или просто оно мне подходит - It do it for me.
Спасибо за ваши видео. Проделанная вами работа огромнейшая. Вау. У меня вопрос к выражению I love watching movies. Как-то звучит коряво для моего уровня Перевод я люблю просматривание фильмов. I love to watch movies Перевод я люблю смотреть фильмы. A можно сказать I'm love watching movies.
Для англоговорящих звучит очень хорошо. Для вас непривычно, вот и "коряво" по ощущениям I love to watch movies звучит даже хуже, чем с watching, если говорить с точки зрения англоговорящих
После прoсмотра этого видео имею вопрос. Почему в последнем абзаце первой страницы стоит are а не is. One tipe of movies, I don't like so much, is(стоит are) horror movie.
Спасибо Вам огромное за видео и замечательные разборы текстов! На сайте wooordhunt.ru для словосочетания "comic relief" предлагают такой перевод: "смешной эпизод в грустной или трагической ситуации; комический контраст". Может КОМИЧЕСКИЙ КОНТРАСТ подходит?
you had the whole thing figured out если я не ошибаюсь это есть не что иное как Causative Verbs. Если так, то это не пасивный залог так как я являюсь субъекто действия, я, в данном контексте, думал. Мне думается, учитывая специфику данной конструкции, что предпочтительнее было бы сказать, что "когда ты думаешь, что все нюансы, хитросплетения раскрыты (не вами, а сценаристом, который предусматрел данный сценарий)или ясны, сценарий делает новый виток. Поправте меня, если я не прав.
Я тут тоже задумалась, к какому правилу это отнести. Интуитивно понятно, как перевести и использовать. По аналогии с have something done, тот же принцип, но немного изменено значение. В have smth done, все же, контекст, что за вас это сделали. А тут вы сами все поняли, за вас никто не разгадывал сюжет.
У меня есть вопрос : почему "cast give " , а не "gives " даже у носителя, который читает текст. Ведь "cast "="it" и это Present Simple. Или я что-то неправильно понимаю?
теперь поняла. cast здесь - это сборное понятие, и за ним, как правило, скрывается группа людей, а не один человек. Поэтому, не смотря на визуально единственное число, мы можем трактовать такое понятие, как множественное То же с police, family, как вариант
OK Да, я уже добралась до новой подборки подкастов, из которых я буду выбирать тексты. Там, правда, тексты длинноваты, так что я буду их урезать, чтобы урок не растягивать. Так что примерно такого уровня будут все новые тексты
I agree with other who watch your chanel. You are the best teacher in the world!!! We thankfull to you
We are thankfull to you
Your lessons are huge opportunity for people who want to learn english effectively and free
thanks
Благодарю! Очень полезный, качественный материал! Вы прекрасный преподаватель и обаятельная женщина!
не устану говорить вам спасибо за ваш труд. я уже прошел все уроки intermediate 74 текста. сейчас заново начал. по второму кругу. вы лучший учитель
Спасибо. Постараюсь поскорее вернуться к работе и готовить новые уроки в этом курсе
Благодарю очень ценные тексты. Как по содержанию так и то, что есть очень детальный разбор
Спасибо большое. Какой удачный темп. Знаете, Елена Викторовна, раньше я не любила и просто пролистывала об"яснение слов на английском, вскоре я попробовала слушать и вникать, со временем плоховато, но стала понимать Ваши об" яснения. В ваших уроках все очень структурировано. Спасибо. И ещё раз, очень понравился темп, диктор хорошо поговаривают текст, можно чётко услышать как звучит каждое слово, мелодику произношения.
Отлично, рада, что вам все понравилось
Dear Elena! I'm grateful to you for your lessons. It helps me to learn English effectively. I like your way of teaching). Thank you!
You're welcome
Огромное спасибо за Ваши уроки. Наконец-то я начала понемногу воспринимать английский на слух. Я уже много раз бросала занятия, т.к. читаю уже более-менее, а аудирование никак не давалось. Конечно, работы еще много, но уже руки не опускаются, думаю, дальше будет еще лучше.
Рада, что есть прогресс
Викторовна , ещё раз Рахмат за. Снижение скорости чтения и комментах , все встало на своё место в понятках . С праздником , храни господь. Всем рекомендую ОК инглишь , удачи
Большое спасибо
Конечно же огромное спасибо. Хороший тренинг. Словарь Lingvo фразу "comic relief" переводит как устойчивое выражение "комическая сцена", т.е. я бы перевёл как " ... привносят комические сцены и ..."
По ощущениям, мне это выражение видится, как - юмор, чтобы все повеселились и сняли напряжение
Спасибо за урок! Отличньій текст! Он тоже про меня)
Hi my teacher! I,m greateful to you for a real intermediate text. The preavious one was for beginner, and not for strong ones. Thanks once more., I believe you contiinue giving us texts like this one. Hi from Ekaterinburg!
I'm happy to know that you likeв the text
Спасибо большое! Очень помогает!!!!!!!!!)
Очень полезные уроки ВЫ просто милая лэйди спасибо большое
Только вчера наткнулась на эти сокровища. После полутора лет поиска и самостоятельного изучения.
))) It absolutely throw me for a loop. Мне кажется есть смысл добавить 10- 15 минут вопросов и ответов в стиле AJ Hoge Effortless English. Хотя уже проделанный объем приводит сакральный трепет. Спасибо
Я очень рада, что вам понравились мои уроки
Я думала на счет уроков в стиле discussion. Но получится дискуссия с собой - я сама читаю вопрос и я сама на него отвечаю. Не знаю, честно говоря, как это зайдет.
OK English - уроки английского языка
Мне его уроки навязал муж. В результате просто повторяя за ним развязался язык. Потом стала успевать отвечать. По крайней мере, благодаря этому поднялась на очередную ступеньку. Конечно читаете вы, и отвечаете себе сами, но тот кто вас слушает, повторяет уже не пассивно, и вовлекается в процесс гораздо активней, ))) ну, как бы играя, преодолевает свою лень, ну и, кончно, страх. Мне на тот момент, как раз такого толчка не хватало
И еще раз, огромное спасибо за то, что вы сделали!
Посмотрим, может, я что-то такое и сделаю. Но, честно говоря, если Hoge уже сделал такие уроки, и он, все же, носитель, даже не знаю, есть ли смысл мне делать то же самое.
OK English - уроки английского языка
Однозначно стоит. Для начального уровня у него там 9 уроков, они абсолютно не охватывают весь нужный спектр. Можно обыграть тот же ресторан, шопинг, да просто массу бытовых вещей. В которых обычно ощущаешь себя обделенной слушательницей, боясь открыть рот из-за недостатка разговорной речи
OK English - уроки английского языка
Немного разовью свою мысль. Дети не делают домашнего задания, учась говорить, они просто копируют речь тех кто их окружает. Как результат- говорить получается у всех. Все лучшие методики по развитию интеллекта у малышей основаны на вовлечении их в игру, а не выполнении внеклассной работы и самостоятельных домашних заданий. Стоит начать им давать задания и тут же на первый план выходят индивидуальные способности и дальнейшее развитие зависит исключительно от них, что приводит к сильному расслоению по успехам.
У меня есть свой частный садик уже 7 лет, где дети (от 2 до 4 лет) весь день вовлечены в игровые процессы, без домашних заданий, как результат, попадая в государственный в 4- 5 лет они на голову опережают своих сверстников и большинство из них уже через год идет в школу.
Thank you so much for your help! 🌹
Спасибо большое за Ваши уроки. Этот формат (разбор текста), увлекательный и полезный. Надеюсь его будете продолжать, добавлять новые разборы. Объясните пожалуйста фразу, Just do it for me. Я могу сказать это дело подходит мне - This case do it for me. Или просто оно мне подходит - It do it for me.
Честно говоря, не могу вспомнить такую идиому.
This case do it for me. It do it for me. -это правильные предложения?
Elena Viktorovna, thank you very much. The text is very interesting. I like comedies.
Спасибо Вам.
Превосходно!
thanks for your job!
Спасибо!
Здравствуйте Елена, как перевести: Он мне подходит He suits me или можно использовать do it for me
А что имеется ввиду? Он - это мужчина?
Подходит, в плане - как человек подходит?
OK English - уроки английского языка Да как человек
Спасибо за ваши видео. Проделанная вами работа огромнейшая. Вау.
У меня вопрос к выражению
I love watching movies. Как-то звучит коряво для моего уровня Перевод я люблю просматривание фильмов.
I love to watch movies
Перевод я люблю смотреть фильмы.
A можно сказать I'm love watching movies.
Для англоговорящих звучит очень хорошо.
Для вас непривычно, вот и "коряво" по ощущениям
I love to watch movies звучит даже хуже, чем с watching, если говорить с точки зрения англоговорящих
Значит эти варианты могут быть взаимо заменяемые. А можно сказать
I love to be watching movies.
@@zhanaberridgekhodakivska1060 Да, они взаимозаменяемы. I love to be watching movies. - нет, так не нужно говорить
@@ok-english СПАСИБО
После прoсмотра этого видео имею вопрос. Почему в последнем абзаце первой страницы стоит are а не is.
One tipe of movies, I don't like so much, is(стоит are) horror movie.
Спасибо Вам огромное за видео и замечательные разборы текстов! На сайте wooordhunt.ru для словосочетания "comic relief" предлагают такой перевод: "смешной эпизод в грустной или трагической ситуации; комический контраст". Может КОМИЧЕСКИЙ КОНТРАСТ подходит?
Честно говоря, я не сталкивалась с понятием КОМИЧЕСКИЙ КОНТРАСТ. И не могу сказать, подойдет ли оно сюда.
Елена Викторовна, спасибо за ответ, записала в своей тетради с переводом как у Вас.
give comic relief - придают комичности =)
Очень познавательно)
Why after road blocks is used ing forme of the verb .Is this because of to?Thanks for your answer.
you had the whole thing figured out если я не ошибаюсь это есть не что иное как Causative Verbs. Если так, то это не пасивный залог так как я являюсь субъекто действия, я, в данном контексте, думал. Мне думается, учитывая специфику данной конструкции, что предпочтительнее было бы сказать, что "когда ты думаешь, что все нюансы, хитросплетения раскрыты (не вами, а сценаристом, который предусматрел данный сценарий)или ясны, сценарий делает новый виток. Поправте меня, если я не прав.
Я тут тоже задумалась, к какому правилу это отнести. Интуитивно понятно, как перевести и использовать. По аналогии с have something done, тот же принцип, но немного изменено значение. В have smth done, все же, контекст, что за вас это сделали. А тут вы сами все поняли, за вас никто не разгадывал сюжет.
Дякую.
Может там though можно перевести как все же или все таки?
В конце концов, все же, бьівает счастливьій конец?
да, примерно так. Т.е. особой смысловой нагрузки нет, но как-то же нужно перевести, да?
Оборот "road blocks" можно применять в любых ситуациях?
Применяйте по контексту
У меня есть вопрос : почему "cast give " , а не "gives " даже у носителя, который читает текст. Ведь "cast "="it" и это Present Simple. Или я что-то неправильно понимаю?
приведите полное предложение. По вашему кусочку не могу ничего ответить
OK English - уроки английского языка , Да, простите, некорректно. "The supporting cast give comic relief ". Это из текста "I love watching movies"
теперь поняла.
cast здесь - это сборное понятие, и за ним, как правило, скрывается группа людей, а не один человек. Поэтому, не смотря на визуально единственное число, мы можем трактовать такое понятие, как множественное
То же с police, family, как вариант
Спасибо, Елена Викторовна.
Спасибо за текст!
Почему после love в одном случае инфинитив, а в другом герундий?
После love можно использовать оба варианта. То же и после like
Спасибо :)
Спасибо за полезное видео. А можно ли сказать вместо I love watching movies, I love to watch movies.
да
Но за труд поставлю лайк
I like watching movies - допускается?
Да, конечно
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Спасибо! Да, это уже вроде как твердый средний уровень.
OK
Да, я уже добралась до новой подборки подкастов, из которых я буду выбирать тексты. Там, правда, тексты длинноваты, так что я буду их урезать, чтобы урок не растягивать.
Так что примерно такого уровня будут все новые тексты
It threw(s) me for a loop, "s" на конце глагола не нужен?
threw в past simple- конечно, s не нужно
А можно сказать так: you throw me for a loop your calm?
Нет, как-то не звучит. А что вы хотели сказать этим?
Я хотела сказать: ты поражаешь меня своим спокойствием
тогда лучше
Your calmness throws me for a loop
Или
You throw me for a loop with your calmness
Но первый вариант мне нравится большое
А понятно, спасибо большое
super
relief - рельеф
Вариантов много
translate.google.ca/#en/ru/relief
Спасибо you super ticher
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Может быть это можно перевести так юмористическое разгрузка.
Да, неплохой вариант
Или ещё разрядить напряжение юмором.
Спасибо за работу,но как много ненужных объяснений на русском.В конце уже забываешь,о чем вообще идёт речь.
Вроде бы, я предупреждала в этом уроке, и сразу сказала, что будет много offtop-ов
Мистериз это скорее всего мистические.
Нет-нет, как раз в виде жанра это относится к триллеру. Я раньше тоже думала, что мистика. Как ни странно, это не так
♡♡♡♡♡
Честно говоря дурацкий текст
Зато к нему есть озвучка от носителя, и есть интересные выражения
Спасибо!