@@МаксимДобротворский-ш2э напишу так,большой и красивый могучий наш язык😁 Олицетворение - это способ повышения образности и выразительности текста. Суть олицетворения заключается в том, что неодушевлённые объекты описываются с использованием слов (глаголов, прилагательных, наречий), которые больше подходят для живых объектов. Неживое как бы уподобляется живому. Вафелька моя....сиропом я покрою тебя....☝️🚀
@@Skaner33благодаря отстойному переводу . Она МАКСИМАЛЬНО уничтожила смысл песни. Переведите оригинал. Песня не про секс , а про упоротость на масс медиа
@@Александр-м9ю6ю офигеть, посмотреть перевод оригинала, там вообще жесть и похабщина. Вы сами то перевод делали? Какая упоротость на масс медиа? "Давай делать это как нам показывают на дискавери ченел" - это упоротость на медиа? Мдаа😅
Одна из моих любымых песен в возрасте от 14 до 18 лет. Офигенно перевела. Понятно что если переводить слово в слово не будет так же красиво на русском но оригинал тоже прикольный ))
На самом деле у Bloodhound Gang большинство (ладно ладно, все) песни посвящены чему-то подобному😅 Но те кто слушают согласятся, что звучание ритм и тп. просто бомба
Спааааасибо за перевод ! Мне нравилась эта песня, да и клип у них норм в принципе. Но после перевода она мне заходит ещё лучше. Можно эту же песню на немецкий и китайский перевести 😂 ? Серьги огонь !
Отличная песня, суперский перевод, лихие 90-е с Мтв это та эпоха, в которую мы жили)) И у клипа было две концовки, но где они шоколадом обмазываются, как какашками, я так и не глянула)) Время исправляться! Не прошло и 25 лет! А нет, прошло!😅
Откройте форточку! вы пробовали переволить с сохранением рифмы что-то музыкальное? В оригинале mammal - Channel, а переводчик обернулась это в детка предки. Читайте же текст на экране
А вижу душнилам сюда! Я тоже не поняла прикол с дискавери. Вот кстати много таких перевов и кино и сериалы и тд. И только потом когда смотришь сериал на английском, понимаешь как перевод далёк от оригинала.
@@katerinep4769 читали перевод какой нибудь популярной песни на Амальгама лаб? Бывают переводы смысловые, бывают с сохранением ритма (эквиритмические) , рифмы. Все сразу это очень сложно и надо быть и поэтом и филологом и чуйку иметь.
Я в 90-ых подростком слушал, а мой друг знающий английский сказал что песня очень пошлая, я после этого не слушал его в присутствии родителей, хотя родители даже не подозревали об этом, воспитание было такое😂
Только эта песня - стёб, а современные рэперы поют такое на полном серьезе и при этом выходят в топ вк.
Это и стёб, и синтипанк
Маленькие слушали эту песню с подружкой,думали она про обезьянок 😮😂😂😂
Ты на мне я переводила , детсве
Да, про обезьянок ))))))
В общем-то,вы были отчасти правы
Да, и я! Оказались правы, в принципе
Оруууу😂
Перевод зацензурил 80% песни
бан будет за дословный перевод на русский
Глагольные все рифмы, о чем тут вообще говорить?
Из песни слов не выкинуть
@@alexandero6629 расскажи это скорпионсам которые поменяли куплет в легендарной песне после того, что начало в феврале 24
😂😂😂Ну и перевод, от песни не осталось ничего. Ну зато в рифму, молодец
Для Bloodhound Gang очень даже приличная песня😂
😂😂😂😂🙈💯❗️❗️👍👍👍👍🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Это да, там Чейси Лен чего стоит😂
Перевод адаптированный, в оригинале Put your hand down my pants and i bet you feel nuts " Засунь руку мне в штанишки, спорим ты почувствуешь орешки "
ДаДа, согласна 😅
Тоже самое хотела написать 😂😂😂
Так у них музло 🔥, которое слушать хочется через столько лет😉
Услышала припев и вспомнила эту песню. А ведь слышала часто в детстве. В нулевых. Текст конечно просто жесть. А вас благодарю за видео.
Что тут такого жёсткого?
@@Van_Oслишком пошло и мерзко.
@@tokam.01782, слишком? Батенька, вы в интернет только вчера вышли?
но тем не менее всем нравилось, никто не считал текст ужасным и мерзким😂
Help Me Dr Dick вот тут огонь перевод просим ее🎉🎉🎉
Про сироп и вафельку возьму на вооружение!) Спасибо)
😂😂😂
у неё самой комбез-вафелька)) или это жираф?..
😏
😂
ты явно мечтаешь покрыться блевотными массами своей девушки
Ахахаха как завещали нам предки - прекрасный перевод
"Дискавери канал" перевели: "Как завещали нам предки")
так это и называется литературный перевод. Смысл даже круче передала
Как на дискавери канале😂
Отвратительный перевод, 80% смысла потеряно, с таким же успехом можно было и просто петь "ДАВАЙ Е6АААЦАА"
@@rodionromanov2138сут в том, что на дискавери показывают животных. Мы и сами когда-то были животными, поэтому это наши предки. Все верно)
Людмила вы как никогда великолепна
Как же девочка великолепно пародирует всех этих певцов и поет одновременно. Талант 🌟
Молодец 👍
Да вы, Людмила Олеговна, та ещё штучка😂😂😂😂 шикарный перевод
Потрясающий перевод! И в Вашем исполнении даже такая песня звучит культурно и литературно 👌👌
Вафелька с сиропом так мило😂🔥
Что в Вашем понимании значит слово,, Литературно..? 😂
@@МаксимДобротворский-ш2э напишу так,большой и красивый могучий наш язык😁
Олицетворение - это способ повышения образности и выразительности текста.
Суть олицетворения заключается в том, что неодушевлённые объекты описываются с использованием слов (глаголов, прилагательных, наречий), которые больше подходят для живых объектов. Неживое как бы уподобляется живому.
Вафелька моя....сиропом я покрою тебя....☝️🚀
Херня , у медисона лучше перевод
@@Мужиквлатахкоторогобьютмеч-е5рне слышала ни о нём, ни другой перевод
От этой группы ничего другого ожидать и не надо 😂
О, да, оскорбление флагов, копрофилия, неприличные поведение на сцене и не на сцене.
Тем не менее еще не все знают перевод, и для определенного сегмента слушателей это забавно звучащая песня)
@@ДмтирийТрофимов а я и не осуждаю))
@@R.A.B.. музыка все равно осталась в душе,а это сильнее всего остального негатива.
Гимн слушай
Теперь знаю, что "Discovery Channel" переводится как "наши предки" 🧠💪🏻
Это же адаптация под трек дядя
@@regitavorobeva6627 , это же рофл, парнишка
@@regitavorobeva6627а давай переводить,кто как хочет🦍🦍🦍🦍
Отличный перевод и исполнение.
Где перевод ?
Bloodhound Gang это вообще отдельный вид искусства 😂
У них почти все песни такие
Так, я держалась. Я честно держалась и относилась серьезно. Но на волнистых попугайчиках я сломалась. Плачу и ржу до сих пор 😂😂😂😂
Всегда знала что там похабщина! Но!!! Неожиданно литературная. Спасибо. Симпатичная вещица
Литературная только благодаря божественному переводу)
Мне кажется Людмила зацензурила. Но это и неплохо
@@Skaner33благодаря отстойному переводу . Она МАКСИМАЛЬНО уничтожила смысл песни. Переведите оригинал. Песня не про секс , а про упоротость на масс медиа
@@Александр-м9ю6ю офигеть, посмотреть перевод оригинала, там вообще жесть и похабщина.
Вы сами то перевод делали? Какая упоротость на масс медиа? "Давай делать это как нам показывают на дискавери ченел" - это упоротость на медиа?
Мдаа😅
@@Александр-м9ю6юабсолютно согласен. Перевод просто уничтожил песню.
Обожаю эту песню❤❤❤❤❤❤
Мурашки❤❤❤❤❤
Крутой перевод во всех песнях. Жду новых видео❤❤❤❤
-Это слеза?
-Нет,ностальгия
P.s.
Спасибо,что напомнила
Старый добрый Bloodhound Gang
заслушанный до дыр на кассете в 1999 😊
Услышал припев и вспомнил перепевку Илюхи Медисона, не думал что он действительно дословный
я загуглила, мляяяя)))))
Олды на месте😊
И даже у него дословный перевод гораздо лучше и адаптированнее)
@@ddzmurda капец ты позер-хейтер. Там не дословный перевод, а просто смысл более извратный передан
@@BlackEliteGroup не меняет сути)
Благодарю за перевод!
Пару дней назад, решил посмотреть этот клип, спасибо за перевод
как всегда лучшая! талант! жду полные версии каверов с большим нетерпением
В конце вставка с животными - топ 😂😂👍
Это из клипа
Самый лучший перевод давно сделан Ильей Мэдисоном
Спасибо за флешбеки❤
Ты и я, я и ты - грязные животные, так что, пусть творят разврат жопы наши потные
Здравствуй Марианна киса
тоже самое хотел написать
Я и ты, мы с тобой грязные животные
Блин, никогда не знала о чем песня, английский не учила, но ещё в юности прям чувствовала что она о чём-то таком)
Блин классный перевод, аж мурашки побежали
Предпочитал не знать перевод песен которые слушал. )) просто музыка в сочетании с непонятным текстом интересно звучит. ))
Боги. Адаптивные переводы на этом канале с каждым днем все идеальнее❤
Дедушка мэдисон тихо улыбнулся
Остался самый сложный уровень: Foxtrot Uniform Charlie Kilo🔥
😂😂😂😂Оооу даа, помню эту группу.
У них вообще все песни такие. За это их всегда и любила
Илья Мэддисон - единственныц и неповторимый русский дубляж этой песни
Я и ты, ты и я, грязные животные...
Так пускай творят разврат жопы наши потные
@@JlEC42и пускай творят разврат....
Здравствуй, марианна кисс
@@debixoff5677я бы полюбил твой низ…
Чудесный перевод и исполнение! Каждый раз восхищаюсь таланту перевести не буквально, но с абсолютным сохранением смысла 😮 хотим полную версию ❤
Вообще левый перевод
Буквальный перевод с близким к тексту содержанием сделал Мэдисон еще лет 10 назад
Одна из моих любымых песен в возрасте от 14 до 18 лет. Офигенно перевела. Понятно что если переводить слово в слово не будет так же красиво на русском но оригинал тоже прикольный ))
Они во время концерта обоссали зрителей😂😂😂
Люблю эту веселую и пошлую песенку и перевод огонь❤
«Раньше», это все таки имеется в виду всегда советские песни, про любовь, что у природы нет плохой погоды)
Ну не обязательно советские прям, на Западе тоже такой похабщины раньше не было. Просто Людмила Олеговна еще молода и не помнит про раньше-раньше.
@@latkagravas5142да все было. И плохие и пошлые песни.
Просто интернета не было и под давлением времени и цензуры - они канули в Лету.
@@svetazatuliveter7572 На эстраду пошлятину раньше просто не пустили бы. Так что это было народное творчество так сказать.
@@latkagravas5142 да все пускали. В США была певица Фей Ричмонд. Рекомендую ознакомиться в репертуаром
Или E-Rotic - Help Me Dr Dick
хорошая песня про замечательного доктора, лечащего все болезни
Не, ну это даже не столько похабщина, сколько позитивный фрейдизм какой-то 😂
На самом деле у Bloodhound Gang большинство (ладно ладно, все) песни посвящены чему-то подобному😅
Но те кто слушают согласятся, что звучание ритм и тп. просто бомба
Молодец, продолжай делать видео, очень интересно и круто)) ❤
Спааааасибо за перевод ! Мне нравилась эта песня, да и клип у них норм в принципе. Но после перевода она мне заходит ещё лучше.
Можно эту же песню на немецкий и китайский перевести 😂 ?
Серьги огонь !
Особенно на немецком я б ее послушала 👽
Теперь эта песня нравится мне еще больше)
Такая ностальгия😂 спасибо! Теперь хоть поняла что мы слушали все детство😅
Ооо, легендарно. Дед меня спросил: а о чем они поют? Я сначала замялся , а потом ответил спокойно: как у всех - песни про любовь.
Слушаю эту группу по сей день, не разу не гуглив перевод, но и перевод кайфовый)
Требую полную версию ЭТОЙ ПЕСНИ!!!
У радио тапок есть
@@Aleksandr__bу него думаю точнее перевод
@@АлексейУхты-е2и Ну он делает не слово в слово переводы, а что бы был точный по смыслу - это я знаю (он сам это писал).
Тапок топ
@@lordrockliвовсе нет😊
Ваааааа, я требую больше этой группы в переводе. Апзмж их песни это что-то невероятное
Ахахах, звери в конце- отпад)
Bloodhound gang, Ногу свело,Гудтаймс- котяточки мои, люблю вас за такие клевые песни❤❤❤
а я думала про зверей, даже не слушала слова)))))))). А папа всегда говорил, они там тебя матерят)))
Аааааа. Обожаю эту песню. Огромнейшее Вам спасибо. ❤❤❤
Кайфую от Вас, Вы крутая!!!!😊🥰🥰🥰 Давайте Enigma на русском! 🙏🙏🙏🙏🙏
Слушала на радио Вера только хорошее про эту группу и автора.
Хорошо что никто не знал перевод когда я её слушала😅
Помню эту песню заводную!
Аж настроение поднялось!
Отличная песня, суперский перевод, лихие 90-е с Мтв это та эпоха, в которую мы жили)) И у клипа было две концовки, но где они шоколадом обмазываются, как какашками, я так и не глянула)) Время исправляться! Не прошло и 25 лет! А нет, прошло!😅
Шикарный перевод😂😂😂
Поёт и угарает😂 красотка
Люблю эту группу настоящие панки
Они не панки
Очень люблю их. Под оригинальным видео англоязычные слушатели делятся смешным опытом прослушивания при родителях
КАК НЕОЖИДАННО
ОБОЖАЮ ЭТУ ПЕСНЮ
В какой момент жизни Дискавери ченелл перевели как завещали нам предки 😅
Переводы топ❤❤❤
Национализировала чтоб звучало более по славянски. Бред 😂
Откройте форточку! вы пробовали переволить с сохранением рифмы что-то музыкальное? В оригинале mammal - Channel, а переводчик обернулась это в детка предки. Читайте же текст на экране
@@magnusevald1174 Закройте форточку, откройте ОКНО!!! Чел не выкупил рофла над прикольным переводом так запоминающейся строчки припева в песне
А вижу душнилам сюда! Я тоже не поняла прикол с дискавери. Вот кстати много таких перевов и кино и сериалы и тд. И только потом когда смотришь сериал на английском, понимаешь как перевод далёк от оригинала.
@@katerinep4769 читали перевод какой нибудь популярной песни на Амальгама лаб? Бывают переводы смысловые, бывают с сохранением ритма (эквиритмические) , рифмы. Все сразу это очень сложно и надо быть и поэтом и филологом и чуйку иметь.
О да, Блудхаунд Гэнг! Как долго мы ждали).
Песня зачетная, уже почти классика.
Но там было что то про канал "Дискавери", если не ошибаюсь?)))
Блудхаунд у вас от слова блудить?
@@yuliajulie.25
Хорошо, Бладхаунд )))
Радио Тапок перевел этот трек, он у меня до сих пор в плейлисте🤣🤣
Сережки - огонь👍а исполнение - бомба
Все знают, что в правильном переводе песня называется «здравствуй, Марианна Кис». Нас не проведешь
Меддисон это сделал круче
Не многие знают, не многие вспомнят
@@alcoholicdeliriumiad1248 когда То Он Был Торт
@@Dj1khk1ghe4 надо любить малюток
Здравствуй Марианна
@@cholaycarcon9997я бы полюбил твой низ
Моя любимая песня детства 😂
Как вспомню как мы ее пели на каждом шагу , потом учительница нам ее перевела и как поняли 😂 но пели дальше
Какой кошмар😂😂😂, последнее вообще убило😂.
СПАСИБО, ЛЮДМИЛА ОЛЕГОВНА!!! Блодхаунд гэнг моя любимая группа!!
Олеговна не перестает удивлять❤!!!!!
Я в 90-ых подростком слушал, а мой друг знающий английский сказал что песня очень пошлая, я после этого не слушал его в присутствии родителей, хотя родители даже не подозревали об этом, воспитание было такое😂
Прекрасные песни, прекрасной группы.
Вы наверное просто не знаете, что такое прекрасное❤😂
Когда-то я балдел с этой песни и ждал его по радио
Мэдисон всё дословно перевёл
Как она они сами же там сдерживались 🤣
В конце просто прекрасно! ❤️ 👏🏻
У мэддисона был лучше перевод
От костюмчика уже колом стоит😊
🙈🙉ой, как мы радостно тогда подпевали 🎶😅😅😅
Как приятно слушать музыку под твой голос
еще раз слухану этот трек он огнище.
Разница что это одна песня на тысячи других. А сейчас тысячи таких.
Прекрасный культурный перевод!❤️👍
Я не силён в языках но "Discovery Chanel" это не "завещали нам предки".
За The Bad Touch, жирный лайк ❤
Они же в клипе соответственные движения делали😅Перевод отличный! Песня весёлая😊Клип пересмотреть захотелось!!!🎉
Это ещё мягкий перевод)😂😂😂
Ееееееееее, ахуенная локализация и исполнение😂🔥🔥🔥🤘 душевнейше кайфанул
Красиво ,сделай полную версия
Отличная рифма про звери детка и предки. Я оценил😂.
Они у себя на родине считались пахабными!
Твою медь, что я только что услышал?
Какой сироп... ложка соплей😂...
Я эту песню каждый день слушаю😂, и тут мне в подборки попалось сие чудо😂
Прикольно утебя вышло! Еслиб так спела на концерте я бы точно пошел на этот концерт. И голос приятный, ❤