I’m not studying Icelandic but I am enjoying the straightforward way you present the language. No cute jokes or games: the way languages should be taught to adults.
These language capsules are so well received because through them you teach us the basics and push us back and forth to doing our own part too. Very clever, sir!
"Why oh why didn't I take the blue pill?" 🥲🥲😅 my brain after deciding to finally study the grammar and then realizing that it's heaps harder than I thought, and I knew that it was hard. Grammar must have been the only game to play in the old days during the endless winters in between making more Icelanders and getting blotto. And yet... we shall persevere. Thanks for the clear logical teaching, very well done.
It’s not as hard as it seems, but it seems that way at the beginning, even in easy languages, as it does in languages like Icelandic that are a bit harder, but still nowhere near one of the hardest languages in the world, only harder among Germanic languages, but Germanic languages and Latin languages are the easiest languages in the world, and Celtic languages are a bit harder, but still not as hard as the hardest languages ever, so I’d say these 3 languages families are the easiest ones, and Icelandic is at least not as hard as Old English and is way easier to read, so it’s not even the hardest Germanic language overall, plus Icelandic is not extremely hard compared to Norwegian, even though it has a lot more forms and it has cases etc, but it’s similar in some ways, even though Norwegian has been made into a very simplified language, a lot like English and Dutch, but I started with Dutch & Norwegian & Swedish, which are one of the easiest languages, so now even Icelandic seems quite easy, despite being beginner level in Icelandic as I just started learning it more seriously, tho I can imagine one that doesn’t know any other Nordic / Germanic languages (besides English) might find it hard at the beginning - it makes perfect sense that in most Germanic languages (the ones that haven’t been modified to have more neutral endings like English and Dutch and Afrikaans etc) there are different forms for each case and for each grammatical gender etc, plus they are quite easy, as they are not completely different and follow logical patterns, and usually the masculine and feminine forms are very similar, so usually the feminine ones just have one or a few letters dropped at the end, and if one knows other Nordic languages like Norwegian (I am intermediate level in Norwegian and Swedish and advanced level in Dutch) etc, one will immediately notice that the neutral ones have almost the same type of ending, usually with a T or a similar letter, like, in Norwegian it is cold would be det er kaldt, so it’s easy for me to remember the Icelandic forms, which are similar, and after one learns many thousands of words and sees the words with adjectives used in sentences a lot, it will feel very natural and easy, and the patterns will be easily remembered if they are reviewed and repeated multiple times, so it usually takes a lot of exposure to the language, and it usually starts feeling very easy once an advanced level is reached, as one becomes very used to seeing and using those nouns etc with those different forms!
Thx. A lot of info to learn. Is there much more to learn about adjectives? Because the title(introduction). Do you know any App to check the cases of nouns or adjectives?
Yes, adjectives have more forms than any other part of speech in Icelandic. Check out www.bin.arnastofnun.is to see the different forms of nouns, adjectives, and verbs.
I have a question about adjectives that have the root of itself. For example in English we would say "deeper" in reference to the adjective "deep" or "further" in reference to the adjective "far" "happier" for "happy" You get the idea. Is there something similar in Icelandic? I've tried researching but I haven't found anything. Doing some quick translating reveals that some adjectives have a vowel shift, some don't. Some have an ending change, some don't. Is there a pattern to it or is it just random?
As you probably noticed, the most common comparative ending removes the masculine ending (usually -ur) and adds -ari. Sometimes the stem changes, as you noticed, like "djúpur" becomes "dýpri." The patterns aren't very clear, so learning them word-by-word is probably the best approach. You'll learn the most common ones quickly. Use bin.arnastofnun.is to look up the forms if you're not sure. Let me know if this answers your question!
I can't hear the difference in the pronunciation of the -in and -inn endings. When it's one syllable I hear the difference between -n and -nn clearly, because the vowel is longer with -n than -nn, and some vowels and diphthongs make the -nn sound like a "tn" or something like that. But when the -in or -inn ending is the second or third syllable I don't hear a difference between them :(
I think you're exactly right. As far as I know the double-N only truly lengthens the sound when its in the first syllable. I don't believe there is any distinction between -inn and -in endings in secondary syllables, but I will ask some Icelanders about it.
Thanks a lot for this wonderful lesson!
You should volunteer to be a course creator for Icelandic on Duolingo, it’s been heavily requested there for years. 🇮🇸
Góð hugmynd!
Great suggestion!
So true!!!!!
he really should
please never stop these videos i appreciate them sosososoosososososososososososo much
I’m not studying Icelandic but I am enjoying the straightforward way you present the language. No cute jokes or games: the way languages should be taught to adults.
I appreciate the compliment! Good luck in your studies.
I agree! No cute jokes or games. What a relief.
And hey, I just realized: NO BACKGROUND MUSIC! Wow!
These language capsules are so well received because through them you teach us the basics and push us back and forth to doing our own part too. Very clever, sir!
"Why oh why didn't I take the blue pill?" 🥲🥲😅 my brain after deciding to finally study the grammar and then realizing that it's heaps harder than I thought, and I knew that it was hard. Grammar must have been the only game to play in the old days during the endless winters in between making more Icelanders and getting blotto.
And yet... we shall persevere. Thanks for the clear logical teaching, very well done.
It’s not as hard as it seems, but it seems that way at the beginning, even in easy languages, as it does in languages like Icelandic that are a bit harder, but still nowhere near one of the hardest languages in the world, only harder among Germanic languages, but Germanic languages and Latin languages are the easiest languages in the world, and Celtic languages are a bit harder, but still not as hard as the hardest languages ever, so I’d say these 3 languages families are the easiest ones, and Icelandic is at least not as hard as Old English and is way easier to read, so it’s not even the hardest Germanic language overall, plus Icelandic is not extremely hard compared to Norwegian, even though it has a lot more forms and it has cases etc, but it’s similar in some ways, even though Norwegian has been made into a very simplified language, a lot like English and Dutch, but I started with Dutch & Norwegian & Swedish, which are one of the easiest languages, so now even Icelandic seems quite easy, despite being beginner level in Icelandic as I just started learning it more seriously, tho I can imagine one that doesn’t know any other Nordic / Germanic languages (besides English) might find it hard at the beginning - it makes perfect sense that in most Germanic languages (the ones that haven’t been modified to have more neutral endings like English and Dutch and Afrikaans etc) there are different forms for each case and for each grammatical gender etc, plus they are quite easy, as they are not completely different and follow logical patterns, and usually the masculine and feminine forms are very similar, so usually the feminine ones just have one or a few letters dropped at the end, and if one knows other Nordic languages like Norwegian (I am intermediate level in Norwegian and Swedish and advanced level in Dutch) etc, one will immediately notice that the neutral ones have almost the same type of ending, usually with a T or a similar letter, like, in Norwegian it is cold would be det er kaldt, so it’s easy for me to remember the Icelandic forms, which are similar, and after one learns many thousands of words and sees the words with adjectives used in sentences a lot, it will feel very natural and easy, and the patterns will be easily remembered if they are reviewed and repeated multiple times, so it usually takes a lot of exposure to the language, and it usually starts feeling very easy once an advanced level is reached, as one becomes very used to seeing and using those nouns etc with those different forms!
Also, I think heill means whole (in one piece) like the Dutch word heel (also hele) so they probably come from the same word!
i like how you use different words to say „hi and welcome“ in every video!
Comment exprimer ma reconnaissance pour ce cours si complet, pédagogique et progressif ? Grand merci.
Þakka þér kærlega fyrir!! This is all I needed :D
Vielen Dank für dieses Video
Takk kærlega fyrir þetta myndband 💞💞💞
Thx. A lot of info to learn. Is there much more to learn about adjectives? Because the title(introduction). Do you know any App to check the cases of nouns or adjectives?
Yes, adjectives have more forms than any other part of speech in Icelandic. Check out www.bin.arnastofnun.is to see the different forms of nouns, adjectives, and verbs.
I have a question about adjectives that have the root of itself. For example in English we would say
"deeper" in reference to the adjective "deep"
or "further" in reference to the adjective "far"
"happier" for "happy"
You get the idea.
Is there something similar in Icelandic? I've tried researching but I haven't found anything. Doing some quick translating reveals that some adjectives have a vowel shift, some don't. Some have an ending change, some don't. Is there a pattern to it or is it just random?
As you probably noticed, the most common comparative ending removes the masculine ending (usually -ur) and adds -ari. Sometimes the stem changes, as you noticed, like "djúpur" becomes "dýpri."
The patterns aren't very clear, so learning them word-by-word is probably the best approach. You'll learn the most common ones quickly. Use bin.arnastofnun.is to look up the forms if you're not sure.
Let me know if this answers your question!
I can't hear the difference in the pronunciation of the -in and -inn endings. When it's one syllable I hear the difference between -n and -nn clearly, because the vowel is longer with -n than -nn, and some vowels and diphthongs make the -nn sound like a "tn" or something like that. But when the -in or -inn ending is the second or third syllable I don't hear a difference between them :(
I think you're exactly right. As far as I know the double-N only truly lengthens the sound when its in the first syllable. I don't believe there is any distinction between -inn and -in endings in secondary syllables, but I will ask some Icelanders about it.