nhạc chăm thiên thoại - cập nhật mới nhất - nhac cham thien thoai

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ย. 2020

ความคิดเห็น • 23

  • @SpeakCam
    @SpeakCam 3 ปีที่แล้ว +4

    Giọng anh hát tiếng Chăm truyền cảm thật 👍👍👍👍

  • @tienvan6074
    @tienvan6074 2 ปีที่แล้ว +1

    em hát chuân vừa có hồn cố giắng phat huy nhé chúc em thành công

  • @loitai6433
    @loitai6433 3 ปีที่แล้ว +2

    Hay lắm nghe hoài vẫn thích nghe bạn

  • @themchampa6316
    @themchampa6316 2 ปีที่แล้ว

    ai cay tho khro khlan.....

  • @NgaNguyen-yp1ip
    @NgaNguyen-yp1ip 2 ปีที่แล้ว +1

    Nay anh ban tre anh hat hay qua xin vo tay

  • @cafetraveltv2035
    @cafetraveltv2035 3 ปีที่แล้ว +1

    Hay lắm ! Cố gắng phát huy .

  • @thuyvienba3791
    @thuyvienba3791 3 ปีที่แล้ว +1

    Ai ca hay lo.. chúc ai thành công nhé

  • @longlongthanhofficial7281
    @longlongthanhofficial7281 3 ปีที่แล้ว +1

    Hay lắm bạn

  • @thanhthuan7333
    @thanhthuan7333 3 ปีที่แล้ว +1

    Hay lô ai!

  • @tankieu2279
    @tankieu2279 3 ปีที่แล้ว +1

    Hay lô Ai lơ

  • @dsQuangLap
    @dsQuangLap 3 ปีที่แล้ว +1

    Hôm nào rảnh anh em uống ca fe
    Em ca hay lắm

    • @dsQuangLap
      @dsQuangLap 3 ปีที่แล้ว +1

      Anh là quang lập

    • @zorocn4321
      @zorocn4321  3 ปีที่แล้ว

      Dạ a thiên thoại có kênh riêng, a có thể liên lạc với a ấy ạ
      th-cam.com/channels/9n9ImxRwKrS6hI6Mgx2rPQ.html

    • @dsQuangLap
      @dsQuangLap 3 ปีที่แล้ว +1

      Khi nào hết dịch
      Nếu em đến được trung tâm của anh thì mình sẽ hợp tác về nhạc
      11 tôn thất Tùng q1 tp : hồ chí Minh

    • @zorocn4321
      @zorocn4321  3 ปีที่แล้ว

      @@dsQuangLap dạ vâng, e sẽ thông báo với a Thiên Thoại. ❤

  • @ysacosiem2733
    @ysacosiem2733 3 ปีที่แล้ว +1

    Hồi tưởng
    (chuyển sang lời Chăm viết theo hệ thống Rumi Bhahsa Cham)
    Malam yâu malam
    Mong brok tom dơr,
    Tuk ni uraang đih jwa
    Sa drei xuak yawa,
    Dôm panuôc mưng kaal
    Sa-ai hong adei dook sa jalaan
    Kayua hagêt nưh jưng dua
    Hei karei nân yâu ni?
    Bhuy klao pôk yam klâuk mong gâuk yâu mưng dalâu
    Bhuy klao maik Mei, juai ginoong chek dalam tai
    Wơr maik juai mong chaang
    ĐK 1:
    Dôm panuôc Ai that mưng kaal
    Adei wơr maik juai mong chaang
    Wăg Ai yâu ni, Mei lơy juai râuri
    Mưyah laic ô tom gâuk
    Likâu ka Pô brei, song dong dua uraang drei
    Bhuy klao maik Mei, juai ginoong chek dalam tai
    Sa malăm ni tra, jalaan nưh jưng dua
    Likâu ia mata dei juai lêk
    ĐK2:
    Dôm panuôc đôm, that bhloh hong gâuk
    Mei lơy yau bhôh hajaan
    Jalaan hei hei nau, mong brak rit rao
    Mei lơy juai bhâu (a)ngan...
    Likâu Pô brei adei wơr
    Hatai phiik adei juai kan
    Mưyah laic drâp ơr klaak mong gâuk yâu adei sa-ai....
    Klaak phiik brai (ha)tai Ai hong adei hei karei thâu
    Mei lơy juai halun gâuk
    ---- Nhạc đệm chính giữa ---
    ĐK3:
    Dôm panuôc Ai that mưng kaal
    Adei wơr maik juai mong chaang
    Wăg Ai yâu ni, Mei lơy juai râuri
    Mưyah laic ô tom gâuk
    Likâu ka Pô brei, hong dong dua uraang drei
    Bhuy klao maik Mei, juai ginoong chek dalam tai
    Sa malăm ni tra, jalaan nưh jưng dua
    Likâu ia mata dei juai lêk
    ĐK4:
    Dôm panuôc đôm, that bhloh hong gâuk
    Mei lơy yau bhôh hajaan
    Jalaan hei hei nau, mong brak rit rao
    Mei lơy juai bhâu (a)ngan...
    Likâu Pô brei adei wơr
    Hatai phiik adei juai kan
    Mưyah laic drâp ơr klaak mong gâuk yâu adei sa-ai....
    Klaak phiik brai (ha)tai Ai hong adei hei karei thâu
    Mei lơy juai halun gâuk
    LẬP LẠI VÀ HẾT....
    Mưyah laic drâp ơr klaak mong gâuk yâu adei sa-ai.... Klaak phiik brai hatai sa-ai hong adei hei karei thâu Mei lơy juai halun gâuk
    ----------------
    Dịch lời Chăm:
    [ĐÊM HẰNG ĐÊM]
    [TỪ ĐẦU HÔM XUNG QUANH]
    [LÚC NÀY MỌI NGƯỜI ĐÃ NGỦ YÊN]
    [MỘT MÌNH THỞ DÀI]
    [NHỮNG LỜI NÓI KHI XƯA]
    [ANH VÀ EM CÒN CHUNG LỐI]
    [LÝ DO GÌ MÀ TA TÁCH ĐÔI]
    [CÓ AI KHÁC GIỐNG NHƯ VẦY KHÔNG?]
    [VUI CƯỜI CÙNG CẤT NHỮNG BƯỚC CỦ, COI NHAU NHƯ KHI XƯA
    [CƯỜI VUI KỆ ĐI EM, ĐỪNG ĐỂ BỤNG GIẬN HỜN]
    [QUÊN ĐI ĐỪNG CHỜ MONG]
    ĐK1:
    [NHỮNG LỜI TÂM TÌNH CỦA ANH TỪ XƯA]
    [EM QUÊN ĐI ĐỪNG CHỜ MONG]
    [ĐƯỜNG ANH NHƯ THẾ, EM ƠI ĐỪNG RẦU RỈ]
    [GIÁ MÀ TA KHÔNG GẶP NHAU]
    [CẦU TRỜI CHO VÀ GIÚP ĐỞ 2 ĐỨA MÌNH]
    [CƯỜI VUI KỆ ĐI EM, ĐỪNG ĐỂ BỤNG GIẬN HỜN]
    [MỘT ĐÊM NAY NỮA, ĐƯỜNG TA ĐÔI NGẢ]
    [MONG EM ĐỪNG NHỎ LỆ]
    ĐK2:
    [NHỮNG LỜI NÓI TÂM TÌNH RỒI VỚI NHAU]
    [EM ƠI NHƯ GIỌT MƯA RƠI]
    [ĐƯỜNG AI NẤY ĐI, XEM GIEO KHÓ KHĂN]
    [NÀNG ƠI ĐỪNG NHẮC TÊN]
    [CẦU TRỜI CHO EM QUÊN]
    [LÒNG DẠ EM ĐỪNG QUÁ NGHÈO NÀN]
    [GIẢ NHƯ CỦA CẢI MẤT ĐI, HÃY COI NHAU NHƯ ANH EM]
    [ĐỨT RUỘT NÁT LÒNG, ANH VÀ EM NÀO AI KHÁC BIẾT]
    [NÀNG ƠI CHỚ TỘI (ĐẦY TỚ) CHO NHAU]

    • @zorocn4321
      @zorocn4321  3 ปีที่แล้ว

      Wao, tuyệt vời quá. Có lời dịch luôn...🥰, mình cũng ko rành về lời chăm. Chủ yếu nhờ m.n giúp đỡ xin lời bh bằng chữ rumi và ghép video. A thiên thoại có vài bài mới mình có đăng ytb, mình xin giúp đỡ cũng lâu nhưng dc. Hy vọng bạn dành ít thời gian dịch, mình xin và ghép vào video để m.n cộng đồng chăm nghe, đọc và hiểu hơn. Tks nhìu ạ🥰

  • @rongchoi1758
    @rongchoi1758 3 ปีที่แล้ว +1

    Binh thuận phay tịnh mỹ bắc bình tỉnh bình thuận

  • @ysacosiem2733
    @ysacosiem2733 3 ปีที่แล้ว +2

    Hu ti nan! (Có thế thôi!)
    Saang ai kathot min Mei
    Mưyah laic dei hu lakei, ai mưk hagêt brei
    Juai đôm yau halei dei lơy
    Langik halei pajưng mai
    Saang kathot wơr glai
    Ngak yau *kalai dâng krưh ia
    Kathot raang min (ka)njah, kathot ai duixa
    Luic thun taum balan nao ngak apah
    Langik halei klah pađua dua uraang drei
    Dei klaak..... khing lakei
    ĐK:
    Langik lơy Pô lơy, hei thau ka (ha)rei dei
    Hei thau tung tian nưk kamei
    Dei lơy dei lơy, đôm klao min di chabuôi
    Tung tian ai dook drut druy
    Juai ngak book karei
    Mưyah ai hu kamei
    Dei mưk (ha)gêt brei
    Buah kan di hei, dei lơy
    Ai nao jalaan ai, dei tuy jalaan dei
    Dei dook yau lei hei karei thau
    **Wăg dei drơh hei
    Juai dom yau lei
    Likau ka harei dei juai wơr gauk
    Ai nưh dua jalaan dei chaang *halar
    Juai ***krung tung tian
    [Kathot: nghèo]
    [Hagêt (Hagait) cái gì]
    [pajưng /pa-jưng/ tạo nên]
    [kanjah: xấu, ác; Duixa: tội nghiệp]
    [Taum /tom/ (hằng, luôn)]
    [Buah: trách móc]
    [Kalai /ka-lai/ Loại cây mọc dưới nước]
    *(Wag: số phần; Wak=viết, treo; Waak: cái giá múc canh) - Câu này có nghĩa "Mặc kệ phận em giống ai ?"
    (**Halar hei Halan? Halar: sự hài lòng; Halan: 1 triệu; Nưh: chia ra, phân cách)
    [Klah: Thoát; Pađua: khổ sở; Pađik Pađua]
    (**Krung hay Krôn?)