Translation: Summary First clip. Nine: Patric (he used Meaung, as a not formal way to say “You”) I want to know, not just how I can do it yesterday but how can I improve my high note? Is it really bad? Patric: Well, what they said is right. it’s just you are too tired (to sing today) you just have to take a break because you constantly use your voice. Second clip. Patric: I do this move all day. *dance Nine: Mine is this *dance*giggle* Patric asked AK in mixing Thai and English: You okay mai? (Are you okay?) //which is hilarious because AK can’t understand what he asked for sure 🤣🤣
u dont know how valuable your translation is for us international fans, THANK YOU SO MUCHH!!! just want u to know that ur effort is really verryy appreciated, thank youuu❤❤❤
Summary First clip. Nine: Patric (he used Meaung, as a not formal way to say “You”) I want to know, not just how I can do it yesterday but how can I improve my high note? Patric: Well, what they said is right. it’s just you are too tired (to sing today) you just have to take a break because you constantly use your voice. Second clip. Patric: I do this move all day. *dance Nine: Mine is this *dance Patric asked AK in mixing Thai and English: You okay mai? (Are you okay?) //which is hilarious because AK can’t understand what he asked for sure 🤣🤣
❤️คลิปอยู่ใน Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า ❤️
'กู-เมิง' จะหยาบก็ต่อเมื่ออีกฝ่ายที่เราพูดด้วยคือใคร หรืออาจขึ้นอยู่กับสถานการณ์ในตอนนั้นค่ะ ถ้าถามเด็ก ตจว. ส่วนมากใช้พูดกันเป็นเรื่องปกติ.. 😥😔 เอ้อ!! เห็นมีหลายท่านเข้ามาแสดงความคิดเห็น เลยไม่ค่อยสบายใจ เกรงว่าอาจจะเข้าใจเจตนาเจ้าของเม้นท์ผิดไปแต่จะลบเม้นท์ก็ใช่ที่ คงไปไกลเสียแล้ว ..ขอออกตัวก่อนว่าเป็นคนรุ่นใหญ่แล้ว และตอนเด็กเคยใช้ มึง-กู ทุกวันนี้บางครั้งก็ยังใช้พูดกับเพื่อน/ญาติสนิทเป็นบางคน เลยอยากขอชี้แจงนิดนึง.. 'เด็ก ตจว.พูดกันปกติ' คือ แถวบ้านเขาพูดกันแบบนี้ สมาชิกในบางครอบครัวใช้เรียกกันมาตั้งแต่เกิด รวมทั้งใช้พูดคุยกันกับเพื่อนละแวกบ้านเดียวกัน หรือใช้สื่อสารกันในสังคมท้องถิ่นนั้นๆเป็นปกติ ไม่ได้เจาะจงนำมาพูดเพื่อแสดงความสนิทสนมหรือตามค่านิยมของคนบางกลุ่มที่ใช้อวดว่าซี้ปึ๊กกันสุดๆ ปัจจุบันมีบางส่วนของคนในชุมชนใช้คำพูดที่ไพเราะขึ้น เช่น แม่จะเรียกลูกว่า 'ลูก' 'หนู' หรือ 'น้อง...' แทนคำว่า 'มึง'.. เพื่อนจะเรียกแทนกันว่า เฮา-สู ,เฮา-เธอ(ฉัน-เธอ) ขอบอกว่าตอนเข้ามาเม้นท์ไม่ได้มีเจตนาจะเห็นด้วยว่าคำนี้'ไม่หยาบ' ใดใดคือขณะที่พูดนั้นต้องดูคู่สนทนาว่า มีวัยวุฒิ มีสถานะใด รวมทั้งต้องดูกาลเทศะหรือสถานที่ด้วย ถ้าพูดไปโดยไม่ดูตามที่บอกไว้ก็ถือว่า หยาบ ค่ะ.. ขออภัยถ้าข้อความยาวและรบกวนการอ่านของท่าน..
คยในเมือง การศึกษาสูง หรือไฮโซเค้าก็ใช้กู.มึงกันนะ แค่ต้องดูกาลาเทศะและสถานที่กัยและใช้กับใครได้บ้างเท่านั้นค่ะ
พวกเขาต้องสนิทกันมากถึงเรียกกูมึงกันพี่น้องบางคู่ที่อานุห่างปีสองปีที่สนิทกันเราก็คุนกันกูมึงไม่ว่าต่างจังหวัดหรือคนเมือง ต้องดูเราพูดกับใครสนิทแค่ไหนรู้จักนานแค่ไหน แล้วอยู่ในที่ไหน
เด็กสมัยนี้ทั้งในเมืองรึนอกเมืองสนิทกันสุดๆเขาใช้ กู-เมิง กันครับ ไม่แปลก
@@p.lugnamlin9953 ใช่ค่ะถ้าไฮโซหน่อยเขาก็จะพูดกูมึงกับเพื่อนในเวลาส่วนตัวหรือสถานที่ส่วนตัวมากกว่า ขนาดดาราสมัยนี้ยังมีพูดกูมึงเลยแต่แค่หน้ากล้องอาจจะไม่ค่อยหลุด แต่หลังกล้องเขาก็คนปกติแบบเราๆ ก็มีไปเที่ยวผับบาร์ กินเหล้า กินเบียร์หรืออาจจะมีสูบบุหรี่ และการพูดกูมึงก็คือปกติ เขาก็เหมือนเราๆเลยแค่ขึ้นอยู่กับบุคคลที่ใช้ด้วยและสถานการณ์ อย่างเวลาด่ากับเพื่อนโทนเสียงจะอีกอย่าง แต่ถ้าอ้อนเพื่อนโทนเสียงก็อีกอย่าง
@@myinlove520293 จริงค่ะ บางคนต่างกัน3-4ปียังมีหลุดกูมึงเลยค่ะ
ชั้นสังเกตุลูกนาย คือจริตสาวมากกกก ที่พูดเนี่ยชอบนะ ใครเห็นบ้างสาวจริงๆ หมั่นเขี๊ยวจริงๆ 555
นายจริตสาวจริงๆคะ ดูจากที่นางอยู่กับวงนางเเล้ว สาวสุดๆ ความมีเสียงหลง เสียงสอง ในช่วงหลงยัยน้องกันหมดเเล้ว 😂
ชอบค่ะ😁😊
จีงงงงงงง เห็นตั้งแต่ใน 2moons2 แล้วง่ะ
โคตรสาว
ก็เป็นวงคนสวยไง55555
อย่าดราม่าเด้อ กุเมิงสนิทกันไม่ได้ถือเป็นคำหยาบอะไร ขนาดเพื่อนเราใช้หว่อหนี่เราก็ใช้กูมึงกับเพื่อนเอาตามถนัด อยู่กันตามลำพังคุยกันไม่ได้คิดพิธีรีตองแค่ฟังเข้าใจและเพื่อนเรากับเราสบายใจก็พอ สำหรับเรากุมึงก้เหมือนไอกับยูอ่ะแหละ คิดให้เป็นสากลมันก็ไม่มีไร
ตามนั้นคะ
ตรง กู มึง ถ้ากับคนที่สนิทมากๆ สนิทสุดๆ มันก็ไม่ได้หยาบมากเท่าไหร่ ความหยาบระดับเบบี๋เลย
น้ำเสียงโทนเสียงที่ใช้ก็สำคัญ บางคนใช้โทนเสียงที่ฟังแล้วดูไม่หยาบไป
แต่บางคนใช้โทนเสียงไม่ถูก กลายเป็นดูแรงไปหน่อยก็มี
แต่ถ้าไปพูดกับคนที่ไม่รู้จักกัน ไม่สนิทกัน มันจะหยาบรุนแรงขึ้นมาทันที
โดยสรุปแล้ว อยู่ที่บริบท คู่สนทนา และน้ำเสียงโทนเสียงที่ใช้
ซึ่งกรณีของ นาย กับ แพท ถือว่าหยาบระดับเบบี๋ ตามประสาคนสนิทมากๆ สนิทสุดๆ
เอาจริงๆมันมีแค่2เม้นเท่านั้น(ที่นับได้)เขาไม่เรียกเป็นดราม่าหรอกค่ะ ทางที่ดีเม้นpositiveดีกว่า
@@theleader2605 เราไม่ได้บอกว่ามีคนดราม่า เราบอกว่า อย่าค่ะ อย่าดราม่า
@@sweetme5227 ต่างกันตรงไหน คำมันสือออกมาเหมือนกัน เราไม่ได้ด่านะเราแค่แนะนำเฉยๆ ในฐานะคนรักนายคนนึง
แค่คำว่า เมิง ของน้อง รู้เลยว่าปัญหาชัว 555 เพื่อนนี่ตลอด ถ้ามีเมิงงงงงงง มาคือเตรียมสมองเลยจร้าาาา55555
ใช่มะ 5555 เมิงงงงงงงยาวๆ นี้เตรียมตัวไว้เลย 🤣🤣🤣
@@user-df9zq9vd3e จริง.. ถ้ามาแบบมึงงงงงงยาวๆแบบนี้ใช่เลย😂😂😂😂😂
ดูอันนี้แล้วคือ ชอบความเป็นธรรมชาติของสองคนนี้ เวลาพูดไทยเลย
ช่ายยย น้องน่ารักน่าเอ็นดู 🥰🥰
ทำไมเราชอบโมเม้นนี้วะ555
เอ็นดูตรง เมิงงงง 😂😂 แม่จีนจะงงมั้ยว่าคำว่ามึงคือใช้ได้หลายสถานการณ์มาก
มึง... = จริงจัง
มึ๊งงง เมิงงงง = เตรียมเม้าท์
มึง!!! = ตื่นเต้น
ไรแบบนี้ 5555555555
55555 มีหลายอารมณ์มาก ชอบบบ😂
ชอบตรงที่ patrick พูดกู แต่ sub ช่วยเขียนเป็นคำว่า ฉัน 555 เอ็นดู และยังไปถามเค้าอีกว่า you ok มั้ย ...เค้าจะฟังออกมั้ยเนี่ย 555
นางพูดว่า หนี่ โอเค มะ ไม่ใช่ยูโอเคมั้ย😅
น้องแพทอบอุ่นจัง ตอนคุยกับน้องนาย ดีใจที่ได้เดทไปด้วยกันนะลูก
น้องนายอ่ะ "เมิงงง" ขึ้นมาคำแรก ถ้าคนฟังนี่รู้เลย เอาล่ะมีปัญหาแน่นอน หนูลูกกกกก 555555555555
ปล.แล้วหนูแอบมากินอะไรกันอยู่สองคนพี่น้องคะ
ช่ายๆๆ 5555 🤣
เราใช้กูมึงกับใครนี่แสดงว่าสนิทมากเลยนะ แบบ มันต้องสนิทใจกันระดับนึงถึงใช้กูมึงกันอ่ะ แสดงว่าสองคนนี้เค้าสนิทกัน ❤️❤️
ทำไมเป็นเมิงงงงที่น่ารัก
เราคิดว่าในนั้นต้องมีบ้างละที่น้องๆๆทุกคนจะใช้คำพูดประมาณนี้ แต่เขาแค่พูดจีนเราเลยฟังไม่รู้เรื่องกัน 55555 แต่พอมาเป็นภาษาไทยคำว่ากู เมิง มันก็ปกตินะ เวลาเราคุยกันกับเพื่อนอะ คนที่ดราม่าเรื่องนี้ขอร้องคะ ไปโลกสวยที่อื่นนะคะ อันนี้คือชีวิตจริงปกติของคนคะ
ใช่ค่ะมีคนที่ใช้คำหยาบ อย่างakนี่พี่ริกิก็ออกปากว่าakพูดญี่ปุ่นเก่งมากโดยเฉพาะคำหยาบ คำจีนที่หยาบคายก็มีค่ะ แต่บางคำก็ออกหยาบแบบผู้ดี บางคำก็หยาบเลย อารมณ์เหมือนเวลาคนไทยด่าสุภาพ เช่น สมองคุณมีปัญหาหรอ(ปัญญาอ่อน)ไรงี้ค่ะ เราเคยเอามาด่าเพื่อนตอนคาบจีน🤣
ไม่ได้สนใจกูหรือเมิงงเลย คือเสียงน้องสาวมาก 5555 ชักสงสัยทุกวงการ จีนเกาแล้ว ว่าแต่ละวงเป็นสาวกันหรือป่าว บางคนก็คือจิ้นอ่ะ จิ้นในความน่ารัก
จีน เกาหลีนี่คือเลี้ยงเด็กๆด้วยนมผงเลยค่ะ เอ็นดูกันหนักมากกก
Translation:
Summary First clip.
Nine: Patric (he used Meaung, as a not formal way to say “You”) I want to know, not just how I can do it yesterday but how can I improve my high note? Is it really bad?
Patric: Well, what they said is right. it’s just you are too tired (to sing today) you just have to take a break because you constantly use your voice.
Second clip.
Patric: I do this move all day. *dance
Nine: Mine is this *dance*giggle*
Patric asked AK in mixing Thai and English: You okay mai? (Are you okay?) //which is hilarious because AK can’t understand what he asked for sure 🤣🤣
Thanks!
u dont know how valuable your translation is for us international fans, THANK YOU SO MUCHH!!! just want u to know that ur effort is really verryy appreciated, thank youuu❤❤❤
I think Patrick asked AK "Nǐ okay mā?" (It's Mandarin ; in Mandarin usually use 'okay' same Thai.)
งงกับคนที่ดราม่าเรื่องกู-เมิงคือเรามีรุ่นพี่ที่สนิดมากๆห่างกัน2-3ปีเลยก็เรียกกู-มึง
didn't understand anything but still happy to see them.
กูมึงไม่ใช่คำหยาบ มันคือสรรพนามที่เรียกบุคคลที่2 3 ใครมันจำกัดว่ามันตือหยาบวะ เเบบว่า เธอ คุณ ก็ใช้กับคนที่นับถือ อะไรก็ว่าไป กูมึงถ้าเขาจะใช้ก็เรื่องของเขาบ่งบอกถึงความสนิทสนมหรือเปล่า
กูมึงคือคำหยาบ แต่ถ้าใช้กับคนสนิทก็ไม่มีปัญหา แต่บอกว่าไม่ใช่คำหยาบก็ดูจะเป็นคำตอบที่ตลกไปหน่อยนะ ทุกภาษามีระดับของภาษาที่ต้องใช้ให้เหมาะสม
ไม่เคยพูดกูมึงกับเพื่อนหรอ จริงๆแทบจะทุกคนเลยนะในไทยที่ใช้กูมึงกับคนที่สนิทๆ หรือกับรุ่นน้องที่รู้จักและสนิทกัน มันไม่แปลก แล้วสมัยนี้บางทีเบื้องหลังกองถ่ายที่เขาถ่ายรายการบางทีหยาบคายกว่านี้อีก แต่ก๋คือสนิทกันถึงใช้ บางคนเด็กกว่ามากยังใช้กูมึงกับคนโตกว่าก็มี ถ้าเขาสนิทกันไม่ใช่อะไรที่ผิดนะ มันปกติมาก
น่าร๊ากกกกก🥰🥰
น้องนายน่ารัก
น้องนายน่ารักง่าาาาาา
ตอนแรกดูไม่คิดว่าจะสนิทกันขนาดนี้
เมองงง~ ชั้นนึกถึงเพื่อนช้านทันทีเลออ
เหมือนเพื่อนสาวคุยกัน5555
น่ารักมากกกก
ฉันคิดถึงสมัย ต้นAF เสียงพูดประมานนี้เลย
พี่น้องน่ารักกกกก🍓🐇🤟🤟🤟🤟
เอเค๊สงสารอ่าาาาาาา
เมิงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง
แคคำแรกคือชอบมากกกก ลู๊กกกกก🥰
เป็นพูดกูมึงที่น่ารักมาก
อีดอกลองกุพุดค่ะ ขนาดพุดสวัสดียังหยาบเลยคืองง
55555
เป็นการพูด กูมึง ได้น่ารักมาก
สงสารAK🤣
5555 นั่ง งงในดงไทย
อีกไม่นานเคเคจะพูดไทยได้ เพราะขนาดญี่ปุ่นน้องยังพูดได้เลย 555555555
สาวเวอร์
จริตได้ปังมากแม่55555
ตอนสุดท้าย หันไปถามเพื่อน Ni OK ma??
55555555555555555555555555 ความจีนคำ Eng คำ
เมื่อก่อนคือจับคำมารวมกัน 🤣 แต่เด่วนี้น้องพูดจีนไฟแลบม้ากกก 😍
เป็นกูเมิงที่น่ารักมากอะ 5555555
จริตสาวของลูกนาย
เมิ่งงงงงงง
Chuang น่าจะไลฟ์เป็นเรียลลิตี้โชว์ไปเลยแบบ AF เนอะครับ แต่คงติดปัญหาแปลซับไม่ทัน 555+ เลยมาแค่เป็นตอน ถ้าไลฟ์สดตลอด 24 ชม. รับรองแฟนๆเกาะหนึบ
สงสารเอเคสุด😂
5555 เอเคนั่งงงในดงไทย
ตรงคำว่า กู - มึง นั้น
ถ้ากับคนที่สนิทมากๆ สนิทสุดๆ มันก็ไม่ได้หยาบมากเท่าไหร่ เลเวลความหยาบระดับเบบี๋เลย
นอกจากนี้ น้ำเสียงโทนเสียงที่ใช้ก็สำคัญ บางคนใช้โทนเสียงที่ฟังแล้วดูไม่หยาบไป
แต่บางคนใช้โทนเสียงไม่ถูก กลายเป็นดูแรงไปหน่อยก็มี
แต่ถ้าไปพูดกับคนที่ไม่รู้จักกัน ไม่สนิทกัน
เลเวลความหยาบ มันจะรุนแรงขึ้นมาทันที
โดยสรุปแล้ว ต้องขึ้นอยู่ที่บริบท คู่สนทนา และน้ำเสียงที่ใช้
ซึ่งกรณีของ นาย กับ แพท ถือว่าเลเวลความหยาบ
อยู่ในระดับเบบี๋ ตามประสาคนสนิทมากๆ สนิทสุดๆ
น้องแพทพูดว่า "ไมค์ยังอยู่" ปะ ตอนก่อนจะตอบนายเรื่องเสียงอ่ะ
ได้ยินเหมือนกันค่ะ แต่ซับม่ายมี เลยไม่มั่นใจ 🤣
แทนคำว่ากูมึงที่ดูว่าน่ารักมากๆอะ สำหรับเรามันไม่หยาบอะมันคือคำที่ใช้แทนกับคนที่สนิทมากๆๆๆ เห็นแบบนี้แล้วดีใจมากอะน้องสองคนสนิทกันมากกกก
😍😍😍😍😍😍
น่ารักดีออก นักเเสดงวัยรุ่นในgmmก็พูดออกสื่อกันในรายการปกติดี เเต่ไม่เกี่ยวกับgmmหรอกเเค่ยกตัวอย่าง เค้าพูดกันเป็นเรื่องปกติ
พวกเขาต้องสนิทกันมากถึงเรียกกูมึงกันพี่น้องบางคู่ที่อายุห่างปีสองปีที่สนิทกันเราก็คุยกันกูมึงไม่ว่าต่างจังหวัดหรือคนเมือง ต้องดูเราพูดกับใครสนิทแค่ไหนรู้จักนานแค่ไหน แล้วอยู่ในที่ไหน
ว้าวววว
เราพูดเธอกับเพื่อน เพื่อนว่าเรานะ เรื่องจริง ซี้กันสุดๆ
แล้วแต่คนนะ
แล้วแต่คนด้วยค่ะ แต่ส่วนมากก็ใช้กันปกติ
น่ารักมากก เมิงง
กุเมิงเราว่าไม่หยาบเพราะเขาสนิทกันเรากะเพื่อนพูดมากกว่านี้อีก555เเต่ใช้เเค่กับเพี่อนมันก็ไม่หยาบอะ
AK !
5555 AK บอกพูดรายกานนนนน
อายุห่างกันแต่ก็ใช้กูมึงทั้งคู่ 55555
เมิงงงงงง(แล้วลากยาว) ถ้าเพื่อนมาแนวนี้คิดสิ่งเดียวเลย...งานมาละแม่ 555 แต่เอ็นดูน้องนะเหมือนแบบประมาณว่า เอ้ออออ...บอกกูเหอะบอกกูหน่อยกูข้องใจงี้
สงสารAK
เอเคนั่งงงในดงไทย 🤣🤣🤣
พี่นายพูดกูเมิงยังน่ารักเลย ไม่เหมือนเค้า555
ขนาดน้องพูดเมิง กู ยังน่ารักเลย รักสองคนนี้ กูเมิงของน้อง คือเป็นภาษาไวรุ่นปกติอยู่แล้ว มันเป็นธรรมดา
Can anyone translate what they said in english pleasee🙏🥺
0:16 คนด้านซ้ายคือนายใช่ป่ะส่วนด้านขวาคือแพทใช่มั้ย
ใช่จ้า
เมิงงงง น่าร้ากกก555
can anyone translate this to me 🥺
ธรรมดานะเวลาเพื่อนพูดมันจริงใจดี
ชอบอ่ะ เมิงงงงง 555555
ฉากนี้ต้องดูในvlogของใครหรอคะ
คลิปแรกอยุ่ใน Dorm diary ep8 จ้า
คลิปนี้ดูได้ทางไหนคะ 👉🏻🥺👈🏻
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า ในแอพwetv
นาย. ลูก. ลดความ.. ลงหน่อย. เอาแค่พอน่ารักพอลูก
55 you ok มั้ย เพื่อนคืองงว่าพูดอะไรกัน
สงสารเอเค 🤣🤣🤣
เอเคคืองงอารมณ์แบบอิหยังวะ
2คริปอันนี้อยู่ep.ไหนหรอคะ
อยู่ใน Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
อยู่ใน wetv อันไหนอ่ะ
Dorm diary จ้า
Ak. จะเข้าใจคำว่า you ok. มัย คำว่ามัย
แพทพูดว่า you ok ma?
Ma คือ 吗 ในภาษาจีน และ แปลว่า ไหม,มั้ย ในไทยค่ะ
@@patabolism ใช่ค่ะ เห็นมีบางคนได้ยินว่ามั้ยกัน แต่จริงๆมันคือ you ok 吗(mā)ที่แปลว่าไหม?
ตอนนี้จากep ไหนคะ
อยู่ใน Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
Can u translate it ?? I relly want to know what they talk to to each other
Summary First clip.
Nine: Patric (he used Meaung, as a not formal way to say “You”) I want to know, not just how I can do it yesterday but how can I improve my high note?
Patric: Well, what they said is right. it’s just you are too tired (to sing today) you just have to take a break because you constantly use your voice.
Second clip.
Patric: I do this move all day. *dance
Nine: Mine is this *dance
Patric asked AK in mixing Thai and English: You okay mai? (Are you okay?) //which is hilarious because AK can’t understand what he asked for sure 🤣🤣
ตอนนี้ ep ไหมครับ?
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
เป้นคนเดียวรึป่าวที่ได้ยินพี่นายพูดกูเมิงไม่แปลกนะ แต่แพตทริคพูดว่า “ยู” ไม่ใช่เหรอคะ? 55555 อันได้ยินแบบนี้นะ
อันนี้อยู่ในchuang2021หรอคะ แล้วepไหน ทั้ง2อันเลย
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
@@user-df9zq9vd3e ขอบคุณค่ะ
คลิปเเรกอีพีอะไรค่ะ
Dorm diary ep8 จ้า
Dorm diary อีพีไหนหรอคะ
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
EP ที่เท่าไหร่คะ
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
@@user-df9zq9vd3e สามารถบอกนาทีได้มั้ยคะ ถ้าไม่ได้ไม่เป็นไรค่ะ
@@pingpong8057 รู้สึกอยู่กลางๆคลิปอ่า จำไม่ได้ว่านาทีเท่าไหร่นะคะ
อันนี้ep.ไหนหรอคะ?
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
อันนี้คือของอีพีที่เท่าไหร่คะ
Dorm diary ep8 กับ 13 จร้า
0:34 คือ EP.ไหนหรอคะ
อยู่ใน dorm diary ep 13จ้า
กูมึงคือคำหยาบงับ แต่ถ้าสนิทก็คือเรื่องปกติ ไม่มีอะไรต้องซีเรียสเหมือนคุยกับเพื่อนกับพี่กับน้องนี่แหละ
รายการไรอะ
Chuang 2021 ค่าาา ดูได้ในแอพ wetv น้องๆน่ารักมากกกก
ขอบคุณค่ะแต่มันVIPไม่ใช่หรอคะ
@@IGOT-eb7vk ในรายการแข่งขันดูได้ฟรีค่ะ แต่ vip จะเป็น พวก dorm diary กับ practice room เช่นในคลิปนี้ 😁
อ๋อขอบคุณค่ะ
กู มึง ด้วยน้ำเสียงแบบนี้บ่งบอกถึงความสนิทสนมกันมากๆๆๆ การรักกันห่วงกันมากๆ เหมือนประโยคนี้ มึง มึงฟังกู มึงเมาแล้วกูไม่ให้มึงกินอีก มึงพอแล้วไปกับบ้านเดี๋ยวกูไปส่ง555 มิตรแท้ในวง....พูดแล้วคิดถึงจังยายขี้เมา ตอนนี้คงจะไม่ไปเป็นนางฟ้าขี้เมาบนสวรรค์นะ
มีดราม่า กุ-เมิง ด้วยหรอ(มองบน)(ยิ้มอ่อน)
ไม่ถึงกับดราม่าค่ะมีแค่คนสองคน
ก็น้องนาย มีclipจูบเพื่อน ผช. ลองไปเช็คดูสิ หลายคลิปเลยล่ะ อย่างว่านะ เป็นสิทธิของคน รักกันได้ ไม่จำกัดเพศ โชคดีน้า
ถามหน่อยแล้วเวลาคุณคุยกับเพื่อน ไม่ใช้กูมึงหรอ เรียกเพื่อนว่าคุณ ดิชั้นงี้หรอ😂
เราไม่เรียกอ่ะเราเรียกชื่อเลยเราก็ไม่กล้าใช้กูมึงเพราะมันเเปลกสนิทกันเเต่ไม่ถึงขั้นใช้กูมึงได้
ปล.อยากมีเพื่อนใหม่ที่พูดกูมึงได้คือเป็นคนขี้อายเลยไม่พูดเเต่ก็อยากพูดกับคนที่โครตจะสนิท
หรือ พวกคุณที่บอกว่าหยาบ ไม่พูดกูมึง?
น่าราก
ต้องแยกเป็นข้อๆ ความเห็นส่วนตัวนะครับ
1.กูเมิง ถ้าสนิทกันคู่สนทนาโอเคก็ไม่ผิดแล้วแต่คนสะดวก
2.กูเมิง ใช้กันแทบทุกระดับไม่ป็นเหมือนที่แจ้งในข้อ 1
3.เวลาและสถานที่หรือคือกาลเทศะ ถูกที่ ถูกเวลา ถูกบุคคลก็ไม่ผิด
อันนี้ข้อส่วนตัวครับ อย่าเอาคำว่ากูเมิงเป็นตัววัดควาสนิทของทุกคน เพราะผมสนิทกับเพื่อนถึงเพื่อนจะกูเมิงด้วยแต่ผมจะเรียกชื่อเพื่อนแทน เราสนิทกันเพื่อนกูเมิงกับผมได้แต่ผมสะดวกที่จะเรียกชื่อเพื่อนมากกว่า ไม่ใช่เพราะดัดจริตหรือเป็นผู้ดี แต่บางคนเค้าชินกับแบบนี้มากกว่าแค่นั้นเอง
แต่อย่างน้อย จากสถานการณ์จริง
การใช้ กู - มึง นั้น
ถือว่าเป็นหนึ่งในข้อบ่งชี้ได้อย่างนึง
ว่าคู่สนทนาต้องมีความสนิทสนมกัน
ในระดับที่ค่อนข้างมาก
เพราะการใช้ กู - มึง กับคนที่ไม่รู้จักกัน ไม่สนิทกัน จะเป็นการไม่สุภาพ หยาบคาย และไร้มารยาทจริงๆ
@@pylerbbera5046 ก็ไม่ได้มีตรงไหนที่ปฏิเสธนะครับว่าการใช้กูเมิงเราใช้กับคนที่สนิทกัน
ไม่อยากให้นายใช้กูมึงกับน้องยิ่งสนิทยิ่งควรใช้พี่นายแทน จะน่ารักกว่า บางทีน้องแพทอาจจะไม่ชอบให้พูดกูมึงแต่ไม่กล้าบอกพี่งัย บางคนก็ไม่ชอบพูดกูมึงนะ เรื่องจริงไม่ดราม่าคะ่
ตัวเอง ที่พูดมาคือความคิดส่วนตัวถูกไหม ตามจริงแล้วเราเป็นคนวงนอกะค่ะ เขาชอบไม่ชอบเป็นเรื่องของเขา แทนตัวว่าอะไรก็เรื่องของเขา
เหมือนท้ายคลิปแพทก็กูมึงปะ สมัยนี้ก็ไม่ถือว่าหยาบแล้วนะ ถ้าพูดกับคนสนิทอ่ะ
เดี๋ยวเธอ ท้ายคลิปแพทก็พูด กู-มึง กับนายค่ะ เขาสนิทกันมันไม่แปลกน่ะ
เราว่ากู-มึง ใช้พูดกับคนสนิทมันก็ถือว่าไม่หยาบนะคะ อีกอย่างมันก็เป็นเรื่องของเขาทั้ง2คน เราดูเพื่อความสนุกดีกว่าค่ะ
ปล.เรากับเพื่อนที่สนิทก็ใช้พูดกัน
ให้คิดถึงเพื่อนในห้องเรียนไว้ ถ้ายังพูดเธอกับเรานี่แปลกเลยนะ มึงกูนี่ปกติสุดๆ แถมดีด้วยคือสนิทกัน /// คู่นี้เก็บตัวเรียนภาษา ฝึกร้องเต้นก่อนมารายการต่ำ ๆ 2เดือน จึงสนิทกัน เสมือนเพื่อนร่วมชั้นเรียน กลับรู้สึกดีคือสนิทกันกว่าที่คิด