Благодарю от всей души за прекрасную проповедь необыкновенного Пастыря! "Отец Небесный, да прославлю Тебя и красоты Твоего рая, который внутри каждого из нас."
Провозглашение Ефесянам Гл.1 Ст. 16 непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,Гл.1 Ст. 17 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,Гл.1 Ст. 18 и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,Гл.1 Ст. 19 и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,Гл.1 Ст. 20 которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,Гл.1 Ст. 21 превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,Гл.1 Ст. 22 и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,Гл.1 Ст. 23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
Слава Тебе Великий и Всемогущий Бог Отец за Сына Твоего и Спасителя нашего, за Духа Твоего Святого. БОЖЕ, склоняюсь к Тебе милующему, человеколюбивому, не объять и не понять Твоей великой Любви к падшим грешникам. Спасибо Тебе мой Господь и вся Слава только Тебе🙏🙏🙏
Благодарю моего Господа за Проповедь и всех , кто трудится во спасения людей ,на Ниве Божьей ! Благословений Вам всем ! Храни Вас, мой Иисус ! Аминь ! 🙏🙏🙏❤️❤️❤️Н З
Неточный и вводящий в заблуждение перевод в новую международную версию (NIV) Новая международная версия кровати (NIV) была впервые опубликована в 1978 году. С тех пор она стала одной из самых популярных переводов на английский язык и, почти наверняка, самой популярной среди евангельских христиан. Это также один из самых глубоких переводов для тех, кто серьезно относится к теме, о которой говорит Библия. Ее переводчики - консервативные евангельские христиане, которые придерживаются соблюдения теологических доктрин, а также непогрешимости слушаний, как это предусмотрено в ее предисловиях: С самого начала переводчики были едины в своей приверженности авторитету и непогрешимости, как Слова Божьего в письменной форме. (ТНИВ, 2005) Наша работа как переводчиков мотивирована убеждением, что Библия - это Слово благодати в письменной форме. (НИВ, 2011) Однако сам текст приведений не поддается попыткам гармонизировать его различные традиции и точки зрения, а его кажущееся значение часто противоречит сектантской доктрине. Решение переводчиков NIV во многих отрывках, которые бросали вызов их доктринам и верили в непогрешимость, состояло в том, чтобы изменить саму Библию - изменить оскорбительные слова и фразы, чтобы сказать то, что, по их мнению, она должна была сказать. В большинстве случаев неправильно переведенных отрывков NIV есть явная «проблема» с исходным текстом, связанная либо с доктриной, либо с конференцией непогрешимостью. Даже в тех случаях, когда имеются правдоподобные объяснения противоречия, изменения в NIV все равно нежелательны, поскольку (1) запутывают исходный текст и несправедливо затрудняют чтение, они учитывают другие толкования, (2) другие переводы, как правило, избегают изменения таких изменений и ( 3) они обычно единственные теологически мотивированны isthatinthebible-wordpress-com.translate.goog/articles-and-resources/deliberate-mistranslation-in-the-new-international-version-niv/?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=ru&_x_tr_hl=ru&_x_tr_pto=rq#:~:text=Even%20in%20instances%20where%20plausible,such%20changes%2C%20and%20(3)
Какая красивая проповедь!!!❤❤❤
Благодарю от всей души за прекрасную проповедь необыкновенного
Пастыря! "Отец
Небесный, да прославлю
Тебя и красоты
Твоего рая, который внутри каждого из нас."
Провозглашение Ефесянам Гл.1 Ст. 16 непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,Гл.1 Ст. 17 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,Гл.1 Ст. 18 и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,Гл.1 Ст. 19 и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,Гл.1 Ст. 20 которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,Гл.1 Ст. 21 превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,Гл.1 Ст. 22 и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,Гл.1 Ст. 23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
АМИНЬ.
Слава Тебе Великий и Всемогущий Бог Отец за Сына Твоего и Спасителя нашего, за Духа Твоего Святого.
БОЖЕ, склоняюсь к Тебе милующему, человеколюбивому, не объять и не понять Твоей великой Любви к падшим грешникам. Спасибо Тебе мой Господь и вся Слава только Тебе🙏🙏🙏
Благодарю моего Господа за Проповедь и всех , кто трудится во спасения людей ,на Ниве Божьей ! Благословений Вам всем ! Храни Вас, мой Иисус ! Аминь ! 🙏🙏🙏❤️❤️❤️Н З
взаимно , благославляю вас во имя Господа моего Иешуа Мессии с Израиля, молитесь за меня .спасибо !
Благодарю, славлю, хвалю ГОСПОДА БОГА ИИСУСА ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ НАШЕГО 🙏🙏🙏
Амен.
Как всегда прекрасная проповедь
Слава Господу!
аминь
Вся слава Господу, за Его любовь, мир, принятие ❤
Благодарю ❤
Простое взвешеное послание. Слава Господу Иисусу Христу ❤
Да благословит тебя Господь !
🙌
Новые видео) никогда не видел до этого
Слава Богу !
Алелуя
А звук где?
в ушах ))) 👂
Библия NIB (новая международная библия)
Неточный и вводящий в заблуждение перевод в новую международную версию (NIV)
Новая международная версия кровати (NIV) была впервые опубликована в 1978 году. С тех пор она стала одной из самых популярных переводов на английский язык и, почти наверняка, самой популярной среди евангельских христиан. Это также один из самых глубоких переводов для тех, кто серьезно относится к теме, о которой говорит Библия. Ее переводчики - консервативные евангельские христиане, которые придерживаются соблюдения теологических доктрин, а также непогрешимости слушаний, как это предусмотрено в ее предисловиях:
С самого начала переводчики были едины в своей приверженности авторитету и непогрешимости, как Слова Божьего в письменной форме. (ТНИВ, 2005)
Наша работа как переводчиков мотивирована убеждением, что Библия - это Слово благодати в письменной форме. (НИВ, 2011)
Однако сам текст приведений не поддается попыткам гармонизировать его различные традиции и точки зрения, а его кажущееся значение часто противоречит сектантской доктрине. Решение переводчиков NIV во многих отрывках, которые бросали вызов их доктринам и верили в непогрешимость, состояло в том, чтобы изменить саму Библию - изменить оскорбительные слова и фразы, чтобы сказать то, что, по их мнению, она должна была сказать. В большинстве случаев неправильно переведенных отрывков NIV есть явная «проблема» с исходным текстом, связанная либо с доктриной, либо с конференцией непогрешимостью.
Даже в тех случаях, когда имеются правдоподобные объяснения противоречия, изменения в NIV все равно нежелательны, поскольку (1) запутывают исходный текст и несправедливо затрудняют чтение, они учитывают другие толкования, (2) другие переводы, как правило, избегают изменения таких изменений и ( 3) они обычно единственные теологически мотивированны isthatinthebible-wordpress-com.translate.goog/articles-and-resources/deliberate-mistranslation-in-the-new-international-version-niv/?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=ru&_x_tr_hl=ru&_x_tr_pto=rq#:~:text=Even%20in%20instances%20where%20plausible,such%20changes%2C%20and%20(3)
@@Derek-Prince-Israel этот перевод цитировал Дерек Принс в этом видео
@@Cucumber-u5e там разные издания , он цитировал раннюю версию перевода , а последнии версии просто ужасны .
@@Derek-Prince-Israel Подскажите пожалуйста, как можно найти то раннее издание? Какого оно года?
я не занимаюсь этим ,гугл вам помощь .