猫のことわざ・慣用句 *006[イタリア編]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ย. 2024
  • 世界の猫のことわざ・慣用句  [イタリア編]
    1.「猫のように七つの命を持つ」
     (Avere sette vite come un gatto.)
    2.「スプーンを舐める猫は、スープを食べない」
     (Gatto che lecca il cucchiaio, non mangia minestra.)
    3.「死んだ猫を演じる」
     (Fare la gatta morta.)
    4.「家で飼っている猫さえ信用できない」
     (Non fidarsi neanche del gatto di casa.)
    5.「猫のような生活を送る」
     (Avere la vita di un gatto.)
    6.「野良猫のように振る舞う」
     (Fare il gatto randagio)
    7.「寝ている猫を起こすな」
     (Non svegliare il gatto che dorme)
    8.「猫を捕まえるまで、猫だと言わないで」
     (Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco. )
    9.「大理石の猫にならない」
     (Non fare il gatto di marmo)
    10.「袋の中に猫がいる」
     (Avere un gatto nel sacco.)
    11.「猫が卵を抱いている」
     (Un gatto ci cova)
    12.「せっかちな猫は尻尾だけを捕まえる」
     (La gatta frettolosa caccia di mala coda.)
    13.「聖水で猫をなでる」
     (Fare il gatto con l'acquasanta.)
    14.「猫の餌ではない」
     (Non è carne da gatti.)
    15.「猫のための内臓はない」
     (Non c’è trippa per gatti.)
    16.「猫のように喉を鳴らす 」
     (Fare le fusa come un gatto.)
    17.「足元に猫がいる」
     (Avere un gatto fra i piedi.)
    18.「猫のように賢い」
     (Essere sveglio come un gatto.)
    #イタリア
    #猫のことわざ
    #世界のことわざ
    #小学生自主学習ネタ
    #自由研究
    #猫の豆知識

ความคิดเห็น •