There is much more combination between the singers in your new songs, you can see the evolution and the confidence in your work. This is a positive way to start our week P.S. Marisa de Lille has the voice of an angel, 🇲🇽🇧🇷🇯🇵🇪🇸. thanks for the video
Es porque en el estudio de doblaje de Mexico tenían orden de enviar los master a Álamo de Brazil, incluye el guion, la versión grabada y eso lo toman como base.. es más la letra se traducida en 99%
Curiosidade: Em 2017, Sarah Regina REGRAVOU "Zenkai Power". E mais!!! Gravou tbm o resto da letra da canção, um presentão pra quem curtiu DBZ no início dos anos 2000 :)
O mesmo aqui. Na época que passou na TV eu achei totalmente passável, uma nota de rodapé perto da abertura magnífica que foi Cha-La Head Cha-La. Mas a questão era justamente essa, esse encerramento era algo pra descontrair, relaxar, depois de toda a ação do episódio, e ele consegue isso com maestria!
Mis favoritas son la japonesa🇯🇵, mexicana 🇲🇽, y brasileña 🇧🇷. La española 🇪🇸 tambien esta bien, solo que en algunos momentos no le entiendo y eso que hablamos el mismo lenguaje, saludos ✌
@@edgarariz1261 no siempre, los traductores de la musicalizacion o lo referido a las canciones intentaban hacerlo directamente del japones (es diferente al doblaje de la serie como tal que en ocasiones si usan una traduccion ya hecha sea del frances o del gringo que son consumidores en potencia)
Pareciera como que la voz brasilera, mexicana y japonesa estuvieran teniendo una conversación y cuando aparece la voz española es como si se metiera al grupo sin saber de qué están hablando los demás :v Es que la letra del doblaje español no se condice con la original con las otras dos, se hace raro cuando aparece xd
Totalmente de acuerdo, entiendo la letra de la versión en japonés, mexicana e incluso la brasileña, pero cuando escucho la versión española, no le endiendo xD, me causa frustración.
1. 🇲🇽 2. 🇧🇷 3. 🇯🇵 4. 🇪🇸 Es la primera vez que la versión original de una opening/ending no me gusta, yo que quería ver el mashup del ending de dragon ball 😭
El ver este tipo de videos me hace valorar aún más el trabajo de los traductores y cantantes encargados de las versiones latinas. ¡Mil gracias por esto! ❤
Todas tienen un buen desempeño vocal pero en la version de España la letra suena a inventada y no como una interpretacion de la letra original. Buen video. Like.
Otra vez Marisa la rompe toda. Su voz es super versátil. Quizás soy yo pero me resulta encantador que España modifique las letras. Y ese adiós amigos es bastante simpático
Felicitaciones por el video a muchas personas recuerdan estas canciones desde hace mas de 20 años y el trabajo tan profesional de escoger a los que van a cantar las respectivas canciones en diversos idiomas
Meu top 1-Brasil 2-Mexico 3-Japão 4-Espanhol A dublagem desse encerramento em Brasil que e o meu idioma e muito Nostalgica pra mim quando tinha meus dvds de dbz pirata e quando que ver um episódio tinha essa música no seleção de episódios e ficava escutando ela kkkk já a do México achei massa e bastante suave a voz dessa tal Marisa ela faz muito bem as dublagens aí e o orgulho dos dubladores do México e pro próprio México o do japão achei algo fofa não me pergunte kkkkkk já a do espanhol achei até legal bom vou tentar achar aqui no TH-cam o encerramento em espanhol pra analisar melhor mais até que gostei dela.
Boy with that you made me cry. I always cry with something that reminds me of my childhood. Congratulations, keep up the good work. Won another subscriber. I'm from Brazil
Japan: Her version sounds like a little girl, that's what makes it special. Brasil and Latinoamérica: Pitch perfect Spain: Not the best adaptation but she has a good voice. I have to say tho, Marissa's delivery is always on a perfect note, with the right amount of energy, besides, her voice is smooth and romantic. But I'm pretty sure you Brazilians feel emotions when Sarah sings 😁😁 like we do when Marissa sings.
Me encantó como todos tus demás trabajos, me gustaría que hicieras un mashup del opening de los Super Campeones o Captain Tsubasa. Excelente trabajo sigue así.
Gosto da “hora da comida” mesmo por parecer infantil e exótica! Eu acredito que os encerramentos sempre se baseiam no andar da história ... “Sai daí magnífico poder” falava sobre a fragilidade, inocência de Gohan e que precisava libertar esse poder oculto!
Yo recuerdo que hace 20 años compré un casette, con todos los temas de DB y DBZ, recuerdo que había temas que nunca había escuchado, e inclusive había dos temas en karaoke. Si mal no recuerdo hay un tema que se llama quien será ganador. No sé si alguna vez en otro idioma la hallan traducido, pero de ser así me gustaría un mashup
Si Francia obligó a España a usar su versión, entonces tienes la razón, pero no lo sabemos con seguridad, por lo que la " " "culpa" " " sería de España. Para mi que solo confiaron en la versión de un país cercano para no recurrir a la traducción estadounidense.
For more Epic Mashup videos, check links in the description!
LOS PRIMEROS SEGUNDOS DE LA CANCIÓN PARECE UNA INVOCACIÓN DIABÓLICA JEJE.
jajajaja
Marisa de lille 🇲🇽💪🏼🇧🇷
El op de brasil esta basado en el "latino"
Fuente :tu hermana :3
Saludos ❤️
Tem que fazer do dbs agora
No puedo dejar de pensar en Gohan corriendo por la tierra uwu
Também!
Pensaba lo mismo
a todos nos viene la misma imagen
Es el dragon
Gohan nem tinha nascido kkkkkkkkkkkkkkkkkk
Nuevamente las versiones de Brasil y Mexicana valen oro al escuchar
A versão mexicana e brasileira ficaram com uma sincronia muito boa.
Siempre es así ❤
@@veksie5322 México y Brasil: países hermanos
La que más me gusta es Marisa, que recuerdos caray, la versión brasileña también es muy buena, excelente video, un saludo desde México.
si no estoy mal,el doblaje de brasil se hizo con base a la de Mexico
Mal es genial
Gracias!
Marisa*
Gostinho de infância faz toda à diferença para quem ouve
De nuevo Brasil y México a la cabeza, de nuevo la versión española se queda atrás.
pero es bastante buena tambien
Vcs tem treta com eles?
Sou brasileiro e achei a espanhola a melhor cantora dentre as 4😆🖒
Me dio risa la parte donde dice adiós adiós fuera de aquí
@@DonizettiMonteiro what?
Y donde está el chileno que canta los primeros segundos???
😂😂
Jajjajajjajajjajajajja
CMAMUT
Jajajjajajjaja 🤣
JAJAJA. QUE BUENA.
RIP Mr. Akira Toriyama 🌹
Me gusta mucho la versión de Japón, es muy infantil para lo que se esperaba en Z. Aunque la voz de Marisa de Lille me trae enamorado. 😍😁
X2 si enamora
Esta cancion me recuerda cuando Gohan niño corre por un camino sin fin, que nostalgia! 😢
There is much more combination between the singers in your new songs, you can see the evolution and the confidence in your work. This is a positive way to start our week
P.S. Marisa de Lille has the voice of an angel, 🇲🇽🇧🇷🇯🇵🇪🇸. thanks for the video
Thaaaank you for this comment!
Las versiones Mexicana 🇲🇽 y Brasileña 🇧🇷 estan sincronizadas perfectamente como si estuvieran cantando un dueto.
Son la misma letra. Dicen exactamente lo mismo
Es porque en el estudio de doblaje de Mexico tenían orden de enviar los master a Álamo de Brazil, incluye el guion, la versión grabada y eso lo toman como base.. es más la letra se traducida en 99%
Adoro essa musiquinha fumada. rsrs 😄
Eu também kkkkk 👌🏻
AHAHAHA SAME.
Fumada?
@@uri994 Sim, meio maluca, viajada, psicodélica.
@@dilsonsouza1284 kkk me lembra de uma rave
Curiosidade: Em 2017, Sarah Regina REGRAVOU "Zenkai Power". E mais!!! Gravou tbm o resto da letra da canção, um presentão pra quem curtiu DBZ no início dos anos 2000 :)
Na moral?
Essa música é perfeita nas 4 versões.
MÁS A VERSÃO BRASILEIRA É SURREAL!
La version Brasileña baso sus letras en la version Mexicana 😅
Dublagem brasileira é a melhor do mundo
Todas músicas originais (Japão) de DB são perfeitas, mas essa em japonês não gostei kkkkkk
El japones, el latino y español no se quedan atras❤❤❤
@andresmora5192 foi não
🇲🇽
🇧🇷
🇯🇵
🇪🇸
Eu nunca achei esse encerramento muito especial, mas eu comecei a apreciar ele mais recentemente
O mesmo aqui. Na época que passou na TV eu achei totalmente passável, uma nota de rodapé perto da abertura magnífica que foi Cha-La Head Cha-La.
Mas a questão era justamente essa, esse encerramento era algo pra descontrair, relaxar, depois de toda a ação do episódio, e ele consegue isso com maestria!
Sara Regina, a deusa da dublagem BR..
Muy buena la cantante brasileña, ojalá se le puede escuchar a ella en dueto junto con Marisa de Lille.
Essa canção não poderia ficar sem ser ouvida toda vez que acabava DBZ. Sempre amei esse som.
Talvez a letra dela sempre me fascinou.
Eu esperava a música acabar para mudar de canal kkk kkk😂😂😂😂😂😂😂😂
Mis favoritas son la japonesa🇯🇵, mexicana 🇲🇽, y brasileña 🇧🇷. La española 🇪🇸 tambien esta bien, solo que en algunos momentos no le entiendo y eso que hablamos el mismo lenguaje, saludos ✌
Los brasileños salvando su posición en los Mashup gracias a que siempre basaron sus letras en la versión latina, no en la japonesa.
Não sempre, às vezes o contrário também acontecia. Por exemplo: as músicas de Street Fighter II V latinas foram baseadas nas letras brasileiras.
segun yo se basan en la traduccion gringa
@@edgarariz1261 no siempre, los traductores de la musicalizacion o lo referido a las canciones intentaban hacerlo directamente del japones (es diferente al doblaje de la serie como tal que en ocasiones si usan una traduccion ya hecha sea del frances o del gringo que son consumidores en potencia)
@@Vinicius_Berger no se te entiende el idioma de la selva
@@afundabrasil quien habla, la del amazonas
Pareciera como que la voz brasilera, mexicana y japonesa estuvieran teniendo una conversación y cuando aparece la voz española es como si se metiera al grupo sin saber de qué están hablando los demás :v
Es que la letra del doblaje español no se condice con la original con las otras dos, se hace raro cuando aparece xd
Nada que ver . suenan todas bien
@@mau8454 No digo que suenen mal, pero la española tiene una traducción que no se apega a la original
Totalmente de acuerdo, entiendo la letra de la versión en japonés, mexicana e incluso la brasileña, pero cuando escucho la versión española, no le endiendo xD, me causa frustración.
Es verdad lo que dices.
Aun así la española tiene su toque
No se cuántas veces vengo a este video en el día, se volvió mi mashup favorito 😍😍😍
Brasil e méxico são as melhores
Eso teniendo en cuenta que la brasileña se basó en la versión mexicana
Concordo com você
@@hawknot9045 que não sabe
Pero no podemos negar que nos equivocamos
a quien engaño? Mexivo y Brasil los melhores
Obviamente
Brasil e mexico perfeitos como sempre
Amo esto ❤️, me gustaría ver uno de Cardcaptor Sakura c:
X2
X3
X4
x5
X6
Ahhh amei todas! Ficou muito fofa a música em todas as versões! 🤩😍👏✨
Não acredito que tem Mashup desse encerramento! Ele me traz lembranças muito boas... que saudade!
1 - M e x
2 - B r
3 - J p n
4 - S p a i n
Excelente trabajo como siempre Vai Fiz mis respeto para aplaudirlo eres un crack me gustaron todas pero me quedo con Marisa de Lille
Gracias!!
O timbre da Sarah e Marisa juntas arrepia nao???!
A versão japonesa é incrível, consegue demonstrar o sentimento do gohan durante a jornada dele, melhor versão pra mim sem dúvidas.
Essa música arranca lágrimas dos véi paia nascidos na década de 80 e 90
A música mais nostalgica pra mim em particular, vem muitas lembranças
1. 🇲🇽
2. 🇧🇷
3. 🇯🇵
4. 🇪🇸
Es la primera vez que la versión original de una opening/ending no me gusta, yo que quería ver el mashup del ending de dragon ball 😭
1🇲🇽
2🇯🇵
3🇧🇷
999999🇪🇸
🇯🇵
🇪🇦
🇧🇷
@@GokuSon44 1🇲🇽 2🇯🇵 3🇪🇸
Same here (I'm brazilian).
ADORO los montajes musicales que haces ♡ es genial escuchar estas canciones / openings tan entrañables en sus diferentes versiones.
Me alegro que te guste este tipo de contenido
Increíble ensamble realmente increíble, armonioso de principio a fin
1.🇲🇽
2.🇧🇷
3.🇯🇵
4.🇪🇦
Marissa es parte de mi infancia y hablo por todos pero la version mexicana es lo maximo
La japonesa nunca puede ser superada.
@@lysande9703 Pues si lo fue, lávate los odios, y escucha bien.
@@lysande9703 Si que puede
Estás muy mal
🇯🇵
🇲🇽=🇧🇷
🇪🇦
La latina es para nosotros la mas nostálgica
El ver este tipo de videos me hace valorar aún más el trabajo de los traductores y cantantes encargados de las versiones latinas. ¡Mil gracias por esto! ❤
Creo que en esta Marisa fue superior incluso con la original, seguido por la versión de Brasil
La versión para Latinoamérica es de la mejores.
Muy bonita la interpretación de Marise de lillie
Jurava que a versão em japonês era uma criança que cantava.. rsrsr...
Tbm kkkkkk
No Japão tem um gênero que foca em vozes muito agudas, por isso a confusão, pois crianças é quem geralmente têm vozes mais agudas.
Mas temos que ver que a versão foi cantada há muitos anos atrás.
Eu tb kkkkkl
@@brunoassis4222 desculpa bosta essa, manna ainda tem a msm voz, é só procurar zenkai powa e vera
Todas tienen un buen desempeño vocal pero en la version de España la letra suena a inventada y no como una interpretacion de la letra original. Buen video. Like.
Gracias!
Me quedo con la versión latina
¡¡Oooooo esto es hermoso!! Gran trabajo lo adoro 😁❤
Graaacias, amigo!
Definitivamente las 3 primeras son una delicia de oír encima que hay sincronía generan una armonía imparable.
Que recuerdos 😍😍😍 , muy buen trabajo y sigue adelante , la versión brasilera está genial , primera vez que la escucho 😘😘😘
Gracias!
Marisa de Lille
Isso tudo é mto perfeito 😭
Otra vez Marisa la rompe toda. Su voz es super versátil.
Quizás soy yo pero me resulta encantador que España modifique las letras. Y ese adiós amigos es bastante simpático
Ficou ótimo na voz da Sarah Regina!, traz uma nostalgia!
Gostei da versão mexicana também
Parabéns Brasil e Japão e as outras também 👏👏👏👏👏🙌
Felicitaciones por el video a muchas personas recuerdan estas canciones desde hace mas de 20 años y el trabajo tan profesional de escoger a los que van a cantar las respectivas canciones en diversos idiomas
Meu top
1-Brasil
2-Mexico
3-Japão
4-Espanhol
A dublagem desse encerramento em Brasil que e o meu idioma e muito Nostalgica pra mim quando tinha meus dvds de dbz pirata e quando que ver um episódio tinha essa música no seleção de episódios e ficava escutando ela kkkk já a do México achei massa e bastante suave a voz dessa tal Marisa ela faz muito bem as dublagens aí e o orgulho dos dubladores do México e pro próprio México o do japão achei algo fofa não me pergunte kkkkkk já a do espanhol achei até legal bom vou tentar achar aqui no TH-cam o encerramento em espanhol pra analisar melhor mais até que gostei dela.
Esse canal foi a melhor coisa que eu descobri em 2020.
Passando pra deixar o like... Gostei da versão da Marisa 🇲🇽, o tom de voz dela e da Sarah 🇧🇷 são bem próximos.
Muito obg!
Nossa a versão mexicana é muito boa!! Minha preferida ao lado da brasileira!
Parabéns pelo video! Canal excelente
Muito obrigado!
Sarah Regina ❤️👏🏽
Boy with that you made me cry. I always cry with something that reminds me of my childhood. Congratulations, keep up the good work. Won another subscriber. I'm from Brazil
Obrigado por se inscrever!
Escrevi em inglês por deduzir que talvez não fala ou entenda português kkk desculpa. E mais uma vez parabéns pelo trabalho.
Parabéns pela iniciativa canal muito foda continue assim
Muito obg!
Saaaabiaaa q era Zenkai Poweeer meu Deus ficou dmais mano ❤❤❤ caraca mt nostalgia kkkk me senti em 2000 agr :')
Essa é a música mais nostálgica da história pra mim, só me trás lembranças boa
@@VaiFiz vdd mano sdds dessa época tmb ❤ tmb só me traz lembranças incriveis pena q o tempo n volta rs
Japan: Her version sounds like a little girl, that's what makes it special.
Brasil and Latinoamérica: Pitch perfect
Spain: Not the best adaptation but she has a good voice.
I have to say tho, Marissa's delivery is always on a perfect note, with the right amount of energy, besides, her voice is smooth and romantic.
But I'm pretty sure you Brazilians feel emotions when Sarah sings 😁😁 like we do when Marissa sings.
Ficou incrível 👏😍.
Muito obrigado!
Excelente video broder 💪💪💪👍👍👍
É tão bom lembrar coisas boas! Mais uma mistura maravilhosa! 😍😍😍
Essa é a mais nostalgica de todas pra mim. me traz lembranças e sensações boas quando ouço :')
Zenkai Power é minha música preferida, em todas as línguas
A minha também
🇲🇽 1
🇯🇵 2
🇧🇷 3
🇪🇸 4
Marisa de Lille insuperable! Por favor un mashup de opening o ending de Drahon Ball!
Tengo la intención de hacerlo en el futuro, pero tengo otros videos en la lista que hacer antes
Ricoliiiiino :')
Vuelvo a decir que eres un grande por hacer esta mezcla bro👏🏻
Graciass!
Bro ojala pronto saques el primer opening de super campeones :D
Solo me gusta la portuguesa y la de Latinoamérica, gracias por el vídeo!
Essa vozinha de mosquito no fundo é o melhor kkkk
kkk se vc ouvir ela as 00:00 horas conta a lenda que o lucifer aparece pregutando se vc invoco ele kkk
Al parecer es un chileno
El mix más Random que escuchado hasta ahora
jajajajajaja
Pero que dijo manna al principio... "cul" queee jajajaja excelente interpretaciónes
Yo me mal pensé eso xD
Arrazaram 👧 meninas !💖💖💖💖👏👏👏👏💋✌👌👍😍🌹
Parabéns por legenda essa música, não entendo metade do que é dito. Ainda tem esse cara que fica falando ao contrário, melhor encerramento de todos.
É uma letra muito louca mesmo kkkkkkkkkk
Todas foram bem mas a Sarah Regina foi a melhor. Brasil 🇧🇷
Todas voces muy hermosas ❤️
Exelente brasil y mexico, bonitas voces, España realmente espantoso....
essa ending é muito nostálgica🤩🤩 ficou muito bom 👌
A mais nostálgica do mundo, pra mim!
Sarah Regina, a melhor! Ela me dá orgulho de ser brasileiro.
Siempre la original va a ser la mejor 🇯🇵 y luero la versión mexicana 🇲🇽❤️
Marisa de Lille de nuevo!!
Otro trabajo espectacular +10
Gracias!
No fué este uno de mis ending favoritos, pero sin duda alguna me trajo mucha nostalgia ❤️
Me encantó como todos tus demás trabajos, me gustaría que hicieras un mashup del opening de los Super Campeones o Captain Tsubasa.
Excelente trabajo sigue así.
Mais um excelente trabalho amigo! esperar vídeos seus semanalmente já virou rotina
Muito obrigado, man!
Essa foi o encerramento que mais demorei pra me acostumar de todos títulos do anime, em segundo vem o "hora da comida" do DB S.
Gosto da “hora da comida” mesmo por parecer infantil e exótica!
Eu acredito que os encerramentos sempre se baseiam no andar da história ... “Sai daí magnífico poder” falava sobre a fragilidade, inocência de Gohan e que precisava libertar esse poder oculto!
Yo recuerdo que hace 20 años compré un casette, con todos los temas de DB y DBZ, recuerdo que había temas que nunca había escuchado, e inclusive había dos temas en karaoke. Si mal no recuerdo hay un tema que se llama quien será ganador. No sé si alguna vez en otro idioma la hallan traducido, pero de ser así me gustaría un mashup
A música que tanto queria! E está perfeita. Muito obrigada!
so good!!
las 4 esta increibles literalmente el cambio casi no se sientes y es muy agradable el cambio
MANNA has Soo Cute Voice !! .. cute PAWz 🐾🐾 too?! Mmm They are ALL Good!! Cant Decide...yet
Marissa de Lille!!!!! Hermosaaaaaaaaa
No puedo evitar recordar a gohan correr por la tierra
todo el mundo echando culpa a la versión de España sin saber que esa versión es de Francia y por culpa de Francia España es la burla de los doblajes
Si Francia obligó a España a usar su versión, entonces tienes la razón, pero no lo sabemos con seguridad, por lo que la " " "culpa" " " sería de España. Para mi que solo confiaron en la versión de un país cercano para no recurrir a la traducción estadounidense.
@@Epzil según dice para ahorra en la traducción
En México se busca el original para la traducción.
@@hotaru7892 ni creas, ahora tal vez si, pero antes ni madres
Pero también suena bien la versión española
Cara que lembranças versão brasileira estou quase chorando aqui
Somos dois !!!
pika,pika ...... ZENKAI POWER!
🇧🇷 1. 🥇🏆🎶🎵 👏🏻👏🏻
🇯🇵 2. 🥈🏆🎵🎶👏🏻👏🏻
Obrigado por essas montagem!