|성경강해| 누가복음 17:7-10 우리는 무익한 종입니다. We are unworthy servant.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2024
  • 240915 낮고작은교회. 누가복음 강해. 눅 17:7-10 우리는 무익한 종입니다. We are unworthy servant.
    눅 17:5,6
    5 사도들이 주께 여짜오되 우리에게 믿음을 더하소서 하니
    6 주께서 이르시되 너희에게 겨자씨 한 알만한 믿음이 있었더라면 이 뽕나무더러 뿌리가 뽑혀 바다에 심기어라 하였을 것이요 그것이 너희에게 순종하였으리라
    Luke 17:5,6
    5 The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
    6 He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
    요 6:44 나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하시면 아무도 내게 올 수 없으니 오는 그를 내가 마지막 날에 다시 살리리라
    John 6:44 "No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
    고전 12:3 그러므로 내가 너희에게 알리노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 아니하고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라
    1 Corinthians 12:3 Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
    눅 17:7-10
    7 너희 중 누구에게 밭을 갈거나 양을 치거나 하는 종이 있어 밭에서 돌아오면 그더러 곧 와 앉아서 먹으라 말할 자가 있느냐
    8 도리어 그더러 내 먹을 것을 준비하고 띠를 띠고 내가 먹고 마시는 동안에 수종들고 너는 그 후에 먹고 마시라 하지 않겠느냐
    9 명한 대로 하였다고 종에게 감사하겠느냐
    10 이와 같이 너희도 명령 받은 것을 다 행한 후에 이르기를 우리는 무익한 종이라 우리가 하여야 할 일을 한 것뿐이라 할지니라
    Luke 17:7-10
    7 "Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?
    8 Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?
    9 Would he thank the servant because he did what he was told to do?
    10 So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.'"
    고전 15:9,10
    9 나는 사도 중에 가장 작은 자라 나는 하나님의 교회를 박해하였으므로 사도라 칭함 받기를 감당하지 못할 자니라
    10 그러나 내가 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 한 것이 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라
    1 Corinthians 15:9,10
    9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
    10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.
    롬 4:6-8
    6 일한 것이 없이 하나님께 의로 여기심을 받는 사람의 복에 대하여 다윗이 말한 바
    7 불법이 사함을 받고 죄가 가리어짐을 받는 사람들은 복이 있고
    8 주께서 그 죄를 인정하지 아니하실 사람은 복이 있도다 함과 같으니라
    Romans 4:6-8
    6 David says the same thing when he speaks of the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:
    7 "Blessed are they whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
    8 Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him."
    고후 11:23,27
    23 그들이 그리스도의 일꾼이냐 정신 없는 말을 하거니와 나는 더욱 그러하도다 내가 수고를 넘치도록 하고 옥에 갇히기도 더 많이 하고 매도 수없이 맞고 여러 번 죽을 뻔하였으니
    27 또 수고하며 애쓰고 여러 번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러 번 굶고 춥고 헐벗었노라
    2 Corinthians 11:23,27
    23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again.
    27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.

ความคิดเห็น •