Hiszpańskie przyimki A, DE i EN - praktyczne użycia

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 24

  • @eugent5520
    @eugent5520 2 หลายเดือนก่อน

    Muszę obejrzeć ten odcinek na pewno ze 20 razy żeby ogarnąc o co chodzi..Ten "A" jest niesamowity😄 Ale z taką świetną nauczycielką da się wszystko!!.Bardzo szczególnie, wolno i dostępnie wytłumaczone!Dziękuję!👍👍🇪🇦 🇪🇦 Pozdrawiam🙂

  • @treyzrazer
    @treyzrazer 2 ปีที่แล้ว +3

    ¡Hola!
    A miałem właśnie zakończyć na dziś naukę hiszpańskiego. A tu masz! Agata emanuje taką energią, że jednak poświęcę jeszcze z godzinkę. Pogrzebię w Skarbach 😁
    !Chau!

  • @halinamichalowska7792
    @halinamichalowska7792 2 ปีที่แล้ว +1

    Odcinek jest bardzo przydatny, wyraźne napisy. Serdecznie pozdrawiam i dziękuję.

  • @ewakrysztofiak8380
    @ewakrysztofiak8380 ปีที่แล้ว

    jest Pani świetna !

    • @agatauczy
      @agatauczy  ปีที่แล้ว

      Dziękuję, bardzo mi miło

  • @kkzolive
    @kkzolive 2 ปีที่แล้ว +1

    Estoy esperando❤ Edit: Muchas gracias por este vídeo😉

  • @janek6627
    @janek6627 หลายเดือนก่อน

    Czy w każdym języku te przymki muszą być trudne.

  • @marzenaszlabs8767
    @marzenaszlabs8767 ปีที่แล้ว

    Hej
    Czy zapisanie się na Newsletter jest odpłatne?

    • @agatauczy
      @agatauczy  ปีที่แล้ว

      Nie, darmowe :)

  • @wiktoriazdziarska8855
    @wiktoriazdziarska8855 5 หลายเดือนก่อน

    Czy w książce są też takie odnośniki video jak w skarbach?

    • @agatauczy
      @agatauczy  5 หลายเดือนก่อน

      Nie, to książka typowo do nauki gramatyki :)

  • @wiktoriazdziarska8855
    @wiktoriazdziarska8855 5 หลายเดือนก่อน

    Czy będzie wersja pdf książki?

    • @agatauczy
      @agatauczy  5 หลายเดือนก่อน

      Nie planujemy :)

  • @radek.linert
    @radek.linert ปีที่แล้ว

    Zgłupiałem: to w końcu ir a caballo czy montar a caballo? 🙂

  • @malgorzatachojnacka9440
    @malgorzatachojnacka9440 ปีที่แล้ว

    czy mozna powiedziec "ir en Uber"?

  • @michajeden2155
    @michajeden2155 ปีที่แล้ว

    Czyli nie mówi się - Escribemos con lápiz - tylko - Escribemos a lápiz?

  • @waldemargaazka425
    @waldemargaazka425 หลายเดือนก่อน

    Ten 80 latek to ja!

  • @krzysztoftomaszewski8197
    @krzysztoftomaszewski8197 2 ปีที่แล้ว

    Ir a caballo - jechać do konia. Tak na zdrowy chłopski rozum.

  • @mattkordian6465
    @mattkordian6465 ปีที่แล้ว

    "Despedirse a la francesa" to wyjść po angielsku ? A nie powinno być 'wyjść po francusku'? Chyba, że to jakiś wyjątek i tak się go tłumaczy 🤔

    • @agatauczy
      @agatauczy  ปีที่แล้ว

      A co to znaczy po polsku "wyjść po francusku"? ;)

    • @waldemargaazka425
      @waldemargaazka425 หลายเดือนก่อน

      Bo w j. polskim wychodzimy po angielsku, a Hiszpanie po francusku. A np. klucz francuski Francuzi nazywają cle anglais (czyli klucz angielski). Tak to jest z językami.

  • @pablobeherit7233
    @pablobeherit7233 ปีที่แล้ว

    Czyli jechać i iść w hiszpańskim to to samo słowo?? Niemiecki jest łatwiejszy, jak w polskim jest słowo " jechać i iść ".

    • @MiEspana-yg3in
      @MiEspana-yg3in ปีที่แล้ว +2

      Ono bardziej znaczy, że być w ruchu. W zależności co robisz / w jakiś sposób to robisz/ przy użyciu czego to robisz będzie znaczyć iść albo jechac