The name Jean-Pierre Kusela is funny to Finns. It sounds like Jean "pieree kusella", Finnish for Jean "farting while peeing." The character is a parody of French singer Jean-Claude Pascal, whose surname Pascal sounds like "paskalla", Finnish for "taking a shit."
That is Vesa-Matti Loiri, a Finnish multitalent who was actor, singer, musician, comedian and professional sports man (in many sports). For example, in that pool (8-ball) clip in Uuno in army that you reacted to earlier, he is doing all of those tricks himself for real (no editing or camera magic), since he was at the time, Finland's number one trick shot player in pool He is the same actor who plays Uuno Turhapuro, this is another of his recurring characters Jean-Pierre Kusela. Basically, he is complaining how in many songs and shows the laugher is so unnatural and fake, he wants to give a sample of how you are supposed to laugh properly in songs and plays In RL, Loiri was one of the most unique and highly regarded singers in Finland, who could just put so much emotion into his singing that it could completely change the song into a story/play. He even performed at the Eurovision song contest. Sadly he passed on quite recently after a career that has no equals in Finland.
@@Blessing_ReactsVesa-Matti Loiri recorded the song in 1986 under the name of his character Jean-Pierre Kusela. Spede Show's sketch character Kusela presents different ways of laughing in the song, which is why the recording was well received by people. At the end of the performance, Kusela falls from her chair, as a result of which she is unable to control herself and her laughter. The first performance of the song was heard on the Spede Show in November 1985, albeit in a different version than on the album.
Vesa-Matti Loiri recorded the song in 1986 under the name of his character Jean-Pierre Kusela. Spede Show's sketch character Kusela presents different ways of laughing in the song, which is why the recording was well received by people. At the end of the performance, Kusela falls from her chair, as a result of which she is unable to control herself and her laughter. The first performance of the song was heard on the Spede Show in November 1985, albeit in a different version than on the album.
The song's original lyrics are about a vagabond and a gambler who also plays with hearts. In 1957, Fred Bertelmann recorded the song in German under the name "Der Lachende Vagabund". The arrangement of the song was completely different in this version. Gambling was left out of the lyrics, and the story was set in Europe, where a tramp wanders around as a carefree bachelor, charming women. Even in Jim Lowe's recording there was laughter, but Bertelmann brought it even more to the song. In 1958, the song was recorded for the first time in Finnish based on Bertelmann's arrangement and lyrics performed by Per-Erik Förars. Reino Helismaa was responsible for the Finnish lyrics. Chanuriist Kalle Palonen recorded an instrumental version of the song in 1975. A year later Tapio Tammilehto's recording appeared, whose lyrics set the story in Finland.
I am happy go lucky wandering around. I could tell a lot about my story I laugh at the moon, laughing at the moon ...(Collect yourself , Puppe, Be a man..) I once met this Gina on Capri, a beauty they said.... ("Beautiful like a toad")... Lord also noticed beautiful seniorita, but Gina wanted me, Gina wanted me (OK lets get on) I arrived to Spain....".......
The song's original lyrics are about a vagabond and a gambler who also plays with hearts. In 1957, Fred Bertelmann recorded the song in German under the name "Der Lachende Vagabund". The arrangement of the song was completely different in this version. Gambling was left out of the lyrics, and the story was set in Europe, where a tramp wanders around as a carefree bachelor, charming women. Even in Jim Lowe's recording there was laughter, but Bertelmann brought it even more to the song. In 1958, the song was recorded for the first time in Finnish based on Bertelmann's arrangement and lyrics performed by Per-Erik Förars. Reino Helismaa was responsible for the Finnish lyrics. Chanuriist Kalle Palonen recorded an instrumental version of the song in 1975. A year later Tapio Tammilehto's recording appeared, whose lyrics set the story in Finland.
He was singing about Gina and how hideous she truly was but she was described as beautiful and she wanted him. Nauran kuutaamo= Something like i laugh at moon
If I remember right, that falling from chair was not planned.😁
He wants to show how you must laugh during the performance. Naturally, not like in some operas etc. So this is a lesson how to laugh right.
The name Jean-Pierre Kusela is funny to Finns. It sounds like Jean "pieree kusella", Finnish for Jean "farting while peeing."
The character is a parody of French singer Jean-Claude Pascal, whose surname Pascal sounds like "paskalla", Finnish for "taking a shit."
He's same guy who acting Uuno Turhapuro 😊
Oh mineeeee😳😳😳😂😂 are you kidding me I didn’t know 🙆🏻♀️😂😂😂 he was sooo good
RIP Vesku Loiri
I was watching TV when this was first aired.
He was multi talent and died 2022. Vesa Matti Loiri. Best of Finnish.
That is Vesa-Matti Loiri, a Finnish multitalent who was actor, singer, musician, comedian and professional sports man (in many sports). For example, in that pool (8-ball) clip in Uuno in army that you reacted to earlier, he is doing all of those tricks himself for real (no editing or camera magic), since he was at the time, Finland's number one trick shot player in pool
He is the same actor who plays Uuno Turhapuro, this is another of his recurring characters Jean-Pierre Kusela. Basically, he is complaining how in many songs and shows the laugher is so unnatural and fake, he wants to give a sample of how you are supposed to laugh properly in songs and plays
In RL, Loiri was one of the most unique and highly regarded singers in Finland, who could just put so much emotion into his singing that it could completely change the song into a story/play. He even performed at the Eurovision song contest. Sadly he passed on quite recently after a career that has no equals in Finland.
Do you knw I couldn’t control myself watching this 😂😂 cuz I was like yoooo 😂😂 he’s sooo good thanks for explaining more to me
@@Blessing_ReactsVesa-Matti Loiri recorded the song in 1986 under the name of his character Jean-Pierre Kusela. Spede Show's sketch character Kusela presents different ways of laughing in the song, which is why the recording was well received by people. At the end of the performance, Kusela falls from her chair, as a result of which she is unable to control herself and her laughter. The first performance of the song was heard on the Spede Show in November 1985, albeit in a different version than on the album.
R.I.P VESA MATTI LOIRI
Died in 2022. He was a skilled singer and entertainer
Thank's.
😂😂😂😂nice sharing even though I don't understand
Vesa-Matti Loiri recorded the song in 1986 under the name of his character Jean-Pierre Kusela. Spede Show's sketch character Kusela presents different ways of laughing in the song, which is why the recording was well received by people. At the end of the performance, Kusela falls from her chair, as a result of which she is unable to control herself and her laughter. The first performance of the song was heard on the Spede Show in November 1985, albeit in a different version than on the album.
The song's original lyrics are about a vagabond and a gambler who also plays with hearts. In 1957, Fred Bertelmann recorded the song in German under the name "Der Lachende Vagabund". The arrangement of the song was completely different in this version. Gambling was left out of the lyrics, and the story was set in Europe, where a tramp wanders around as a carefree bachelor, charming women. Even in Jim Lowe's recording there was laughter, but Bertelmann brought it even more to the song.
In 1958, the song was recorded for the first time in Finnish based on Bertelmann's arrangement and lyrics performed by Per-Erik Förars. Reino Helismaa was responsible for the Finnish lyrics. Chanuriist Kalle Palonen recorded an instrumental version of the song in 1975. A year later Tapio Tammilehto's recording appeared, whose lyrics set the story in Finland.
Ar the end: Parodia by Muppet Show
I am happy go lucky wandering around. I could tell a lot about my story I laugh at the moon, laughing at the moon
...(Collect yourself , Puppe, Be a man..)
I once met this Gina on Capri, a beauty they said....
("Beautiful like a toad")...
Lord also noticed beautiful seniorita, but Gina wanted me, Gina wanted me
(OK lets get on)
I arrived to Spain....".......
Ohhh mine I laughed myself out😂
The song's original lyrics are about a vagabond and a gambler who also plays with hearts. In 1957, Fred Bertelmann recorded the song in German under the name "Der Lachende Vagabund". The arrangement of the song was completely different in this version. Gambling was left out of the lyrics, and the story was set in Europe, where a tramp wanders around as a carefree bachelor, charming women. Even in Jim Lowe's recording there was laughter, but Bertelmann brought it even more to the song.
In 1958, the song was recorded for the first time in Finnish based on Bertelmann's arrangement and lyrics performed by Per-Erik Förars. Reino Helismaa was responsible for the Finnish lyrics. Chanuriist Kalle Palonen recorded an instrumental version of the song in 1975. A year later Tapio Tammilehto's recording appeared, whose lyrics set the story in Finland.
He was singing about Gina and how hideous she truly was but she was described as beautiful and she wanted him. Nauran kuutaamo= Something like i laugh at moon
🤣👍
lol 😂
ITS HILARIOUS TO BAD VESA MATTI LOIRI DIED IN 2022
Song about they laugh so fake in opera and shows how to laugh in songs properly 😁